# Catalan translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-14 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 msgid "License Agreement" msgstr "Acord de llicència" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "" "Programa de configuració construït per en Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgstr "" "Aquesta versió del GIMP requereix Windows 7 o superior." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 msgid "Development version" msgstr "Versió de desenvolupament" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as " #| "much as the stable installer, which can result in GIMP not working " #| "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla " #| "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" #| "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?" msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:" "%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to " "continue with installation anyway?" msgstr "" "Aquesta és una versió de desenvolupament de l'instal·lador del GIMP. No ha " "estat provada tan com l'instal·lador estable, i això pot fer que el GIMP no " "funcioni correctament. Informeu de qualsevol problema que trobeu en el " "bugzilla del GIMP (Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/" "enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nVoleu continuar amb la instal·lació de totes " "maneres?" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 msgid "Exit" msgstr "Surt" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions " "SSE." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 msgid "Display settings problem" msgstr "Hi ha un problema en la configuració de pantalla" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "L'instal·lador ha detectat que el vostre Windows no s'està executant en mode " "de visualització de 32 bits per píxel. Això pot causar problemes " "d'estabilitat amb el GIMP, pel que es recomana canviar la profunditat de " "color de pantalla a 32 BPP abans de continuar." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 msgid "E&xit" msgstr "S&urt" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "El GIMP ja està llest per ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per " "instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó Personalitza " "si us agrada un major control sobre el que voleu instal·lar." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 msgid "&Install" msgstr "&Instal·la" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 msgid "&Customize" msgstr "&Personalitza" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 msgid "Compact installation" msgstr "Instal·lació compacta" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 msgid "Custom installation" msgstr "Instal·lació personalitzada" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 msgid "Full installation" msgstr "Instal·lació completa" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP i tots els connectors per defecte" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 msgid "Run-time libraries" msgstr "Biblioteques d'execució" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgstr "" "Biblioteques d'execució usades pel GIMP, inclòs l'entorn d'execució GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 msgid "Debug symbols" msgstr "Símbols de depuració" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Inclou informació per ajudar a depurar el GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgstr "Motor MS-Windows per GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 msgid "Native Windows look for GIMP" msgstr "Aspecte natiu de Windows pel GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 msgid "Support for old plug-ins" msgstr "Suport per connectors vells" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "" "Instal·la les biblioteques necessàries pels connectors vells de terceres " "parts" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 msgid "Translations" msgstr "Traduccions" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 msgid "Python scripting" msgstr "Python scripting" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de " "Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Pinzells del MyPaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Instal·lat el conjunt per defecte de pinzells del Mypaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "PostScript support" msgstr "Suport PostScript" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr " Permet al GIMP carregar fitxers PostScript" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Suport per connectors de 32-bit" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" "Inclou els fitxers necessaris per usar els connectors de 32-bits." "%nNecessaris pel suport de Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 msgid "Additional icons:" msgstr "Icones addicionals:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Crea una icona en l'&escriptori" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Crea una icona d'accés &ràpid" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Elimina la versió prèvia del GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "S'ha produït un error en actualitzar l'entorn del GIMP en %1. Si teniu " "qualsevol en carregar els connectors, proveu a desinstal·lar i tornar a " "instal·lar el GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "S'ha produït un error en extreure les dades temporals." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "" "S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "" "S'ha produït un error en actualitzar la informació dels pinzells del MyPaint." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "S'ha produït un error en actualitzar el fitxer %1 de configuració del GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Edita amb el GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 msgid "Select file associations" msgstr "Seleccioneu les associacions dels fitxers" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 msgid "Extensions:" msgstr "Extensions:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Seleccioneu els tipus de fitxers que voleu associar amb el GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu " "doble clic sobre ells en l'explorador." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 msgid "Unselect &All" msgstr "Desselecciona-ho t&ot" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 msgid "Select &Unused" msgstr "Selecciona els no &usats" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Tipus de fitxer a associar amb el GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Removing previous version of GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" " El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada " "actualment, i la desinstal·lació automàtica de la versió antiga ha fallat.%n" "%nElimineu la versió prèvia del GIMP abans d'instal·lar aquesta versió en " "%2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i seleccioneu una carpeta " "d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada " "actualment, i l'instal·lador no pot determinar com eliminar automàticament.%n" "%nElimineu la versió prèvia del GIMP i qualsevol connector abans " "d'instal·lar aquesta versió en %2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i " "seleccioneu una carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es " "tancarà ara." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "La versió prèvia del GIMP s'ha eliminat satisfactòriament, però cal " "reiniciar Windows abans que l'instal·lador pugui continuar.%n%nDesprés de " "reiniciar l'ordinador, l'instal·lador continuarà un cop un administrador " "obri sessió." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "S'ha produït un error en reiniciar l'instal·lador. (%1)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "S'estan netejant els fitxers antics..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Recordeu: El GIMP és programari lliure.%n%nVisiteu" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 msgid "for free updates." msgstr "per actualitzacions gratuïtes." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 msgid "Setting up file associations..." msgstr "S'estan configurant les associacions de fitxer..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "S'està configurant l'entorn per l'extensió Python del GIMP..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "S'estan configurant els pinzells del MyPaint..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "S'està configurant l'entorn del GIMP..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "S'està configurant el GIMP pel suport de connectors de 32-bits..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 msgid "Launch GIMP" msgstr "Inicia el GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 msgid "Removing add-on" msgstr "S'estan eliminant complements" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "S'ha produït un error intern (%1)." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "El GIMP no sembla instal·lar-se en el directori seleccionat. Voleu continuar " "de totes maneres?"