msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 1999-08-01 20:03-0700\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: mar ago 3 18:18:54 CEST 199\n" "From: Daniele Medri \n" "Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments " "--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" "Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "Keep image's values" msgstr "Utilizza i valori dell'immagine" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Keep the first value" msgstr "Utilizza il primo valore" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Riempi con parametro k" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p stepped" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:236 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:238 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:240 msgid "k(1 - x^p)" msgstr "k(1 - x^p)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:242 msgid "k(1 - x^p) stepped" msgstr "k(1 - x^p) stepped" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:244 msgid "Delta function" msgstr "Funzione Delta" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:246 msgid "Delta function stepped" msgstr "Funzione Delta stepped" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:248 msgid "sin^p-based function" msgstr "Funzione sin^p-based" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:250 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, stepped" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:256 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:258 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:260 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:262 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:264 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:266 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:268 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:270 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:272 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:274 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:276 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:278 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:280 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:282 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:284 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:290 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:292 msgid "Use average value" msgstr "Utilizza valori medi" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:294 msgid "Use reverse value" msgstr "Utilizza valori invertiti" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:296 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Con potenzialità casuale (0,10)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:298 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Con potenzialità casuale (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Con potenzialità crescente (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Valori casuali multipli (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Valori casuali multipli (0,2)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Valori multipli crescenti (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:308 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Con p e casualità (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:313 msgid "All black" msgstr "Tutto nero" #. 0 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:314 msgid "All gray" msgstr "Tutto grigio" #. 1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:315 msgid "All white" msgstr "Tutto bianco" #. 2 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:316 msgid "The first row of the image" msgstr "La prima riga dell'immagine" #. 3 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:317 msgid "Continuous gradient" msgstr "Gradiente continuo" #. 4 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:318 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Gradiente continuo w/o gap" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:320 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:322 msgid "Random shared" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:324 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:326 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:380 plug-ins/common/CML_explorer.c:388 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 #: plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "Hue" msgstr "Hue" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 plug-ins/common/CML_explorer.c:389 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 #: plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:382 plug-ins/common/CML_explorer.c:390 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 #: plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "Value" msgstr "Valore" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:387 msgid "NULL" msgstr "NULLO" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:494 msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:495 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula " "Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a " "prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via " "parameter file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1327 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 plug-ins/common/ps.c:2448 msgid "Preview" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 msgid "New seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1391 msgid "Fix seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "Random seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1409 msgid "Load" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 msgid "Save" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429 msgid "Hue settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433 msgid "Saturation settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437 msgid "Value (grayimage) settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1443 msgid "Advanced" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 msgid "Other parameter settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 msgid "Channel independed parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1463 msgid "Initial value" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1469 msgid "Zoom scale" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 msgid "Start offset" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1494 msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 msgid "Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1532 msgid "Others" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1539 msgid "Misc operations" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1544 msgid "Copy settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1548 msgid "Source ch." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1554 plug-ins/common/CML_explorer.c:1588 msgid "Destination ch." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560 msgid "Do copy parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1578 msgid "Selective load settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1582 msgid "Source ch. in file" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1608 msgid "Misc ops." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1644 msgid "Function type" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1651 msgid "Composition" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1658 msgid "Misc arrange" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665 msgid "Use cyclic range" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1670 msgid "Mod. rate" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 msgid "Env. sensitivity" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1684 msgid "Diffusion dist." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1691 msgid "# of subranges" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1698 msgid "P(ower factor)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1705 msgid "Parameter k" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1712 msgid "Range low" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 msgid "Range high" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 msgid "Plot the graph of the settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1772 msgid "Ch. sensitivity" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1779 msgid "Mutation rate" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1786 msgid "Mutation dist." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1815 msgid "Graph of the current settings" msgstr "" #. Action Area #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:428 plug-ins/common/CML_explorer.c:1820 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2681 plug-ins/common/CML_explorer.c:2777 #: plug-ins/common/apply_lens.c:420 plug-ins/common/blur.c:619 #: plug-ins/common/bumpmap.c:970 plug-ins/common/checkerboard.c:381 #: plug-ins/common/compose.c:816 plug-ins/common/convmatrix.c:706 #: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/common/decompose.c:914 #: plug-ins/common/depthmerge.c:746 plug-ins/common/destripe.c:695 #: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1000 #: plug-ins/common/mail.c:491 plug-ins/common/oilify.c:460 #: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023 #: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959 #: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104 msgid "OK" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830 msgid "The Graph" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1922 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #. Action Area #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2010 msgid "Execute" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2019 msgid "Execute and Exit" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2027 msgid "Exit" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2045 msgid "Save parameters to" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2108 plug-ins/common/CML_explorer.c:2301 #, c-format msgid "Error: could not open \"%s\"" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2173 msgid "CML file operation warning" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2180 #, c-format msgid "%s exists, overwrite?" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 msgid "Load parameters from" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2225 msgid "Selective load from" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2331 msgid "Warning: it's an old format file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2333 msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" #. cancel button #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:437 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2690 plug-ins/common/apply_lens.c:430 #: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/bumpmap.c:979 #: plug-ins/common/checkerboard.c:390 plug-ins/common/colorify.c:323 #: plug-ins/common/compose.c:825 plug-ins/common/convmatrix.c:723 #: plug-ins/common/cubism.c:347 plug-ins/common/decompose.c:924 #: plug-ins/common/depthmerge.c:756 plug-ins/common/destripe.c:704 #: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1009 #: plug-ins/common/mail.c:502 plug-ins/common/oilify.c:469 #: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033 #: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/xbm.c:707 #: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772 #: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097 msgid "Cancel" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173 msgid "No help yet" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177 msgid "/Filters/Light Effects/Lighting Effects" msgstr "/Filtri/Effetti Luce/Effetti Luminosi" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34 msgid "Point light" msgstr "Luce Punto" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35 msgid "Directional light" msgstr "Luce Direzionale" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36 msgid "Spot light" msgstr "Luce Spot" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37 msgid "No light" msgstr "Nessuna Luce" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43 msgid "From image" msgstr "Da immagine" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44 msgid "Waves" msgstr "Onde" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmica" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 msgid "Sinusoidale" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 msgid "Spherical" msgstr "Sferica" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 msgid "General options" msgstr "Opzioni Generali" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572 msgid "Use bump mapping" msgstr "Utilizza bump mapping" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 msgid "Use environment mapping" msgstr "Utilizza mapping d'ambiente" #. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped, #. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update); #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 msgid "Transparent background" msgstr "Sfondo trasparente" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 msgid "Create new image" msgstr "Crea nuova immagine" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 msgid "High preview quality" msgstr "Anteprima ad Alta Qualità" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584 msgid "Enable tooltips" msgstr "Attiva aiuti" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Attiva/Disabilità bump-mapping (definizione immagine)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)" msgstr "Attiva/Disabilità mapping di ambiente (definizione immagine)" #. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer"); #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Crea immagine trasparente dove i valori di bump sono uguali a zero" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Crea una nuova immagine durante l'applicazione del filtro" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 msgid "Enable/disable high quality previews" msgstr "Attiva/Disattiva Anteprima ad Alta Qualità" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593 msgid "Enable/disable tooltip messages" msgstr "Attiva/Disabilità messaggi di aiuto" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612 msgid "Antialiasing options" msgstr "Opzioni Antialiasing" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Attiva antialiasing" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Attiva/Disattiva jagged edges removal (antialiasing)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 msgid "Depth:" msgstr "Definizione:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Qualità Antialiasing. Valori alti sono migliori, ma rallentano le operazioni" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 msgid "Light settings" msgstr "Settaggi Luce" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 msgid "Lightsource type:" msgstr "Tipologia delle Sorgenti di Luce:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 msgid "Lightsource color" msgstr "Colori delle Sorgenti di Luce:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Tipologia di sorgente di Luce da applicare" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 msgid "Set light source color (white is default)" msgstr "Configurazione del colore della sorgente di Luce (bianca di base)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713 msgid "X:" msgstr "X:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:714 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Posizione Y della sorgente di luce nello spazio XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 msgid "Direction vector" msgstr "Vettore direzione" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Posizione Y della sorgente di Luce nello spazio XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Posizione Z della sorgente di Luce nello spazio XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751 msgid "Intensity levels" msgstr "Livelli di intensità" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756 msgid "Ambient:" msgstr "Ambiente:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 msgid "Diffuse:" msgstr "Diffusione:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 msgid "Reflectivity" msgstr "Riflesso" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 msgid "Specular:" msgstr "Specularità:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810 msgid "Hightlight:" msgstr "Luminosità:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Gestione dell'intensità luminosa" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888 msgid "Bumpmap settings" msgstr "Configurazioni Bumpmap" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 msgid "Bumpmap image:" msgstr "Immagine Bumpmap:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 msgid "Minimum height:" msgstr "Altezza minima:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915 msgid "Maximum height:" msgstr "Altezza massima:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 msgid "Autostretch to fit value range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946 msgid "Environment settings" msgstr "Configurazioni d'ambiente" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 msgid "Environment image:" msgstr "Ambiente immagine:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993 msgid "Light" msgstr "Luce" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999 msgid "Material" msgstr "Materiali" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007 msgid "Bump" msgstr "Bump" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016 msgid "Env" msgstr "Ambiente" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037 msgid "Lighting effects" msgstr "Effetti Luce" #. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area #. ================================================== #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 msgid "Apply filter with current settings" msgstr "Applica filtro con le configurazioni attuali" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 msgid "Close filter without doing anything" msgstr "Chiudi filtri senza eseguire azioni" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093 msgid " Preview! " msgstr " Anteprima! " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094 msgid "Recompute preview image" msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Zoom in avanti (rende l'immagine più grande)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Zoom indietro (rende l'immagine più piccola)" #: plug-ins/common/apply_lens.c:136 msgid "Apply a lens effect" msgstr "Applica un effetto lente" #: plug-ins/common/apply_lens.c:137 msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image" msgstr "Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente elissoidale sopra l'immagine" #: plug-ins/common/apply_lens.c:141 msgid "/Filters/Glass Effects/Apply Lens" msgstr "/Filtri/Effetti Vetro/Applica Lente" #: plug-ins/common/apply_lens.c:200 msgid "Applying lens..." msgstr "Applicazione Lente in corso..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:414 msgid "Lens effect" msgstr "Effetti Lente" #. #. * Parameter settings #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. #: plug-ins/common/apply_lens.c:439 plug-ins/common/blur.c:607 #: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:356 #: plug-ins/common/jpeg.c:1018 plug-ins/common/oilify.c:478 #: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781 msgid "Parameter Settings" msgstr "Configurazione parametri" #: plug-ins/common/apply_lens.c:448 msgid "Keep original surroundings" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:461 msgid "Set surroundings to index 0" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:462 msgid "Set surroundings to background color" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:475 msgid "Make surroundings transparent" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:490 msgid "Lens refraction index: " msgstr "" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 msgid "" "Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all " "possible ranges." msgstr "" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 msgid "" "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in " "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values " "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some " "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). " "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV " "space, and preserves hue." msgstr "" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87 msgid "/Image/Colors/Auto-Stretch HSV" msgstr "/Immagine/Colori/Auto-Stretch HSV" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119 msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Auto-Stretch HSV in corso..." #: plug-ins/common/blur.c:194 msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable." msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:195 msgid "" "This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You " "control the percentage of the pixels that are blurred and the number of " "times blurring is applied. Indexed images are not supported." msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:208 msgid "/Filters/Blur/Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:620 msgid "Accept settings and apply filter to image" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:622 msgid "Close plug-in without making any changes" msgstr "Chiudi il plug-in senza applicare cambiamenti" #. #. * Randomization seed initialization controls #. #: plug-ins/common/blur.c:626 msgid "Randomization Seed:" msgstr "Valori Casuali:" #. #. * Time button #. #: plug-ins/common/blur.c:637 msgid "Current Time" msgstr "Orario Attuale" #: plug-ins/common/blur.c:638 msgid "" "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "reasonable randomization" msgstr "" #. #. * User button #. #: plug-ins/common/blur.c:648 msgid "Other Value" msgstr "Altri Valori" #: plug-ins/common/blur.c:649 msgid "" "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you " "to repeat a given \"random\" operation" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:661 msgid "Value for seeding the random number generator" msgstr "" #. #. * Randomization percentage label & scale (1 to 100) #. #: plug-ins/common/blur.c:666 msgid "Randomization %:" msgstr "Casualità %:" #: plug-ins/common/blur.c:669 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #. #. * Repeat count label & scale (1 to 100) #. #: plug-ins/common/blur.c:674 msgid "Repeat:" msgstr "Ripetizioni:" #: plug-ins/common/blur.c:677 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Numero di applicazioni del filtro" #: plug-ins/bmp/bmp.c:105 plug-ins/bmp/bmp.c:106 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Carica file del formato Windows BMP" #: plug-ins/bmp/bmp.c:117 plug-ins/bmp/bmp.c:118 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "Salva file nel formato Windows BMP" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:287 #: plug-ins/common/jpeg.c:494 plug-ins/common/png.c:345 #: plug-ins/common/png.c:347 plug-ins/common/xbm.c:523 #: plug-ins/common/xpm.c:300 #, c-format msgid "Loading %s:" msgstr "Caricamento di %s:" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:39 #, c-format msgid "%s: can't open \"%s\"\n" msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:47 #, c-format msgid "%s: not a valid BMP file %s\n" msgstr "%s: file BMP non valido %s\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:95 #, c-format msgid "%s: error reading BMP file header\n" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:70 msgid "OS/2 unsupported!\n" msgstr "OS/2 non supportato!\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:117 #, c-format msgid "%s: too many colors: %u\n" msgstr "%s: troppi colori: %u\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:165 #, c-format msgid "%s: bad colormap\n" msgstr "%s: mappa colore non valida\n" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:562 #: plug-ins/common/decompose.c:472 plug-ins/common/gifload.c:828 #: plug-ins/common/jpeg.c:611 plug-ins/common/png.c:455 #: plug-ins/common/xbm.c:612 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83 msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140 #, c-format msgid "can't open %s\n" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:759 #: plug-ins/common/png.c:595 plug-ins/common/png.c:597 #: plug-ins/common/ps.c:673 plug-ins/common/xbm.c:777 #: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507 #, c-format msgid "Saving %s:" msgstr "Salvamento di %s:" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421 msgid "Save as BMP" msgstr "Salva come BMP" #. parameter settings #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:446 msgid "Save Options" msgstr "Opzioni Salvataggio" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:454 msgid "RLE encoded" msgstr "" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98 msgid "/Filters/Colors/Border Average" msgstr "" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339 msgid "Border Size" msgstr "Dimensione Bordi" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339 msgid "Thickness" msgstr "" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:342 msgid "Number of colors" msgstr "Numeri di colori" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:345 msgid "Bucket Size:" msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:298 msgid "Linear map" msgstr "Mappa Lineare" #: plug-ins/common/bumpmap.c:299 msgid "Spherical map" msgstr "Mappa Sferica" #: plug-ins/common/bumpmap.c:300 msgid "Sinusoidal map" msgstr "Mappa Sinusoidale" #: plug-ins/common/bumpmap.c:346 msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map" msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:354 msgid "/Filters/Map/Bump Map" msgstr "/Filtri/Map/Bump Map" #: plug-ins/common/bumpmap.c:500 msgid "Bump-mapping..." msgstr "Bump-map in corso..." #. Bump map menu #: plug-ins/common/bumpmap.c:830 plug-ins/common/bumpmap.c:939 msgid "Bump map" msgstr "Bump map" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:884 msgid "Compensate for darkening" msgstr "" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:895 msgid "Invert bumpmap" msgstr "Inverti Bumpmap" #. Controls #: plug-ins/common/bumpmap.c:958 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuth" #: plug-ins/common/bumpmap.c:959 msgid "Elevation" msgstr "Elevazione" #: plug-ins/common/bumpmap.c:960 msgid "Depth" msgstr "Definizione" #: plug-ins/common/bumpmap.c:961 msgid "X offset" msgstr "X offset" #: plug-ins/common/bumpmap.c:962 msgid "Y offset" msgstr "Y offset" #: plug-ins/common/bumpmap.c:963 msgid "Waterlevel" msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:964 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #: plug-ins/common/bz2.c:293 plug-ins/common/bz2.c:358 #, c-format msgid "bz2: fork failed: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/bz2.c:365 #, c-format msgid "bz2: fopen failed: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:306 plug-ins/common/bz2.c:371 #, c-format msgid "bz2: dup2 failed: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:310 #, c-format msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:324 plug-ins/common/bz2.c:389 #, c-format msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:375 #, c-format msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:443 msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:97 msgid "Adds a checkerboard pattern to an image" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:102 msgid "/Filters/Render/Checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:164 msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Aggiunta della scacchiera..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:374 msgid "Checkerboard" msgstr "Scacchiera" #: plug-ins/common/checkerboard.c:407 msgid "Psychobilly" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:415 msgid "Check Size" msgstr "Dimensione scacco" #: plug-ins/common/colorify.c:122 msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers." msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:123 msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:126 msgid "/Filters/Colors/Colorify" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:194 msgid "Colorifying..." msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:308 msgid "Colorify" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:314 msgid "Ok" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:331 plug-ins/common/xpm.c:406 #: plug-ins/print/print.c:848 msgid "Color" msgstr "Colore" #: plug-ins/common/colorify.c:344 msgid "Custom Color: " msgstr "Scelta Colori: " #: plug-ins/common/colorify.c:434 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Red:" msgstr "Rosso:" #: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Green: " msgstr "Verde:" #: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Blue:" msgstr "Blu:" #: plug-ins/common/compose.c:126 msgid "rgb-compose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" #: plug-ins/common/compose.c:128 msgid "rgba-compose" msgstr "rgba-composto" #: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Hue:" msgstr "Hue:" #: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazione:" #: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Value:" msgstr "Valore:" #: plug-ins/common/compose.c:130 msgid "hsv-compose" msgstr "hsv-composto" #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "CMY" msgstr "CMY" #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Cyan:" msgstr "Ciano:" #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Magenta: " msgstr "Magenta: " #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Yellow:" msgstr "Giallo:" #: plug-ins/common/compose.c:132 msgid "cmy-compose" msgstr "cmy-composto" #: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Black:" msgstr "Nero:" #: plug-ins/common/compose.c:134 msgid "cmyk-compose" msgstr "cmyk-composto" #: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "Compose an image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "/Image/Channel Ops/Compose" msgstr "/Immagine/Operazioni Canali/Composto" #: plug-ins/common/compose.c:241 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:242 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:305 #, c-format msgid "compose: Could not get layers for image %d" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:354 msgid "Composing..." msgstr "Composizione in corso..." #: plug-ins/common/compose.c:421 msgid "compose: drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:438 msgid "compose: images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:451 msgid "compose: error in getting layer IDs" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:468 #, c-format msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:498 msgid "compose: not enough memory" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:809 msgid "Compose" msgstr "" #. The left frame keeps the compose type toggles #: plug-ins/common/compose.c:841 msgid "Compose channels:" msgstr "" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. #: plug-ins/common/compose.c:855 msgid "Channel representations:" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 msgid "Grey" msgstr "Grigio" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "Green" msgstr "Verde" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 msgid "Extend" msgstr "Estendi" #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 msgid "Wrap" msgstr "" #. Action area #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1163 msgid "Crop" msgstr "Taglierino" #: plug-ins/common/convmatrix.c:173 msgid "A generic 5x5 convolution matrix" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:178 msgid "/Filters/Generic/Convolution Matrix" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:239 msgid "Applying convolution" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:700 msgid "Convolution Matrix" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:715 msgid "Defaults" msgstr "Valori Base" #. Outbox:YABox:Frame #: plug-ins/common/convmatrix.c:741 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" #. divisor #: plug-ins/common/convmatrix.c:788 msgid "Divisor" msgstr "Divisore" #. Offset #: plug-ins/common/convmatrix.c:803 plug-ins/common/depthmerge.c:728 msgid "Offset" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:823 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #. Alpha-weighting #: plug-ins/common/convmatrix.c:832 msgid "Alpha-weighting" msgstr "" #. Wrap-modes #. OutBox:Inbox:Frame #: plug-ins/common/convmatrix.c:847 msgid "Border" msgstr "Bordo" #. OutBox:Inbox:Frame #: plug-ins/common/convmatrix.c:875 msgid "Channels" msgstr "Canali" #: plug-ins/common/cubism.c:181 msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares" msgstr "" #: plug-ins/common/cubism.c:186 msgid "/Filters/Artistic/Cubism" msgstr "" #: plug-ins/common/cubism.c:298 msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Trasformazione Cubistica" #: plug-ins/common/cubism.c:331 msgid "Cubism" msgstr "Cubismo" #: plug-ins/common/cubism.c:364 msgid "Use Background Color" msgstr "Utilizza Colore di Sfondo" #: plug-ins/common/cubism.c:372 msgid "Tile Size" msgstr "" #: plug-ins/common/cubism.c:388 msgid "Tile Saturation" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "red" msgstr "rosso" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "green" msgstr "verde" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "blue" msgstr "blu" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "hue" msgstr "hue" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "saturation" msgstr "saturazione" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "value" msgstr "valore" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "cyan" msgstr "ciano" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "yellow" msgstr "Giallo" #: plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "cyan_k" msgstr "ciano_k" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "magenta_k" msgstr "magenta_k" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "yellow_k" msgstr "giallo_k" #: plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "black" msgstr "nero" #: plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "Cyan_K" msgstr "Ciano_K" #: plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" #: plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "Yellow_K" msgstr "Giallo_K" #: plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "alpha" msgstr "alpha" #: plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Decompose an image into different types of channels" msgstr "Decomponi una immagine in differenti tipi di canali" #: plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "" "This function creates new gray images with different channel information in " "each of them" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "/Image/Channel Ops/Decompose" msgstr "/Immagine/Operazioni Canale/Decomponi" #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "Decomposing..." msgstr "Decomposizione in corso..." #: plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "decompose: not an RGB image" msgstr "decomposizione: non è una immagine RGB" #: plug-ins/common/decompose.c:380 msgid "decompose: No alpha channel available" msgstr "decomposizione: nessun canale alpha disponibile" #: plug-ins/common/decompose.c:409 msgid "decompose: out of memory" msgstr "decomposizione: fuori memoria" #: plug-ins/common/decompose.c:901 plug-ins/common/decompose.c:907 msgid "Decompose" msgstr "Decomposizione" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:934 msgid "Extract channels:" msgstr "Estrazione canali:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:194 msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:195 msgid "" "Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding " "grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is " "closer (has a lower depth map value) at each point." msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:202 msgid "/Filters/Combine/Depth Merge" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:369 msgid "Depth-merging..." msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:609 msgid "Depth Merge" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:647 msgid "Source 1" msgstr "Sorgente 1" #: plug-ins/common/depthmerge.c:664 plug-ins/common/depthmerge.c:698 msgid "Depth Map" msgstr "Definizione Mappa" #: plug-ins/common/depthmerge.c:681 msgid "Source 2" msgstr "Sorgente 2" #: plug-ins/common/depthmerge.c:723 msgid "Overlap" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:733 msgid "Scale 1" msgstr "Scala 1" #: plug-ins/common/depthmerge.c:738 msgid "Scale 2" msgstr "Scala 2" #: plug-ins/common/depthmerge.c:1181 msgid "" "Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a " "threat.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:151 msgid "" "Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:152 msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:155 msgid "/Filters/Enhance/Destripe" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:358 msgid "Destriping..." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:589 msgid "Destripe" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:663 msgid "Histogram" msgstr "Istogramma" #. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive"); #. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2, #. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button), #. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE); #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled", #. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback, #. NULL); #. gtk_widget_show(button); #. #. * Box size (radius) control... #. #: plug-ins/common/destripe.c:687 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: plug-ins/common/gif.c:408 msgid "saves files in Compuserve GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:682 msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:938 msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:957 #, c-format msgid "GIF: can't open %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1064 msgid "" "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support " "transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1196 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1252 msgid "Save as GIF" msgstr "Salva come GIF" #. regular gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1286 msgid "GIF Options" msgstr "Opzioni GIF" #: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:856 msgid "Interlace" msgstr "Interlaccia" #: plug-ins/common/gif.c:1306 msgid "GIF Comment: " msgstr "Commento GIF: " #: plug-ins/common/gif.c:1339 plug-ins/common/gif.c:1340 msgid "Made with GIMP" msgstr "Creata con GIMP" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1365 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Opzioni GIF Animata" #: plug-ins/common/gif.c:1373 msgid "Loop forever" msgstr "Esecuzione continua" #: plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "Delay between frames where unspecified: " msgstr "Temporizzazione tra frame dove non specificato: " #: plug-ins/common/gif.c:1400 msgid " milliseconds" msgstr " millisecondi" #: plug-ins/common/gif.c:1411 msgid "Frame disposal where unspecified: " msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1421 msgid "I don't care" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1427 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Livelli Cumulativi (conbina)" #: plug-ins/common/gif.c:1433 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un frame per livello (sostituisci)" #: plug-ins/common/gif.c:1491 #, c-format msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1507 #, c-format msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:134 msgid "loads files of Compuserve GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:279 #, c-format msgid "GIF: can't open \"%s\"\n" msgstr "GIF: impossibile aprire \"%s\"\n" #: plug-ins/common/gifload.c:294 msgid "GIF: error reading magic number\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:300 msgid "GIF: not a GIF file\n" msgstr "GIF: non è un file GIF\n" #: plug-ins/common/gifload.c:309 msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:315 msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:331 msgid "GIF: error reading global colormap\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:338 msgid "GIF: warning - non-square pixels\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803 msgid "GIF: EOF / read error on image data\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:364 msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n" msgstr "" #. Not a valid start character #: plug-ins/common/gifload.c:374 #, c-format msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:382 msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:394 msgid "GIF: error reading local colormap\n" msgstr "GIF: errori di lettura della locale mappa colore\n" #: plug-ins/common/gifload.c:452 msgid "GIF: bad colormap\n" msgstr "GIF: cattiva mappa colore\n" #: plug-ins/common/gifload.c:568 msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:576 msgid "GIF: error in reading DataBlock\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:607 msgid "GIF: ran off the end of by bits\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:718 msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:735 msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:809 msgid "GIF: error while reading\n" msgstr "GIF: errore durante la lettura\n" #: plug-ins/common/gifload.c:830 #, c-format msgid "Background (%dms)" msgstr "Sfondo (%dms)" #: plug-ins/common/gifload.c:877 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:879 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "" #. 'don't care' #: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887 msgid " (combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:886 msgid " (replace)" msgstr " (sostituisci)" #: plug-ins/common/gifload.c:892 msgid " (unknown disposal)" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:893 msgid "" "GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n" " (adam@foxbox.org)\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:896 msgid "GIF: Something got corrupted.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:925 #, c-format msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:926 msgid " interlaced" msgstr " interlacciato" #: plug-ins/common/gifload.c:930 msgid "" "GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n" " Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:1022 msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:176 msgid "loads files of the jpeg file format" msgstr "caricamento file del formato jpeg" #: plug-ins/common/jpeg.c:487 #, c-format msgid "can't open \"%s\"\n" msgstr "impossibile aprire \"%s\"\n" #: plug-ins/common/jpeg.c:603 #, c-format msgid "" "don't know how to load JPEGs\n" "with %d color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:648 #, c-format msgid "" "unknown density unit %d\n" "assuming dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:993 msgid "Save as Jpeg" msgstr "Salva come Jpeg" #: plug-ins/common/jpeg.c:1026 msgid "Quality" msgstr "Qualità" #: plug-ins/common/jpeg.c:1042 msgid "Smoothing" msgstr "Smoothing" #: plug-ins/common/jpeg.c:1058 msgid "Optimize" msgstr "Ottimizzata" #: plug-ins/common/jpeg.c:1066 msgid "Progressive" msgstr "Progressiva" #: plug-ins/common/jpeg.c:1079 msgid "Image Comments" msgstr "Commento Immagine" #: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "pipe files to uuencode then mail them" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:213 msgid "You need to have uuencode and mail installed" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:217 msgid "/File/Mail image" msgstr "/File/Spedisci immagine" #: plug-ins/common/mail.c:486 msgid "Send to mail" msgstr "Invia per e-mail" #. filename label #: plug-ins/common/mail.c:620 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" #. Encapsulation label #: plug-ins/common/mail.c:674 msgid "Encapsulation:" msgstr "" #. Encapsulation radiobutton #: plug-ins/common/mail.c:683 msgid "Uuencode" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:685 msgid "MIME" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:799 msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:122 msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:123 msgid "" "This function performs the well-known oil-paint effect on the specified " "drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'." msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:127 msgid "/Filters/Artistic/Oilify" msgstr "/Filtri/Artistici/Pittura ad Olio" #: plug-ins/common/oilify.c:198 msgid "Oil Painting..." msgstr "Pittura ad Olio in corso..." #: plug-ins/common/oilify.c:453 msgid "Oilify" msgstr "Pittura ad Olio" #: plug-ins/common/oilify.c:486 msgid "Use intensity algorithm" msgstr "Utilizza algoritmi intensivi" #: plug-ins/common/oilify.c:494 msgid "Mask Size" msgstr "Dimensione Maschera" #: plug-ins/common/png.c:149 msgid "Loads files in PNG file format" msgstr "Carica file del formato PNG" #: plug-ins/common/png.c:150 msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:818 msgid "PNG Options" msgstr "Opzioni PNG" #: plug-ins/common/png.c:863 msgid "Compression level" msgstr "Livello di Compressione" #: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232 #: plug-ins/print/print-ps.c:345 msgid "Letter" msgstr "Lettera" #: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233 #: plug-ins/print/print-ps.c:346 msgid "Legal" msgstr "Legale" #: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234 #: plug-ins/print/print-ps.c:347 msgid "A4" msgstr "A4" #: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235 #: plug-ins/print/print-ps.c:348 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236 #: plug-ins/print/print-ps.c:349 msgid "A3" msgstr "A3" #: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237 #: plug-ins/print/print-ps.c:350 msgid "12x18" msgstr "12x18" #: plug-ins/print/print-escp2.c:218 msgid "360 DPI" msgstr "360 DPI" #: plug-ins/print/print-escp2.c:219 msgid "720 DPI" msgstr "720 DPI" #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613 #: plug-ins/print/print-ps.c:697 msgid "Printing..." msgstr "Stampa in corso..." #: plug-ins/print/print-pcl.c:241 msgid "Plain" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:242 msgid "Premium" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:243 msgid "Glossy" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:244 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" #: plug-ins/print/print-pcl.c:248 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: plug-ins/print/print-pcl.c:249 msgid "Tray 1" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:250 msgid "Tray 2" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:251 msgid "Tray 3" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:252 msgid "Tray 4" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:256 msgid "150 DPI" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:257 msgid "300 DPI" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:258 msgid "600 DPI" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:229 msgid "PostScript Level 1" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:231 msgid "PostScript Level 2" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:233 msgid "HP DeskJet 500, 520" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:235 msgid "HP DeskJet 500C, 540C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:237 msgid "HP DeskJet 550C, 560C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:239 msgid "HP DeskJet 600 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:241 msgid "HP DeskJet 800 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:243 msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:245 msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:247 msgid "HP LaserJet II series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:249 msgid "HP LaserJet III series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:251 msgid "HP LaserJet 4 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:253 msgid "HP LaserJet 4V, 4Si" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:255 msgid "HP LaserJet 5 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:257 msgid "HP LaserJet 5Si" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:259 msgid "HP LaserJet 6 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:261 msgid "EPSON Stylus Color" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:263 msgid "EPSON Stylus Color Pro" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:265 msgid "EPSON Stylus Color Pro XL" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:267 msgid "EPSON Stylus Color 1500" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:269 msgid "EPSON Stylus Color 400" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:271 msgid "EPSON Stylus Color 500" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:273 msgid "EPSON Stylus Color 600" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:275 msgid "EPSON Stylus Color 800" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:277 msgid "EPSON Stylus Color 1520" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:279 msgid "EPSON Stylus Color 3000" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:332 msgid "This plug-in prints images from The GIMP." msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:333 msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers." msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:337 msgid "/File/Print" msgstr "/File/Stampa" #: plug-ins/print/print.c:650 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: plug-ins/print/print.c:651 msgid "Portrait" msgstr "Ritratto" #: plug-ins/print/print.c:652 msgid "Landscape" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:685 #, c-format msgid "Print v%s" msgstr "Stampa v%s" #. #. * Media size option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:735 msgid "Media Size:" msgstr "" #. #. * Media type option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:751 msgid "Media Type:" msgstr "" #. #. * Media source option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:767 msgid "Media Source:" msgstr "" #. #. * Orientation option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:783 msgid "Orientation:" msgstr "Orientazione:" #. #. * Resolution option menu... #. #: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/print/print.c:813 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" #. #. * Output type toggles... #. #: plug-ins/print/print.c:829 msgid "Output Type:" msgstr "Tipologia finale:" #: plug-ins/print/print.c:838 msgid "B&W" msgstr "Bianco e Nero" #. #. * Scaling... #. #: plug-ins/print/print.c:861 msgid "Scaling:" msgstr "Scalatura:" #: plug-ins/print/print.c:896 msgid "Percent" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:905 msgid "PPI" msgstr "" #. #. * Brightness slider... #. #: plug-ins/print/print.c:917 msgid "Brightness:" msgstr "Brillantezza:" #. #. * Printer option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:952 msgid "Printer:" msgstr "Stampante:" #: plug-ins/print/print.c:978 plug-ins/print/print.c:1011 msgid "Setup" msgstr "Configura" #: plug-ins/print/print.c:998 msgid "Print" msgstr "Stampa" #. #. * Printer driver option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:1033 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #. #. * PPD file... #. #: plug-ins/print/print.c:1058 msgid "PPD File:" msgstr "File PPD:" #: plug-ins/print/print.c:1071 msgid "Browse" msgstr "Naviga" #. #. * Print command... #. #: plug-ins/print/print.c:1081 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #. #. * Output file selection dialog... #. #: plug-ins/print/print.c:1116 msgid "Print To File?" msgstr "Stampa in un file?" #. #. * PPD file selection dialog... #. #: plug-ins/print/print.c:1126 msgid "PPD File?" msgstr "File PPD?" #: plug-ins/print/print.c:2112 msgid "File" msgstr "File" #: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321 msgid "load file of PostScript/PDF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:344 msgid "save file in PostScript file format" msgstr "salva file nel formato Postscript" #: plug-ins/common/ps.c:345 msgid "" "PostScript saving handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:550 msgid "PS: can't open file for reading" msgstr "PS: impossibile aprire file in lettura" #: plug-ins/common/ps.c:557 #, c-format msgid "Interpreting and Loading %s:" msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:" #: plug-ins/common/ps.c:565 msgid "PS: can't interprete file" msgstr "PS: impossibile interpretare il file" #: plug-ins/common/ps.c:647 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:658 msgid "PS: cannot operate on unknown image types" msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto" #: plug-ins/common/ps.c:667 msgid "PS: can't open file for writing" msgstr "PS: impossibile aprire il file in scrittura" #: plug-ins/common/ps.c:1713 plug-ins/common/ps.c:1810 #: plug-ins/common/ps.c:1903 plug-ins/common/ps.c:1972 msgid "write error occured" msgstr "riscontrato errore in scrittura" #: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" #: plug-ins/common/ps.c:1999 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "b/w" msgstr "Bianco e Nero" #: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "gray" msgstr "grigio" #: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "colour" msgstr "colori" #: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "automatic" msgstr "automatico" #: plug-ins/common/ps.c:2003 msgid "none" msgstr "nessuno" #: plug-ins/common/ps.c:2003 msgid "weak" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2003 msgid "strong" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2016 msgid "Load PostScript" msgstr "Carica PostScript" #. Rendering #: plug-ins/common/ps.c:2049 msgid "Rendering" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2089 msgid "try BoundingBox" msgstr "" #. Colouring #: plug-ins/common/ps.c:2102 msgid "Colouring" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2138 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Antialiasing grafico" #: plug-ins/common/ps.c:2139 msgid "Text antialiasing" msgstr "Antialiasing del testo" #: plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "X-offset:" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "Y-offset:" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "0" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "90" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "180" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "270" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2268 msgid "Inch" msgstr "Pollici" #: plug-ins/common/ps.c:2268 msgid "Millimeter" msgstr "Millimetri" #: plug-ins/common/ps.c:2283 msgid "Save PostScript" msgstr "Salva come PostScript" #. Image Size #: plug-ins/common/ps.c:2324 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione Immagine" #: plug-ins/common/ps.c:2363 msgid "keep aspect ratio" msgstr "" #. Unit #: plug-ins/common/ps.c:2373 msgid "Unit" msgstr "Unità" #. Rotation #: plug-ins/common/ps.c:2404 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #. Format #: plug-ins/common/ps.c:2431 msgid "Output" msgstr "Uscita" #: plug-ins/common/ps.c:2439 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2465 msgid "Preview size" msgstr "Dimensione anteprima" #: plug-ins/common/xbm.c:163 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:164 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless " "format for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:230 msgid "Made with Gimp" msgstr "Creato con Gimp" #: plug-ins/common/xbm.c:518 #, c-format msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:583 #, c-format msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:589 msgid "XBM: no image width specified\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:595 msgid "XBM: no image height specified\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:601 msgid "XBM: no image data type specified\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:692 msgid "XBM: can only save two color indexed images\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:697 msgid "XBM Warning" msgstr "Avvertimento XBM" #: plug-ins/common/xbm.c:727 msgid "" "The image which you are trying to save as\n" "an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white\n" "(1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:799 #, c-format msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:949 msgid "Save as XBM" msgstr "Salva come XBM" #. parameter settings #: plug-ins/common/xbm.c:980 msgid "XBM Options" msgstr "Opzioni XBM" #: plug-ins/common/xbm.c:995 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1011 msgid "X10 format bitmap" msgstr "Formato bitmap X10" #: plug-ins/common/xbm.c:1024 msgid "Identifier prefix: " msgstr "Prefisso identificativo: " #: plug-ins/common/xpm.c:170 msgid "loads files of the xpm file format" msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:182 msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)" msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:756 msgid "Save as Xpm" msgstr "Salva come Xpm" #: plug-ins/common/xpm.c:790 msgid "Alpha Threshold" msgstr "Soglia Alpha" #: plug-ins/common/xwd.c:226 plug-ins/common/xwd.c:227 msgid "load file of the XWD file format" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:238 msgid "saves files in the XWD file format" msgstr "salva file in formato XWD" #: plug-ins/common/xwd.c:239 msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:335 msgid "can't open file for reading" msgstr "impossibile aprire file in lettura" #: plug-ins/common/xwd.c:351 msgid "can't open file as XWD file" msgstr "impossibile aprire file come file XWD" #: plug-ins/common/xwd.c:366 msgid "can't get memory for colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:384 msgid "can't read color entries" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:448 msgid "this image depth/format is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:452 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:480 msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:491 msgid "cannot operate on unknown image types" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:500 msgid "can't open file for writing" msgstr "impossibile aprire il file in scrittura" #: plug-ins/common/xwd.c:1152 msgid "EOF encountered on " msgstr "EOF riscontrata in " #: plug-ins/common/xwd.c:1250 plug-ins/common/xwd.c:1412 #: plug-ins/common/xwd.c:1609 plug-ins/common/xwd.c:1858 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1298 msgid "No memory for mapping colors" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1982 msgid "Error during writing indexed/grey image" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2071 msgid "Error during writing rgb image" msgstr ""