# gimp-plug-ins ko.po # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Hyun Nam , 1999 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-29 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n" "Last-Translator: Young-Boo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206 #, fuzzy msgid "can't handle layers" msgstr "°èÃþÀ» Á¶ÀýÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189 #, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" msgstr "º¸ÀÌ´Â °èÃþ ¸ÓÁö" #: libgimp/gimpexport.c:179 #, fuzzy msgid "can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "°èÃþÀ» Á¶ÀýÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197 #, fuzzy msgid "can only handle layers as animation frames" msgstr "¿¡´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÇÁ·¡ÀÓÀÎ °èÃþ¸¸ Á¶ÀýÇÒ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198 #, fuzzy msgid "Save as Animation" msgstr "¿¡´Ï¸ÞÀ̼ÇÀ¸·Î ÀúÀå" #: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216 msgid "Flatten Image" msgstr "Ç÷¡Æ° À̹ÌÁö" #: libgimp/gimpexport.c:215 #, fuzzy msgid "can't handle transparency" msgstr "Åõ¸íÇÏ°Ô¸¦ Á¶ÀýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: libgimp/gimpexport.c:224 #, fuzzy msgid "can only handle RGB images" msgstr "¿ÀÁ÷ RGB À̹ÌÁö¸¸ Á¶ÀýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB·Î ¹Ù²Ù±â" #: libgimp/gimpexport.c:233 #, fuzzy msgid "can only handle grayscale images" msgstr "¿ÀÁ÷ ±×·¹À̽ºÄÉÀÏ À̹ÌÁö¸¸ Á¶Àý ÇÒ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274 #, fuzzy msgid "Convert to Grayscale" msgstr "±×·¹À̽ºÄÉÀÏ·Î ¹Ù²Ù±â" #: libgimp/gimpexport.c:242 #, fuzzy msgid "can only handle indexed images" msgstr "À妽ºµÈ À̹ÌÁöµé¸¸ Á¶ÀýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "À妽ºµÈ ±âº» »õÆÃÀ¸·Î ¹Ù²Ù±â\n" "(±×°ÍÀÇ °á°ú¸¦ Á÷Á¢ Á¶Á¤Çϼ¼¿ä.)" #: libgimp/gimpexport.c:252 #, fuzzy msgid "can only handle RGB or grayscale images" msgstr "RGB ȤÀº ±×·¹À̽ºÄÉÀÏ À̹ÌÁö¸¸ Á¶ÀýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: libgimp/gimpexport.c:261 #, fuzzy msgid "can only handle RGB or indexed images" msgstr "RGB ȤÀº À妽ºµÈ À̹ÌÁö¸¸ Á¶ÀýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: libgimp/gimpexport.c:271 #, fuzzy msgid "can only handle grayscale or indexed images" msgstr "RGB ȤÀº À妽ºµÈ À̹ÌÁö¸¸ Á¶ÀýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: libgimp/gimpexport.c:282 msgid "needs an alpha channel" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:283 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" #. #. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export (). #. * Otherwise bad things will happen now!! #. #. the dialog #: libgimp/gimpexport.c:356 msgid "Confirm Save" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:360 msgid "Confirm" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:362 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: libgimp/gimpexport.c:376 #, c-format msgid "" "You are about to save %s as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #. #. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export (). #. * Otherwise bad things will happen now!! #. #. the dialog #: libgimp/gimpexport.c:414 msgid "Export File" msgstr "°æ·Î ÀüÇϱâ(export)" #: libgimp/gimpexport.c:419 msgid "Export" msgstr "ÀüÇϱâ(export)" #: libgimp/gimpexport.c:421 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #: libgimp/gimpexport.c:438 msgid "" "Your image should be exported before it can be saved for the following " "reasons:" msgstr "" "¾ç½Ä¿¡ µû¶ó ±×°ÍÀ» ÀúÀåÇϱâ Àü¿¡ ´ç½ÅÀÇ À̹ÌÁö´Â ÀüÇØÁ®¾ß¸¸(export) ÇÕ´Ï´Ù : " #. the footline #: libgimp/gimpexport.c:503 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "ÀüÇϱâ(export) ÀüȯÀº ´ç½ÅÀÇ ¿ø·¡ À̹ÌÁö¸¦ ¹Ù²Ù±â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: libgimp/gimpexport.c:571 msgid "a layer mask" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:573 msgid "a channel (saved selection)" msgstr "" #. pseudo unit #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "pixel" msgstr "Çȼ¿" #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "pixels" msgstr "Çȼ¿" #. standard units #: libgimp/gimpunit.c:55 msgid "inch" msgstr "ÀÎÄ¡" #: libgimp/gimpunit.c:55 msgid "inches" msgstr "ÀÎÄ¡" #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "millimeter" msgstr "¹Ð¸®¹ÌÅÍ" #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "millimeters" msgstr "¹Ð¸®¹ÌÅÍ" #. professional units #: libgimp/gimpunit.c:59 msgid "point" msgstr "Æ÷ÀÎÆ®" #: libgimp/gimpunit.c:59 msgid "points" msgstr "Æ÷ÀÎÆ®" #: libgimp/gimpunit.c:60 msgid "pica" msgstr "ÆÄÀÌÄ«" #: libgimp/gimpunit.c:60 msgid "picas" msgstr "ÆÄÀÌÄ«" #: libgimp/gimpunit.c:67 msgid "percent" msgstr "ÆÛ¼¾Æ®" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 msgid "/Foreground Color" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87 msgid "/Background Color" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90 msgid "/Black" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92 msgid "/White" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366 msgid "Select File" msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 msgid "More..." msgstr "Á» ´õ..." #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526 msgid "Unit Selection" msgstr "´ÜÀ§ ¼¿·º¼Ç" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "´ÜÀ§ " #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575 msgid "Factor" msgstr "ÇÁ·¢Å»" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801 msgid "" "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806 msgid "Time" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815 msgid "" "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "reasonable randomization" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129 msgid "Bytes" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130 msgid "KiloBytes" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131 msgid "MegaBytes" msgstr "" #~ msgid "Select" #~ msgstr "¼±ÅÃ" #~ msgid "Close" #~ msgstr "´Ý±â" #~ msgid "warning: no home directory." #~ msgstr "°æ°í: Ȩ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence" #~ msgstr "unit-menu-format ½ºÆ®¸µÀÌ %%-sequenceÀ¸·Î ³¡³µ½À´Ï´Ù" #~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'" #~ msgstr "unit-menu-format Àº ¾Ë¼ö ¾ø´Â Çü½Ä ½ÃÄý½º '%%%c'¸¦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù."