mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
181 lines
5.0 KiB
Plaintext
181 lines
5.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-02-27 20:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
msgstr "Le mode console pour Script-Fu n'autorise que des appelsinteractifs"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Console pour Script-Fu"
|
|
|
|
#. Action area
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1957
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#. The info vbox
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
msgstr "Sortie SIOD"
|
|
|
|
#. The current command
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
|
|
msgid "Current Command"
|
|
msgstr "Commande courrante"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Parcourir..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:574
|
|
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le tampon de sortie SIOD"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:578
|
|
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir un flot sur le tampon de sortie SIOD"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:625
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel noninteractif"
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it says _("Script-Fu")
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1207
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "Console pour Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Console pour Script-Fu"
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1232
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
msgstr "Paramètres du Script"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1296
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Sélection de la Couleur pour le Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1302
|
|
msgid "Script Toggle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1364
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Sélection du fichier pour le Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1396
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Sélection des Motif pour le Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1403
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Sélection des Dégradés pour le Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1411
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Sélection des brosses pour le Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr " Remettre aux Valeurs par Défaut "
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1462
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
#. Action area
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1476
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1485
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1590
|
|
msgid "NOT SET"
|
|
msgstr "NON DÉFINI"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1661
|
|
msgid ""
|
|
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
|
"Please check your settings.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Au moins une fonte que vous avez choisie est invalide.\n"
|
|
"Veuillez vérifier vos paramètres.\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1928
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur :"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1934
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright :"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1940
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Date :"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
msgstr "Types d'images :"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2097
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Sélection de la police du Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Options du Serveur du Script-Fu"
|
|
|
|
#. The server port
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
|
|
msgid "Server Port: "
|
|
msgstr "Port du Serveur"
|
|
|
|
#. The server logfile
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
|
|
msgid "Server Logfile: "
|
|
msgstr "Fichier de log du serveur :"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
|
msgstr "<Boîte à Outils>/Extensions/Script-Fu/Console..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
|
|
msgstr "<Boîte à Outils>/Extensions/Script-Fu/Serveur..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1007 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1008
|
|
msgid "Re-read all available scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1012
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Rafraîchir"
|