gimp/po-script-fu/fi.po

3001 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Gimp tiny-fu finnish translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
# Mikko Paananen, 2004.
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiny-fu \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 15:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 15:15+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>\n"
"Language-Team: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu-konsoli"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu:n proseduuriselain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu:n evaluointitila sallii ainoastaan ei-interaktiivisen käytön"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu ei voi suorittaa kahta komentosarjaa samaan aikaan."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Komentosarja \"%s\" on jo ajossa."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:331
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu värien selain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:441
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu kansioiden valinta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:453
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-fu palettien selain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu kuvioiden selain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu väriliukumien selain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu siveltimien selain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:656
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe suorittaessa\n"
" %s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:710
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu palvelimen valinnat"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:715
msgid "_Start Server"
msgstr "_Käynnistä palvelin"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:743
msgid "Server port:"
msgstr "Palvelimen portti:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:749
msgid "Server logfile:"
msgstr "Palvelimen lokitiedosto:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:109
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktiivinen konsoli Script-Fu-kehitykseen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:115
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu-konsoli"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Laajennokset/Kielet/Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:139
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Palvelin Script-Fu etäkäyttöön"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
msgid "_Start Server..."
msgstr "Käynnistä palvelin..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:267
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP verkossa"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
msgid "_User Manual"
msgstr "_Käyttöohje"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
msgid "_Buttons"
msgstr "P_ainikkeet"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
msgid "_Logos"
msgstr "_Logot"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "_Misc"
msgstr "_Muut"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
msgid "_Patterns"
msgstr "_Kuviot"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "_Test"
msgstr "_Testi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
msgid "_Utils"
msgstr "_Apuohjelmat"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_WWW-sivujen teemat"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Alienhehku"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Viistokuvio"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:294
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alphakanava _logoksi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
msgid "_Decor"
msgstr "_Koristele"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_Render"
msgstr "_Esitä"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Lue uudestaan kaikki saatavilla olevat Script-Fu-skriptit"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Päivitä skriptit"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Et voi käyttää toimintoa \"Päivitä skriptit\" kun Script-Fu ikkuna on auki. "
"Sulje kaikki Script-Fu-ikkunat ja yritä uudestaan."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "3D reunus..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "Kuhmutuksen säde (Alfatasolla)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "Kuhmutuksen perusasetukset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Kirjasinkoko (pikseleinä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
msgid "Outline blur radius"
msgstr "Ulkoreunan sumennuksen säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Varjon X siirtymä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Varjon Y siirtymä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Varjon sumennuksen säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "3_D-vaakaerotin..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Block size"
msgstr "Palan koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "End blend"
msgstr "Lopun sekoitus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Number of X tiles"
msgstr "Lohkoja vaakasuoraan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "Lohkoja pystysuuntaan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Start blend"
msgstr "Alun sekoitus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample"
msgstr "Ylinäytteistys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "Thickness"
msgstr "Paksuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Lisää viiste..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Säilytä kuhmutustaso"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
msgid "Work on copy"
msgstr "Työskentele kopiolla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "Lisää reunus..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border X size"
msgstr "Reunan X koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border Y size"
msgstr "Reunan Y koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border color"
msgstr "Reunan väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Delta value on color"
msgstr "Värin muutosarvo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
msgid "Flatten image"
msgstr "Yhdistä kuva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
msgid "Glow color"
msgstr "Hehkun väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "_Arrow..."
msgstr "_Nuoli..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
msgid "Bar height"
msgstr "Viivan korkeus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar length"
msgstr "Viivan pituus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
msgid "_Hrule..."
msgstr "_Vaakaerotin..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "Radius"
msgstr "Säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Kohta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "B_utton..."
msgstr "_Painike..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
msgid "Glow radius"
msgstr "Hehkun säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
msgid "Padding"
msgstr "Reunustus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
msgid "Text color"
msgstr "Tekstin väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "_Alienhehku..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "Hehkun koko (pikseliä × 4)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "Alien _neon..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
msgid "Fade away"
msgstr "Häivytys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
msgid "Number of bands"
msgstr "Kaistojen määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
msgid "Width of bands"
msgstr "Kaistojen leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of gaps"
msgstr "Välien leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
msgid "_Basic I..."
msgstr "Perus I"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "B_asic II..."
msgstr "Perus II"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "Bevel width"
msgstr "Viisteen leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
msgid "Lower-right color"
msgstr "Oikean alareunan väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Pressed"
msgstr "Painettu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "Yksinkertainen viistottu painike..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Upper-left color"
msgstr "Vasemman yläreunan väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Diameter"
msgstr "Halkaisija:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
msgid "Transparent background"
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
msgid "H_eading..."
msgstr "Otsikko..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Väliruutuja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid "Looped"
msgstr "Silmukka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Suurin sumennussäde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "_Blend..."
msgstr "_Sekoita..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
msgid "Blen_ded..."
msgstr "Sekoitettu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blend mode"
msgstr "Sekoitustila"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Oma väriliuku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "Edusta-tausta-HSV"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "Edusta-tausta-RGB"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Edusta-läpinäkyvä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Gradient"
msgstr "Väriliuku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Väriliuku takaperin"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Siirtymä (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
msgid "Bo_vination..."
msgstr "Lehmätys..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Spots density X"
msgstr "Kuvioiden tiheys X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
msgid "Spots density Y"
msgstr "Kuvioiden tiheys Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add glowing"
msgstr "Lisää hohto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After glow"
msgstr "Jälkihohto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "B_urn-In..."
msgstr "Polta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Polta: tarvitaan kaksi tasoa!"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Corona width"
msgstr "Koronan paksuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout"
msgstr "Häivytys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout width"
msgstr "Häivytyksen leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Optimoi GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Nopeus (pikseliä/ruutu)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "Color 1"
msgstr "Väri 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 2"
msgstr "Väri 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 3"
msgstr "Väri 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
msgid "Granularity"
msgstr "Rakeisuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Image size"
msgstr "Kuvan koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmennys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
msgid "_Camouflage..."
msgstr "Naamioväri..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "Carve white areas"
msgstr "Kaiverra vaaleat alueet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Image to carve"
msgstr "Kaiverrettava kuva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Kaiverra mallilla..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
msgstr "Taustakuva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Carve raised text"
msgstr "Kaiverra teksti koholle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carved..."
msgstr "Kaiverrettu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Padding around text"
msgstr "Tekstin reunustus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "Chalk color"
msgstr "Liidun väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
msgid "_Chalk..."
msgstr "_Liitu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Blur amount"
msgstr "Sumennuksen määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "Sirpaleista..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Chip amount"
msgstr "Sirpaleen määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Drop shadow"
msgstr "Varjo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "Täytä tausta kuviolla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
msgid "Invert"
msgstr "Käännä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Keep background"
msgstr "Säilytä tausta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "Kromitasapaino"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromikerroin"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Kromivalotus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Kromikylläisyys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Kromaa valkoiset alueet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Environment map"
msgstr "Ympäristökartta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
msgid "Highlight balance"
msgstr "Valaistustasapaino"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Kromi mallilla..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "C_hrome..."
msgstr "_Kromi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Siirtymä (pikseliä × 2)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "Circuit seed"
msgstr "Siemenluku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Keep selection"
msgstr "Säilytä valinta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Ei taustaa (vain erilliselle tasolle)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Öljyväri-maskin koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Separate layer"
msgstr "Erillinen taso"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Piiri..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "Azimuth"
msgstr "Atsimuutti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
msgid "Blur X"
msgstr "Sumenna X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur Y"
msgstr "Sumenna Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Depth"
msgstr "Syvyys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Elevation"
msgstr "Kohoama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
msgid "_Clothify..."
msgstr "Kangas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr ""
"Vain tummennus\n"
"(Parempi, mutta vain kuville jossa on paljon valkoista)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Stains"
msgstr "Tahrat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Kahvitahra..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "Sarjakuva..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
msgid "Outline color"
msgstr "Ulkoreunan väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline size"
msgstr "Ulkoreunan koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "Viileä metalli..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Efektin koko (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Crystal..."
msgstr "Kristalli..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Rakeisuus (1 on matala)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Pehmennä vaakasuuntaan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Pehmennä pystysuuntaan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
msgid "Spread"
msgstr "Levitä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Raja (iso 1<-->255 pieni)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "_Distort..."
msgstr "_Väännä..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "Allow resizing"
msgstr "Salli koon muuttaminen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
msgid "Blur radius"
msgstr "Pehmennuksen säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
msgid "Offset X"
msgstr "Siirtymä X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
msgid "Offset Y"
msgstr "Siirtymä Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Opacity"
msgstr "Peitto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
msgid "_Drop-Shadow..."
msgstr "Varjo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Erase"
msgstr "Poista"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase/fill"
msgstr "Poista/täytä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Even"
msgstr "Parillinen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even/odd"
msgstr "Parillinen/pariton"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Fill with BG"
msgstr "Täytä taustalla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Odd"
msgstr "Pariton"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Rows"
msgstr "Rivit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows/cols"
msgstr "Rivit/Sarakkeet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Poista joka toinen rivi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "Sovella luotua tasomaskia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "Reunuksen koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "Tyhjennä valitsematon maskialue"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "Häivytä %:sta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Häivytä %-arvoon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
msgid "Use growing selection"
msgstr "Käytä kasvavaa valintaa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "_Fade to Layer Mask..."
msgstr "_Häivytä tasomaskiksi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "Detail level"
msgstr "Yksityiskohtataso"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
msgid "Image height"
msgstr "Kuvan korkeus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image width"
msgstr "Kuvan leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Random seed"
msgstr "Siemenluku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Scale X"
msgstr "Skaalaa X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale Y"
msgstr "Skaalaa Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
msgid "_Flatland..."
msgstr "Tasamaa..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
msgstr "Aktiiviset värit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Black on white"
msgstr "Musta valkoisella"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Piirrä _kirjasinkartta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Käytä kirjasimen nimeä tekstinä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Reunus (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Väriskeema"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Suodatin (regexp)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr "_Nimiöt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
msgid "_Frosty..."
msgstr "Hileinen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add shadow"
msgstr "Lisää varjo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Blur border"
msgstr "Pehmennysreuna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Rakeisuus (1 on matala)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Varjon vahvuus (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Häivytä reuna..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
msgstr "Automaattirajaus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "Dark color"
msgstr "Tumma väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight color"
msgstr "Korostusväri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
msgid "Index image"
msgstr "Indeksikuva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
msgid "Number of colors"
msgstr "Värien määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
msgid "Remove background"
msgstr "Poista tausta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
msgid "Select-by-color threshold"
msgstr "Valitse-värin-mukaan raja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Shadow color"
msgstr "Varjon väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
msgid "_Big Header..."
msgstr "Iso otsikko..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
msgid "_Small Header..."
msgstr "Pieni otsikko..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "_Aliotsikko pyöreänä putkipainikkeena..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr "_Ali-aliotsikko pyöreänä putkipainikkeena..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "_Yleiset putkipainikkeet..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "_Otsikko pyöreänä putkipainikkeena..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Väriliuku (ulkoreuna)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Väriliuku (teksti)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "Kiiltävä..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Käänteinen ulkoreunan väriliuku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Kuvio (ulkoreuna)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Kuvio (päällystaso)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Kuvio (teksti)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Shadow"
msgstr "Varjo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "Tekstiväriliuku takaperin"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Käytä kuviota ulkoreunalla väriliu'un sijaan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Käytä kuviota tekstissä väriliu'un sijaan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Käytä päällystason kuviota"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "Efektin koko (pikseliä × 3)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "Hehkuva kuuma..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Viistouksen korkeus (terävyys)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Reunuksen koko (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "Viistottu väriliuku..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
msgid "Render _Image..."
msgstr "Piirrä _kuva..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "X divisions"
msgstr "X jako"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "Y divisions"
msgstr "Y jako"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "_Divisions..."
msgstr "_Jaot..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
msgstr "Luo neljä apulinjaa valinnan ympärille."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Uudet apulinjat valinnasta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuora"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Uusi apulinja (%)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Position (in %)"
msgstr "Sijainti (%:na)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuora"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
msgid "New _Guide..."
msgstr "Uusi apulinja..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Poista kaikki apulinjat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "BG opacity"
msgstr "Taustan peitto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "Piirrä _HSV graafi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X"
msgstr "Loppu X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y"
msgstr "Loppu Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "From top-left to bottom-right"
msgstr "Ylhäältä vasemmalta - alas oikealle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "Graph scale"
msgstr "Graafin skaala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X"
msgstr "Alku X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y"
msgstr "Alku Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use selection bounds instead of belows"
msgstr "Käytä valinnan rajoja allaolevien sijasta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
msgid "Frame color"
msgstr "Ruudun väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame size"
msgstr "Ruudun koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
msgid "Imigre-_26..."
msgstr "Imigre-_26..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Land height"
msgstr "Maan korkeus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Sea depth"
msgstr "Veden syvyys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "_Land..."
msgstr "Maa..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Roughness"
msgstr "Epätasaisuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
msgid "Seed"
msgstr "Siemen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Use current gradient"
msgstr "Käytä valittua väriliukua"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Line _Nova..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Number of lines"
msgstr "Viivojen määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Offset radius"
msgstr "Siirtymän säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Randomness"
msgstr "Satunnaisuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Terävyys (astetta)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Feathering"
msgstr "Sulitus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "New Elli_ptical..."
msgstr "Uusi elliptinen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "New Elliptical, Feathered..."
msgstr "Uusi elliptinen, sulitettu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "New Re_ctangular..."
msgstr "Uusi _neliömäinen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid "New Rectangular, Feathered..."
msgstr "Uusi nelikulmio, sulitettu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
msgid "Spacing"
msgstr "Välistys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Create shadow"
msgstr "Luo varjo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
msgid "Effect size (pixels * 5)"
msgstr "Efektin koko (pikseliä × 5)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
msgid "N_eon..."
msgstr "N_eon..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "Solun koko (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Tiheys (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
msgid "Newsprint Te_xt..."
msgstr "Sanomalehti_teksti..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Defocus"
msgstr "Epäterävä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Mottle"
msgstr "Läikikäs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
msgid "Sepia"
msgstr "Seepia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
msgid "_Old Photo..."
msgstr "Vanha valokuva..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "Siveltimen nimi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
msgstr "Uusi _sivellin..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Uusi _kuvio..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "Kuvion nimi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolaatio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Suhteellinen etäisyys horisontista"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Varjon suhteellinen pituus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "_Perspective..."
msgstr "Perspektiivi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "Edge amount"
msgstr "Reunan määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
msgid "Pixel amount"
msgstr "Pikselimäärä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikselöi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "_Predator..."
msgstr "_Peto..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
msgid "Lower color"
msgstr "Alempi väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Alempi väri (aktiivinen)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Not pressed"
msgstr "Ei painettu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not pressed (active)"
msgstr "Ei painettu (aktiivinen)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Padding X"
msgstr "Reunustus X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding Y"
msgstr "Reunustus Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Round ratio"
msgstr "Pyöreyssuhde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
msgid "Text color (active)"
msgstr "Tekstin väri (aktiivinen)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Upper color"
msgstr "Ylempi väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper color (active)"
msgstr "Ylempi väri (aktiivinen)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "_Round Button..."
msgstr "Pyöreä painike..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "Käyttäytyminen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Detail in middle"
msgstr "Yksityiskohdat keskellä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Render _Map..."
msgstr "Luo kartta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Tile"
msgstr "Lohko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Edge behavior"
msgstr "Reunan käytös"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Number of frames"
msgstr "Ruutujen määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
msgid "Rippling strength"
msgstr "Aaltoilun voimakkuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Smear"
msgstr "Tuhri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Wrap"
msgstr "Kierrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "_Rippling..."
msgstr "Aaltoilu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
msgstr "Lisää tausta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Lisää varjo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
msgid "Edge radius"
msgstr "Reunan säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Pyöristä reunat..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "To _Brush..."
msgstr "_Siveltimeksi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "To _Image"
msgstr "_Kuvaksi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Kuvioksi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "Kovera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Säde (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Pyö_ristetty neliö..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
msgid "Font color"
msgstr "Kirjasinmen väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
msgid "_Slide..."
msgstr "_Dia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "SOTA kromi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
msgid "Speed Text..."
msgstr "Vauhtiteksti..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Valaistus (astetta)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Säde (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Sphere color"
msgstr "Pallon väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "_Sphere..."
msgstr "Pallo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Frames"
msgstr "Ruutuja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeksi n:ksi väriksi (0 = säilytä RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Käänny vasemmalta oikealle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Pyörivä maapallo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgstr "Ruisku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Brush"
msgstr "Sivellin"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color method"
msgstr "Värimetodi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"www.wisdom.weizmann.ac.il/~elad/spyrogimp/"
msgstr ""
"Piirrä spirograafeja, epitrosoideja ja Lissajoun käyriä. Lisätietoja "
"http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~elad/spyrogimp/"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrosoidi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Frame"
msgstr "Kehys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: loop sawtooth"
msgstr "Väriliuku: toistuva saha-aalto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: loop triangle"
msgstr "Väriliuku: toistuva kolmio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Hexagon"
msgstr "Heksagoni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hole ratio"
msgstr "Reiän suhde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Inner teeth"
msgstr "Sisähammastus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajou"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Marginaali (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Outer teeth"
msgstr "Ulkohammastus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Pencil"
msgstr "Kynä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagoni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "10-sivuinen polygoni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "7-sivuinen polygoni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "8-sivuinen polygoni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "9-sivuinen polygoni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Solid Color"
msgstr "Yhtenäinen väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirograafi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
msgid "Start angle"
msgstr "Alkukulma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
msgid "Tool"
msgstr "Työkalu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Triangle"
msgstr "Kolmio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "Spirograafi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "Burst color"
msgstr "Ryöpyn väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
msgid "Effect size (pixels * 30)"
msgstr "Efektin koko (pikseliä × 30)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
msgid "Starb_urst..."
msgstr "Tähtiryöppy..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "Efektin koko (pikseliä × 4)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Tähdistö"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "Pyörrekuvio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl amount"
msgstr "Pyörteen määrä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "Pyörteen kierrokset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Quarter size"
msgstr "Neljänneskoko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Whirl angle"
msgstr "Pyörteen kulma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "_Swirly..."
msgstr "Pyörre..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
msgid "Base color"
msgstr "Perusväri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Edge only"
msgstr "Vain reuna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Edge width"
msgstr "Reunan leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
msgid "Hit rate"
msgstr "Osumasuhde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "Hiukkasen jäljitys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
msgstr "Reunan pehmennys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Fill angle"
msgstr "Täyttökulma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
msgid "Text C_ircle..."
msgstr "Teksti_ympyrä..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid "Ending blend"
msgstr "Lopun sekoitus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
msgid "Hexagons"
msgstr "Heksagonit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "Mosaiikki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Octagons"
msgstr "Oktagonit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Squares"
msgstr "Neliöt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Starting blend"
msgstr "Alun sekoitus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Text pattern"
msgstr "Tekstin kuvio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
msgid "_Textured..."
msgstr "Pinnoitettu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Sumenna vaakasuoraan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Sumennustyyppi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur vertically"
msgstr "Sumenna pystysuoraan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Saumaton sumennus..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
msgid "Web Title Header..."
msgstr "Web-otsikko..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "T_ruchet..."
msgstr "_Vaakaerotin..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskin peitto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask size"
msgstr "Maskin koko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude"
msgstr "Voimakkuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Invert direction"
msgstr "Käänteinen suunta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Wavelength"
msgstr "Aallonpituus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "_Waves..."
msgstr "Aallot..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Nauhojen väli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon width"
msgstr "Nauhan leveys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Varjon tummuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow depth"
msgstr "Varjon syvyys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Thread density"
msgstr "Langan tiheys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
msgid "Thread intensity"
msgstr "Langan voimakkuus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
msgid "Thread length"
msgstr "Langan pituus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
msgid "_Weave..."
msgstr "Kudos..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Luo ja käytä _valintoja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Luo, avaa ja tallenna _tiedostoja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Yksinkertaisten _kuvien piirto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Kuinka käyttää _ohjausikkunoita"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "Liitännäisrekisteri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
msgid "Using _Paths"
msgstr "Polkujen _käyttö"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Peruskäsitteet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Kehittäjien sivusto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Web-sivusto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "Kuvien _valmistelu verkkokäyttöön"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Työskentely _digikameran kuvien kanssa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Varjon X siirtymä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Varjon Y siirtymä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Varjon sumennuksen säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Varjon väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Varjon peitto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Korostuksen X siirtymä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Korostuksen Y siirtymä"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Korostuksen peitto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-efekti"
#~ msgid "An_imation"
#~ msgstr "An_imaatiot"
#~ msgid "_Animators"
#~ msgstr "_Animaattorit"
#~ msgid "_Artistic"
#~ msgstr "T_aiteellinen"
#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "_Sumenna"
#~ msgid "En_hance"
#~ msgstr "_Paranna"
#~ msgid "_Light and Shadow"
#~ msgstr "_Valaistus ja varjot"
#~ msgid "_Alchemy"
#~ msgstr "_Alkemia"
#~ msgid ""
#~ "When a Script-Fu dialog box is open you can not use \"Refresh Scripts\"."
#~ msgstr ""
#~ "Kun Script-Fu-ikkuna on auki et voi käyttää \"Päivitä skriptit\"-valintaa"
#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
#~ msgstr "Script-Fu konsoli moodi sallii ainoastaan interaktiivisen käytön"
#~ msgid "_Save Output"
#~ msgstr "_Tallenna tuloste"
#~ msgid "Cl_ear Output"
#~ msgstr "T_yhjennä tuloste"
#~ msgid "Welcome to TinyScheme\n"
#~ msgstr "Tervetuloa TinySchemeen\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tekijänoikedet (©) Dimitrios Souflis\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Script-Fu Console - "
#~ msgstr "Script-Fu-konsoli - "
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
#~ msgstr "Interaktivinen Scheme-kehitys"
#~ msgid "Save TinyScheme Output"
#~ msgstr "Tallenna TinySchemen tuloste"
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Tiny-fu palettien valinta"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tiny-Fu _Console"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tiny-Fu Konsoli"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Käynnistä palvelin"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Virkistä scriptit"
#~ msgid "Current Command"
#~ msgstr "Nykyinen komento"
#~ msgid "Script Arguments"
#~ msgstr "Komentosarjan parametrit"
#~ msgid "Script Progress"
#~ msgstr "Komentosarjan eteneminen"
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(ei mitään)"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Tekijä:"
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Copyright:"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Päiväys:"
#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "Kuvatyypit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text string"
#~ msgstr "Tekstin kuvio"
#, fuzzy
#~ msgid " images"
#~ msgstr "Indeksikuva"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Työkalut"
#, fuzzy
#~ msgid "Created "
#~ msgstr "Luo varjo"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet "
#~ msgstr "Siemen"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet size"
#~ msgstr "Ruudun koko"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open directory "
#~ msgstr "SIODin tulostusputkea ei saatu avatuksi"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "<Toolbox>/Laajennokset/Script-Fu/Logot"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Koristeelliset"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Alien-hohto"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Painikkeet"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Viistottu kuvio"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animaatiot"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Taustaväri"
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Taustakuva"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stensiilit"
#~ msgid "C_hrome-It..."
#~ msgstr "_Kromita..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Luo"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Valinta"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Varjo"
#~ msgid "_Fade Outline..."
#~ msgstr "Häivytä reuna..."
#~ msgid "_Font Map..."
#~ msgstr "_Kirjasinkartta..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Gimp.Org (klassinen)"
#~ msgid "Blend gradient (Text)"
#~ msgstr "Väriliuku (teksti)"
#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
#~ msgstr "Viistouksen korkeus (terävyys)"
#~ msgid "Custom _Gradient..."
#~ msgstr "Oma väriliuku..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Työkalut"
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
#~ msgstr "Käytä tason maskia (tai hylkää)"
#~ msgid "Create new image"
#~ msgstr "Luo uusi kuva"
#~ msgid "Insert layer names"
#~ msgstr "Lisää tasojen nimet"
#~ msgid "Make new background"
#~ msgstr "Luo uusi tausta"
#~ msgid "Outer border"
#~ msgstr "Ulkoreunus"
#~ msgid "Pad color"
#~ msgstr "Täyttökuvion väri"
#~ msgid "Pad opacity"
#~ msgstr "Täyttökuvion peitto"
#~ msgid "Padding for transparent regions"
#~ msgstr "Täyttö läpinäkyville alueille"
#~ msgid "Shear length"
#~ msgstr "Väännön pituus"
#~ msgid "Show Image _Structure..."
#~ msgstr "Näytä kuvan _rakenne..."
#~ msgid "Space between layers"
#~ msgstr "Tila tasojen välissä"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Luo sivellin"
#, fuzzy
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Suunta"
#~ msgid "Cubic"
#~ msgstr "Neliöllinen"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Lineaarinen"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Select/Modify"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Valinta"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Tiedostonimi"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Sekalaiset"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette"
#~ msgstr "Kuvio"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Colormap"
#~ msgstr "Tekstin väri"
#~ msgid "_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "Sumennusmaski..."
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
#~ msgstr "<Toolbox>/Help/GIMP verkossa"
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
#~ msgstr "Puskurin määrä (% tekstin korkeudesta)"
#~ msgid "_ASCII to Image..."
#~ msgstr "_ASCII kuvaksi..."
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Käytä kuviota ulkoreunalla väriliu'un sijaan"
#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "Etsi nimellä"
#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "Etsi kuvauksella"
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Etsi:"
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Etsitään nimellä odota"
#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
#~ msgstr "Etsitään kuvauksella odota"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Etsitään odota"
#~ msgid "1 Procedure"
#~ msgstr "Yksi proseduuri"
#~ msgid "%d Procedures"
#~ msgstr "%d proseduuria"
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Ei löytynyt"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parametrit"
#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "Paluuarvot"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Lisätietoja"
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "Sisäinen proseduuri"
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "GIMP-liitännäinen"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Väliaikainen proseduuri"
#~ msgid "Copy _Visible"
#~ msgstr "Kopio näkyvä"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/3D _Reunus..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/3D _Reunus..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot/3_D Truchet..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Koristeelliset/Lisää viiste..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Koristeelliset/Lisää reunus..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Alien-hohto/_Nuoli..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Alien-hohto/_Järjestysmerkki..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Alien-hohto/Nappula..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Alien-_hohto..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Alien-_hohto..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Alien-_neoni..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Alien-_neoni..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII Kuvaksi..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/_Perus I..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/_Perus I..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/P_erus II..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/P_erus II..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Beveled Pattern/"
#~ "_Järjestysmerkki..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Beveled Pattern/_Nappula..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Beveled Pattern/_Otsikko..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Beveled Pattern/_Erotin..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Blen_ded..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Sekoitettu..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Lehmätys..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Lehmätys..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animaatiot/_Polta..."
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
#~ msgstr "Polttaa tekstitason kuvaan; V2.1"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot/Maastokuvio..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Kaiverrettu..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/_Liitu..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/_Liitu..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Sirpaloitu teksti..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Sirpaloitu teksti..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Kromita..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/_Kromi..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/_Kromi..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Luo/_Piiri..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Kangas..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Koristeelliset/K_ahvitahra..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Sarjakuva..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Sarjakuva..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Viileä metalli..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Viileä metalli..."
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
#~ msgstr "<Image>/Edit/Kopioi _näkyvä osa"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Kristalli..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Valinta/_Häivytä ulkoreuna..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot/_Flatland..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Kirjasinkartta..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/_Hileinen..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/_Hileinen..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Koristeelliset/_Pehmeä reunus..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Gimp.Org/_Pieni otsikko..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
#~ "Label..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button "
#~ "Label..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
#~ "Labels..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web-sivu teemat/Gimp.Org/_Tube Button Label..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Kiiltävä..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Kiiltävä..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Hehkuvan kuuma..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Hehkuvan kuuma..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Väriliuku viistous..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Väriliuku viistous..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Oma väriliuku..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Luo/_Ristikko..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Imigre-26..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Luo/Viiva _nova..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptinen, sulitettu..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/N_eliömäinen, sulitettu..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Neliömäinen..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/N_eon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Sanomalehtiteksti..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Koristeelliset/Wanha valokuva..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspektiivi..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Pyöreä nappula..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot/Luo kartta..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animaatiot/_Aaltoilu..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Koristeelliset/_Pyöristä reunat..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Valinta/_Siveltimeksi..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Valinta/Kuvi_oksi..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/SOTA-Kromi..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Vauhtiteksti..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Sekalaiset/Pallo..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animaatiot/_Pyörivä maapallo..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Luo/_Spyrogimp..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Tähtiryöppy..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Tähtiryöppy..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/Tähdistö..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Tähdistö..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot/Pyörrekuvio..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot/_Pyörre..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/_Hiukkasen jäljitys..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/_Hiukkasen jäljitys..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Tekstiympyrä..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Läpinäkyvyydestä logo/_Pinnoitettu..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/_Pinnoitettu..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logot/Web otsikko..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Kuviot/T_ruchet..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Sumennusmaski..."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animaatiot/_Aallot..."
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
#~ msgstr "<Toolbox>/Help/GIMP verkossa/Liitännäisrekisteri"
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
#~ msgstr "<Toolbox>/Help/GIMP verkossa/_Kehittäjän sivusto"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-efekti..."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Tietoja"
#~ msgid "DB Browser"
#~ msgstr "Selain"
#~ msgid "Blurb:"
#~ msgstr "Kuvaus:"
#~ msgid "In:"
#~ msgstr "Syöte:"
#~ msgid "Out:"
#~ msgstr "Tuloste:"
#~ msgid "Help:"
#~ msgstr "Apu:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-Säätö _"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-COLOR _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t SF-Väri _"
#~ msgid "Font Size (pixels)"
#~ msgstr "Kirjasinkoko (pikseleinä)"
#~ msgid "Transparent Background"
#~ msgstr "Läpinäkyvä tausta"
#~ msgid "Relative radius"
#~ msgstr "Suhteellinen säde"
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
#~ msgstr "SIODin tulostusputkea ei saatu avatuksi"
#~ msgid ""
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
#~ "Please check your settings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ainakin yksi valitsemistasi kirjasinleikkauksista on epäkelpo.\n"
#~ "Tarkista valintasi uudelleen.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "DB Browser (init...)"
#~ msgstr "Selaa..."
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Palauta alkuarvot"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "EI PÄÄLLÄ"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Script-Fu Virhe\n"
#~ "%s"