# Turkish translation for GIMP # # Copyright (C) 2010-2022 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Ubuntu Launchpad Translators, 2010. # Muhammet Kara , 2011. # Emin Tufan Çetin , 2022. # Sabri Ünal , 2019, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp tips master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 21:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 19:05+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı " "yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden " "baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını " "olarak düşünün." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Katmanlar iletişim kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok " "katman işlemini uygulayabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır " "(dosya uzantısı .xcf). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve " "birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da izin " "verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde " "dışa aktarabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün " "tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün " "katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın adı kalın " "görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını " "Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Her görüntü türü için bütün etkiler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü " "girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) " "dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) " "veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Alt-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya " "taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten " "Alt tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi Alt " "tuşunu göz ardı etmeye veya Süper tuşunu (ya da \"Windows logosu\") " "kullanmaya yapılandırılabilir." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan " "veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine " "bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen " "fareyi hareket ettirirken Boşluk tuşunu) kullanabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne sürükle. " "Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları kaldırmak için " "onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç " "çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni " "bir görüntü oluşturur." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " "or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " "the same." msgstr "" "Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana " "veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki " "\"Yeni Katman\" düğmesine veya \"Katmanı Çıpala\" düğmesine tıkla veya " "aynısını yapmak için menüleri kullan." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) " "dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye .gz (veya ." "bz2) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Seçim yapmadan önce Shift tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin " "üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce Ctrl " "kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler " "çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin kenarını darbeler. Daha karmaşık şekiller " "için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim " "yapabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelersen, boyama araçları mevcut " "ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve " "Lekeleme aracını kullanabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Yol aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. " "Yol iletişim kutusu, çoklu yollarla çalışmana ve onları seçimlere " "dönüştürmene izin verir." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " "Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " "by painting in the image and click on the button again to convert it back to " "a normal selection." msgstr "" "Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü " "penceresinin sol üstündeki \"Hızlı Maske\" düğmesine tıkla. Görüntüyü " "boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri dönüştürmek için " "düğmeye tekrar tıkla." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı " "herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim " "kutusundaki düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü " "değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " "menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " "Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " "should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " "prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" "\"Devingen Klavye Kısayolları\"'nı Tercihler iletişim kutusundan " "etkinleştirdikten sonra kısayol tuşları yeniden atayabilirsin. Bunu yapmak " "için menü açılır, bir menü ögesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna " "basılır. Eğer \"Klavye Kısayollarını Kaydet\" etkinleştirilmişse tuş " "ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen yanlışlıkla " "kısayol atamayı önlemek için daha sonra \"Devingen Klavye Kısayolları\"'nı " "devre dışı bırakman gerekir." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Eğer ekranın çok dağınıksa, araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını " "gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde Tab tuşuna " "basabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Katmanlar iletişim kutusundaki göz simgesine Shift tuşuna basarak " "tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar Shift " "tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Katmanlar iletişim kutusundaki katman maskesinin ön izlemesine Ctrl " "tuşu ile tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar iletişim " "kutusundaki katman maskesinin ön izlemesine Alt-tıklama maskeyi " "doğrudan görüntülemeyi açar." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Eğer pencere yöneticin bu tuşlara engel olmazsa, bir görüntünün bütün " "katmanlarında döngü oluşturmak için Alt-Tab tuşlarını " "kullanabilirsin." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Kova Doldurma aracını Ctrl tuşuna basarak kullanmak ön plan yerine " "arka plan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını " "Ctrl-tıklama ile kullanmak arka plan yerine arka plan rengini " "ayarlar." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Döndürme aracını Ctrl tuşuna basarak kullanmak döndürmeyi 15 " "dercelik açı ile kıstılar." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " "(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " "Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, " "onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) \"Kendiliğinden\" " "düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü varsa bunu Eğri aracı " "(Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."