# Georgian translation for gimp-plugins # Copyright (C) 2024, gimp-plugins authors # This file is distributed under the same license as the gimp-plugins package. # Ekaterine Papava , 2023-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 06:25+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 msgid "Plug-In Example in _C" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:121 msgid "Plug-in example in C" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202 #: plug-ins/common/border-average.c:200 plug-ins/common/checkerboard.c:176 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 #: plug-ins/common/curve-bend.c:648 plug-ins/common/decompose.c:387 #: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:235 #: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:316 #: plug-ins/common/jigsaw.c:468 plug-ins/common/nl-filter.c:217 #: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:303 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 plug-ins/common/tile.c:218 #: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:244 #: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 #: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:429 #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:266 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 msgid "Plug-In Example in C" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1803 plug-ins/common/curve-bend.c:1838 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1198 plug-ins/common/file-heif.c:2263 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:591 #: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841 #: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1392 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 msgid "_Cancel" msgstr "_შეწყვეტა" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 msgid "_Source" msgstr "_წყარო" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_გაშვება" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 #, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" "Check out the last version of the source code online by clicking the " "\"Source\" button." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 msgid "Plug-In Example in _JavaScript" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2264 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 plug-ins/common/grid.c:820 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:260 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3743 #: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1393 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3454 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" #. GIMP - The GNU Image Manipulation Program #. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis #. #. goat-exercise-lua.lua #. Copyright (C) Jehan #. #. This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or #. (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program. If not, see . #. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the #. GimpValueArray manually. #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 msgid "Plug-In Example in Lua" msgstr "" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 msgid "Plug-In Example in _Lua" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 msgid "Plug-in example in Lua" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 msgid "Plug-In Example in _Python 3" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 msgid "Plug-in example in Python 3" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 msgid "Plug-In Example in Python 3" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 msgid "Plug-In Example in _Vala" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 msgid "Plug-in example in Vala" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 msgid "Plug-In Example in Vala" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Official Demo Plug-ins" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 msgid "" "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " "your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " "in a different programming language. They all create a GTK dialog with a " "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:179 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "_ხილული ფენების სწორება...." #: plug-ins/common/align-layers.c:183 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "გამოსახულების ყველა ხილული ფენების სწორება" #: plug-ins/common/align-layers.c:184 msgid "Align visible layers" msgstr "ხილული ფენების სწორება" #: plug-ins/common/align-layers.c:192 msgid "_Horizontal style" msgstr "_ჰორიზონტალური სტილი" #: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 #: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 #: plug-ins/file-dds/dds.c:189 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:346 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:356 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:366 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "არაფერი" #: plug-ins/common/align-layers.c:195 plug-ins/common/align-layers.c:217 msgid "Collect" msgstr "შეგროვება" #: plug-ins/common/align-layers.c:196 msgid "Fill (left to right)" msgstr "შევსება(მარცხნიდან მარჯვნივ)" #: plug-ins/common/align-layers.c:197 msgid "Fill (right to left)" msgstr "შევსება(მარჯვნიდან მარცხნივ)" #: plug-ins/common/align-layers.c:198 plug-ins/common/align-layers.c:220 msgid "Snap to grid" msgstr "ბადეზე მიბმა" #: plug-ins/common/align-layers.c:204 msgid "Hori_zontal base" msgstr "ჰორიზონტალური _ბაზა" #: plug-ins/common/align-layers.c:206 msgid "Left edge" msgstr "მარცხენა კიდე" #: plug-ins/common/align-layers.c:207 plug-ins/common/align-layers.c:229 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 msgid "Center" msgstr "ცენტრი" #: plug-ins/common/align-layers.c:208 msgid "Right edge" msgstr "მარჯვენა კიდე" #: plug-ins/common/align-layers.c:214 msgid "_Vertical style" msgstr "_ვერტიკალის სტილი" #: plug-ins/common/align-layers.c:218 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "შევსება (ზემოდან ქვემოთ)" #: plug-ins/common/align-layers.c:219 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "შევსება (ქვემოდან ზემოთ)" #: plug-ins/common/align-layers.c:226 msgid "Ver_tical base" msgstr "ვერტიკალური _ბაზა" #: plug-ins/common/align-layers.c:228 msgid "Top edge" msgstr "ზედა წიბო" #: plug-ins/common/align-layers.c:230 msgid "Bottom edge" msgstr "ქვედა წიბო" #: plug-ins/common/align-layers.c:236 msgid "_Grid" msgstr "_ბადე" #: plug-ins/common/align-layers.c:237 plug-ins/common/grid.c:815 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 msgid "Grid" msgstr "ბადე" #: plug-ins/common/align-layers.c:243 msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:244 msgid "Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:250 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:251 msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:301 #, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:749 msgid "Align Visible Layers" msgstr "ხილული ფენების სწორება" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "ოპტიმიზაცია (_GIF-სთვის)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_ოპტიმიზაცია (სხვაობა)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "_Unoptimize" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 msgid "_Find Backdrop" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 msgid "Removing animation background" msgstr "ანიმაციის ფონის წაშლა" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Finding animation background" msgstr "ანიმაციის ფონის ძებნა" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 msgid "Optimizing animation" msgstr "ანიმაციის ოპტიმიზაცია" #: plug-ins/common/animation-play.c:330 msgid "_Playback..." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:335 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:371 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768 #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 msgid "Start playback" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step back to previous frame" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "Step to next frame" msgstr "შემდეგ კადრზე გადასვლა" #: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Rewind the animation" msgstr "_ანიმაციის გადახვევა" #: plug-ins/common/animation-play.c:397 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:398 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:399 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "ანიმაციის სიჩქარის ნაგულისხმევზე დაბრუნება" #: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779 msgid "Reload the image" msgstr "გამოსახულების თავიდან ჩატვირთვა" #: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "გასვლა" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 #: plug-ins/common/animation-play.c:835 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name #: plug-ins/common/animation-play.c:690 msgid "Animation Playback:" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step _back" msgstr "ერთი ნაბიჯით უკან" #: plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "_Step" msgstr "_ბიჯი" #: plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach" msgstr "მოხსნა" #. Zoom Options #: plug-ins/common/animation-play.c:850 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:680 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:860 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d კადრი/წმ" #: plug-ins/common/animation-play.c:871 msgid "Default framerate" msgstr "ნაგულისხმები კადრების სიხშირეა" #: plug-ins/common/animation-play.c:891 msgid "Playback speed" msgstr "დაკვრის სიჩქარე" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. #: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1342 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1344 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1003 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1070 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1182 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "კადრი %d %d-დან" #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 msgid "Stop playback" msgstr "დაკვრის გაჩერება" #: plug-ins/common/blinds.c:140 msgid "_Blinds..." msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:144 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:154 msgid "_Displacement" msgstr "_ჩანაცვლება" #: plug-ins/common/blinds.c:155 msgid "Angle of Displacement" msgstr "გადაადგილების კუთხე" #: plug-ins/common/blinds.c:160 msgid "_Number of segments" msgstr "_სეგმენტების რაოდენობა" #: plug-ins/common/blinds.c:161 msgid "Number of segments in blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:166 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 msgid "Orient_ation" msgstr "_ორიენტაცია" #: plug-ins/common/blinds.c:167 msgid "The orientation" msgstr "ორიენტაცია" #: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: plug-ins/common/blinds.c:169 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: plug-ins/common/blinds.c:175 msgid "_Transparent" msgstr "_გამჭვირვალე" #: plug-ins/common/blinds.c:176 msgid "Background transparent" msgstr "გამჭვირვალე ფონი" #: plug-ins/common/blinds.c:222 msgid "Adding blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:256 msgid "Blinds" msgstr "" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/common/blinds.c:262 plug-ins/common/compose.c:1183 #: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:466 #: plug-ins/common/file-cel.c:471 plug-ins/common/file-dicom.c:723 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:291 plug-ins/common/file-gegl.c:441 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:706 #: plug-ins/common/file-pcx.c:714 plug-ins/common/file-pcx.c:722 #: plug-ins/common/file-pix.c:426 plug-ins/common/file-png.c:916 #: plug-ins/common/file-pnm.c:844 plug-ins/common/file-qoi.c:293 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1054 #: plug-ins/common/file-tga.c:1095 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 #: plug-ins/common/file-xbm.c:882 plug-ins/common/film.c:866 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:683 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:446 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1545 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2350 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640 msgid "Background" msgstr "ფონი" #: plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "_Border Average..." msgstr "_საშუალო საზღვარი..." #: plug-ins/common/border-average.c:132 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "_Thickness" msgstr "_სისქე" #: plug-ins/common/border-average.c:142 msgid "Border size to take in count" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:147 msgid "Border size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:151 msgid "Bucket Si_ze" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:152 msgid "Bits for bucket size" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:153 msgid "1" msgstr "1" #: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "2" msgstr "2" #: plug-ins/common/border-average.c:155 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "4" msgstr "4" #: plug-ins/common/border-average.c:156 msgid "8" msgstr "8" #: plug-ins/common/border-average.c:157 msgid "16" msgstr "16" #: plug-ins/common/border-average.c:158 msgid "32" msgstr "32" #: plug-ins/common/border-average.c:159 msgid "64" msgstr "64" #: plug-ins/common/border-average.c:160 msgid "128" msgstr "128" #: plug-ins/common/border-average.c:161 msgid "256" msgstr "256" #: plug-ins/common/border-average.c:167 plug-ins/common/border-average.c:168 msgid "The average color of the specified border." msgstr "მითითებული საზღვრის საშუალო ფერი." #: plug-ins/common/border-average.c:227 plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Average" msgstr "_საშუალო საზღვარი" #: plug-ins/common/border-average.c:410 msgid "Border Size" msgstr "საზღვრის ზომა" #: plug-ins/common/border-average.c:437 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 msgid "Number of Colors" msgstr "ფერების რაოდენობა" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:256 plug-ins/common/busy-dialog.c:272 msgid "Please Wait" msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ" #. the title label #: plug-ins/common/busy-dialog.c:300 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "დაელოდეთ ოპერაციის დასრულებას" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:360 msgid "Canceling..." msgstr "გაუქმება..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:123 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:138 msgid "Render a psychobilly checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "ზომა" #: plug-ins/common/checkerboard.c:144 msgid "Size of the checks" msgstr "შემოწმებების ზომა" #: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 msgid "Check size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 msgid "Checkerboard" msgstr "ჭადრაკის დაფა" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "გამოსახულების მნიშვნელობების შენარჩუნება" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "პირველი მნიშვნელობის შენარჩუნება" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "დელტა ფუნქცია" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:325 msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "საშუალო მნიშვნელობის გამოყენება" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "ყველა შავი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "ყველა ნაცრისფერი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "ყველა თეთრი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "უწყვეტი გრადიენტი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 #: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "ჰუე" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 msgid "Saturation" msgstr "გაჯერებულობა" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(არცერთი)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 msgid "CML _Explorer..." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " "Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " "of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " "via parameter file." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 msgid "Parameter File" msgstr "პარამეტრის ფაილი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 msgid "" "The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " "only used in non-interactive runs." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:904 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1415 msgid "New Seed" msgstr "ახალი მარცვალი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1426 msgid "Fix Seed" msgstr "მარცვლის გასწორება" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1437 msgid "Random Seed" msgstr "შემთხვევითი მარცვალი" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1266 plug-ins/common/curve-bend.c:1804 #: plug-ins/common/file-cel.c:980 plug-ins/common/qbist.c:842 #: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1519 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "_გახსნა" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1278 plug-ins/common/curve-bend.c:1839 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1027 plug-ins/common/qbist.c:884 #: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1250 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:803 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1557 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 msgid "_Hue" msgstr "_ტონი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "Sat_uration" msgstr "_გაჯერებულობა" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "_Value" msgstr "_მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 msgid "_Advanced" msgstr "დამატებითი" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528 msgid "Initial value:" msgstr "საწყისი მნიშვნელობა:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1533 msgid "Zoom scale:" msgstr "გადიდების მასშტაბი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1540 msgid "Start offset:" msgstr "წანაცვლების საწყისი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1548 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1558 msgid "Seed:" msgstr "მარცვალი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1582 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "O_thers" msgstr "_სხვები" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 msgid "Copy Settings" msgstr "პარამეტრების კოპირება" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 msgid "Source channel:" msgstr "წყარო არხი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "Destination channel:" msgstr "სამიზნე არხი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 msgid "Copy Parameters" msgstr "პარამეტრების კოირება" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 msgid "Selective Load Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1671 msgid "Source channel in file:" msgstr "წყაროს არხი ფაილში:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1692 msgid "_Misc" msgstr "_სხვ" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1751 msgid "Function type:" msgstr "ფუნქციის ტიპი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "Composition:" msgstr "შემადგენლობა:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 msgid "Misc arrange:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 msgid "Use cyclic range" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1794 msgid "Mod. rate:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1801 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1815 msgid "# of subranges:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1822 msgid "P(ower factor):" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1830 msgid "Parameter k:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1838 msgid "Range low:" msgstr "დაბალი დიაპაზონი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 msgid "Range high:" msgstr "მაღალი დიაპაზონი:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1898 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1906 msgid "Mutation rate:" msgstr "მუტაციის სიხშირე:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1914 msgid "Mutation dist.:" msgstr "მუტაციის განაწილება:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:787 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1536 plug-ins/common/file-farbfeld.c:350 #: plug-ins/common/file-mng.c:860 plug-ins/common/file-mng.c:1210 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663 #: plug-ins/common/file-png.c:1486 plug-ins/common/file-raw-data.c:1358 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1387 plug-ins/common/file-sunras.c:609 #: plug-ins/common/file-tga.c:1216 plug-ins/common/file-xmc.c:1267 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:341 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:791 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1356 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1576 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420 #: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას: %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 #, c-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "'%s'-ში ჩაწერა შეუძლებელია: %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482 #, c-format msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "შეცდომა: \"%s\" CML პარამეტრის ფაილი არაა." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "შეცდომა: პარამეტრების ჩატვირთვა შეუძლებელია" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:181 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:188 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 msgid "Map" msgstr "რუკა" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:200 msgid "Remap array for the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:215 msgid "_Swap Colors" msgstr "ფერების _მიმოცვლა" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 msgid "Index 1" msgstr "ინდექსი 1" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:233 msgid "First index in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 msgid "Index 2" msgstr "ინდექსი 2" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:239 msgid "Second (other) index in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:269 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:602 msgid "Rearrange Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:633 msgid "Sort on Hue" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:639 msgid "Sort on Saturation" msgstr "გაჯერებულობაზე დალაგება" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:645 msgid "Sort on Value" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:651 msgid "Reverse Order" msgstr "შებრუნებული მიმდევრობით" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:657 msgid "Reset Order" msgstr "შებრუნებული მიმდევრობით" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" "The numbers shown are the original indices." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:728 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. #: plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Red:" msgstr "_წითელი:" #: plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Green:" msgstr "_მწვანე:" #: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Blue:" msgstr "_ლურჯი:" #: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Alpha:" msgstr "_ალფა:" #: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Hue:" msgstr "_ტონი:" #: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Saturation:" msgstr "_გაჯერებულობა:" #: plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Value:" msgstr "_მნიშვნელობა:" #: plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Lightness:" msgstr "_განათებულობა:" #: plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Cyan:" msgstr "_ცისფერი:" #: plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Magenta:" msgstr "_ალისფერი:" #: plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Yellow:" msgstr "_ყვითელი:" #: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Black:" msgstr "_შავი:" #: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_A:" msgstr "_A:" #: plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_B:" msgstr "_B:" #: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_L" msgstr "_L" #: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_C" msgstr "_C" #: plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_H" msgstr "_H" #: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_Luma y470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Redness cr470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Luma y709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Redness cr709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 #: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2424 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 #: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 #: plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 #: plug-ins/common/decompose.c:304 msgid "HSL" msgstr "HSL" #: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 #: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 #: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LAB" msgstr "ლაბ" #: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 #: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "LCH" msgstr "LCH" #: plug-ins/common/compose.c:295 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" #: plug-ins/common/compose.c:302 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" #: plug-ins/common/compose.c:309 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" #: plug-ins/common/compose.c:316 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" #: plug-ins/common/compose.c:378 msgid "What to compose: " msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:403 msgid "C_ompose..." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:407 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:409 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:418 msgid "Image 2" msgstr "გამოსახულება 2" #: plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Second input image" msgstr "მეორე შეყვანილი გამოსახულება" #: plug-ins/common/compose.c:424 msgid "Image 3" msgstr "გამოსახულება 3" #: plug-ins/common/compose.c:425 msgid "Third input image" msgstr "მესამე შეყვანილი გამოსახულება" #: plug-ins/common/compose.c:430 msgid "Image 4" msgstr "გამოსახულება 4" #: plug-ins/common/compose.c:431 msgid "Fourth input image" msgstr "მეოთხე შეყვანილი გამოსახულება" #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 #: plug-ins/common/decompose.c:298 msgid "Color _model" msgstr "ფერის _მოდელი" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 #: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr ITU R470" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 #: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr ITU R709" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 #: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr ITU R470 256" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 #: plug-ins/common/decompose.c:311 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr ITU R709 256" #: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 msgid "New image" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 msgid "Output image" msgstr "გამოტანილი გამოსახულება" #: plug-ins/common/compose.c:470 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:472 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:481 msgid "Drawable 2" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:482 msgid "Second input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:487 msgid "Drawable 3" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:488 msgid "Third input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:493 msgid "Drawable 4" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:494 msgid "Fourth input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:534 msgid "R_ecompose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:538 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:540 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:604 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:635 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:650 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:670 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Composing" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1049 msgid "Drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1077 msgid "Images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1095 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "ფენების ID-ების მიღების შეცდომა" #: plug-ins/common/compose.c:1228 msgid "Compose" msgstr "შედგენა" #: plug-ins/common/compose.c:1243 msgid "Compose Channels" msgstr "" #. Channel representation grid #: plug-ins/common/compose.c:1258 msgid "Channel Representations" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1318 msgid "Mask value" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 msgid "Retine_x..." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " "color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " "and color/lightness rendition." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 msgid "Scal_e" msgstr "_მასშტაბი" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 msgid "Biggest scale value" msgstr "მასშტაბის უდიდესი მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 msgid "Scale _division" msgstr "მასშტაბის _გაყოფა" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 msgid "Number of scales" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 msgid "Le_vel" msgstr "_დონე" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 msgid "Retinex distribution through scales" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 msgid "Uniform" msgstr "ერთგვაროვანი" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Low" msgstr "დაბალი" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:215 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "High" msgstr "მაღალი" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 msgid "Dy_namic" msgstr "_დინამიკური" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:222 msgid "Variance value" msgstr "ვარიაციის მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:275 msgid "Retinex" msgstr "რეტინექსი" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:308 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:649 msgid "Retinex: filtering" msgstr "რეტინექსი: გაფილტვრა" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 msgid "_Zealous Crop" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 msgid "Zealous cropping" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:396 msgid "_Curve Bend..." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:402 msgid "" "This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " "copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " "floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " "distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " "The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " "and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " "curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " "before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " "other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " "handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " "its center at the same position." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:426 msgid "Rotat_e" msgstr "_შემობრუნება" #: plug-ins/common/curve-bend.c:427 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:433 msgid "Smoo_thing" msgstr "_დარბილება" #: plug-ins/common/curve-bend.c:434 msgid "Smoothing" msgstr "დარბილება" #: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "_მომრგვალება" #: plug-ins/common/curve-bend.c:440 msgid "Antialias" msgstr "მომრგვალება" #: plug-ins/common/curve-bend.c:445 msgid "Work on cop_y" msgstr "_ასლზე მუშაობა" #: plug-ins/common/curve-bend.c:446 msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:451 msgid "Cur_ve Type" msgstr "მ_რუდის ტიპი" #: plug-ins/common/curve-bend.c:452 msgid "" "Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:454 msgid "Smooth" msgstr "რბილი" #: plug-ins/common/curve-bend.c:455 msgid "Freehand" msgstr "ხელით დახატული" #: plug-ins/common/curve-bend.c:461 msgid "Curve for _Border" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:462 msgid "Choose the active border line to edit" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:463 msgid "Upper" msgstr "ზედა" #: plug-ins/common/curve-bend.c:464 msgctxt "adjective" msgid "Lower" msgstr "დაწევა" #: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:471 msgid "Argc upper point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:476 msgid "Upper point X" msgstr "ზედა წერტილის X" #: plug-ins/common/curve-bend.c:477 plug-ins/common/curve-bend.c:501 msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:482 plug-ins/common/curve-bend.c:483 msgid "Argc upper point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:488 msgid "Upper point Y" msgstr "ზედა წერტილის Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:489 plug-ins/common/curve-bend.c:513 msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:495 msgid "Argc lower point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:500 msgid "Lower point X" msgstr "ქვედა წერტილის X" #: plug-ins/common/curve-bend.c:506 plug-ins/common/curve-bend.c:507 msgid "Argc lower point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:512 msgid "Lower point Y" msgstr "ქვედა წერტილის Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:518 msgid "Upper val Y" msgstr "ზედა მნიშვნ Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:519 plug-ins/common/curve-bend.c:525 msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:524 msgid "Lower val Y" msgstr "ქვედა მნიშვნ Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:530 msgid "Bent layer" msgstr "მოხრილი ფენა" #: plug-ins/common/curve-bend.c:531 msgid "The transformed layer" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:667 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:681 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:696 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:840 plug-ins/common/file-cel.c:321 #: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:355 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:268 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 #: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1394 #: plug-ins/common/file-pcx.c:485 plug-ins/common/file-pcx.c:528 #: plug-ins/common/file-png.c:634 plug-ins/common/file-ps.c:1154 #: plug-ins/common/file-ps.c:3736 plug-ins/common/file-psp.c:2615 #: plug-ins/common/file-psp.c:2665 plug-ins/common/file-qoi.c:272 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:565 plug-ins/common/file-raw-data.c:1690 #: plug-ins/common/file-sunras.c:430 plug-ins/common/file-svg.c:541 #: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 #: plug-ins/common/file-xbm.c:720 plug-ins/common/file-xmc.c:651 #: plug-ins/common/file-xmc.c:890 plug-ins/common/file-xwd.c:460 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 #: plug-ins/file-fits/fits.c:378 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:432 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1161 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას: %s" #: plug-ins/common/curve-bend.c:850 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "\"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1072 plug-ins/common/curve-bend.c:2697 msgid "Curve Bend" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1088 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "მორგება" #. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview #: plug-ins/common/curve-bend.c:1111 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "მინიატურა" #. The preview button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1139 msgid "_Preview Once" msgstr "ერთხელ _გადახედვა" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1148 msgid "Automatic pre_view" msgstr "ავტომატურად _გადახვევა" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1180 msgid "Modify Curves" msgstr "მრუდების შეცვლა" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1212 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055 msgid "_Copy" msgstr "_კოპირება" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "" #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1224 msgid "_Mirror" msgstr "_სარკე" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1229 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1237 msgid "S_wap" msgstr "მიმოცვლა" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1242 msgid "Swap the two curves" msgstr "ორი მრუდის მიმოცვლა" #. The Reset button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 #: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 msgid "_Reset" msgstr "_განულება" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 msgid "Reset the active curve" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1271 msgid "Load the curves from a file" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1283 msgid "Save the curves to a file" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1799 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1834 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "red" msgstr "წითელი" #: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "green" msgstr "მწვანე" #: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blue" msgstr "ლურჯი" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "alpha" msgstr "ალფა" #: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "hue" msgstr "ტონი" #: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "saturation" msgstr "გაჯერებულობა" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "value" msgstr "მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "lightness" msgstr "განათებულობა" #: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "cyan" msgstr "ცისფერი" #: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "magenta" msgstr "ალისფერი" #: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "yellow" msgstr "ყვითელი" #: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "black" msgstr "შავი" #: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "L" msgstr "მხ" #: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "A" msgstr "A" #: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "B" msgstr "B" #: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "C" msgstr "C" #: plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "H" msgstr "H" #: plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" #: plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" #: plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" #: plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" #: plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness-cb709" #: plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" #: plug-ins/common/decompose.c:196 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:879 msgid "Red" msgstr "წითელი" #: plug-ins/common/decompose.c:197 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:892 msgid "Green" msgstr "მწვანე" #: plug-ins/common/decompose.c:198 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905 msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "Alpha" msgstr "ალფა" #: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Hue (HSL)" msgstr "ტონი (HSL)" #: plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "გაჯერებულობა (HSL)" #: plug-ins/common/decompose.c:209 msgid "Lightness" msgstr "სიკაშკაშე" #: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Cyan" msgstr "ცისფერი" #: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Magenta" msgstr "ალისფერი" #: plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "Yellow" msgstr "ყვითელი" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 #: plug-ins/file-fits/fits.c:201 plug-ins/flame/flame.c:1291 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "შავი" #: plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "YCbCr470" msgstr "YCbCr470" #: plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr470f" msgstr "YCbCr470f" #: plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "YCbCr709" msgstr "YCbCr709" #: plug-ins/common/decompose.c:225 msgid "YCbCr709f" msgstr "YCbCr709f" #: plug-ins/common/decompose.c:261 msgid "What to decompose: " msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:282 msgid "_Decompose..." msgstr "_დაშლა..." #: plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:299 msgid "The model to decompose to" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:317 msgid "_Decompose to layers" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "Create channels as layers in a single image" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:323 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:324 msgid "" "When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " "images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " "all channels." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:402 msgid "Decomposing" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:527 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:845 msgid "Decompose" msgstr "დაშლა" #: plug-ins/common/decompose.c:850 msgid "Extract Channels" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:204 msgid "_Depth Merge..." msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:208 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:223 msgid "Source _1" msgstr "წყარო _1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:224 msgid "Source 1" msgstr "წყარო 1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:229 msgid "_Depth map 1" msgstr "_სიღრმის რუკა 1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:230 msgid "Depth map 1" msgstr "სიღრმის რუკა 1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:235 msgid "Source _2" msgstr "წყარო _2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:236 msgid "Source 2" msgstr "წყარო 2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:241 msgid "Depth _map 2" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:242 msgid "Depth map 2" msgstr "სიღრმის რუკა 2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:247 msgid "O_verlap" msgstr "_გადაფარვა" #: plug-ins/common/depth-merge.c:248 msgid "Overlap" msgstr "გადაფარვა" #: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:363 msgid "O_ffset" msgstr "_წანაცვლება" #: plug-ins/common/depth-merge.c:254 msgid "Depth relative offset" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:259 msgid "Sc_ale 1" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:260 msgid "Depth relative scale 1" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:265 msgid "Scal_e 2" msgstr "_მასშტაბი 2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:266 msgid "Depth relative scale 2" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:313 msgid "The selection does not intersect with the input drawable." msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:366 msgid "Depth-merging" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:169 msgid "Des_peckle..." msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:173 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:185 msgid "R_adius" msgstr "_რადიუსი" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 msgid "Filter box radius" msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:191 msgid "_Filter Type" msgstr "ფილტრის _ტიპი" #: plug-ins/common/despeckle.c:192 msgid "Filter type" msgstr "ფილტრის ტიპი" #: plug-ins/common/despeckle.c:193 msgid "Median" msgstr "საშუალო" #: plug-ins/common/despeckle.c:194 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "შეგუებადი" #: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Recursive-Median" msgstr "რეკურსიული-მედიანი" #: plug-ins/common/despeckle.c:196 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "რეკურსიული-ადაპტიური" #: plug-ins/common/despeckle.c:202 msgid "_Black level" msgstr "_შავის დონე" #: plug-ins/common/despeckle.c:203 msgid "Black level" msgstr "შავის დონე" #: plug-ins/common/despeckle.c:208 msgid "_White level" msgstr "_თეთრის დონე" #: plug-ins/common/despeckle.c:209 msgid "White level" msgstr "თეთრის დონე" #: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756 msgid "Despeckle" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:126 msgid "Des_tripe..." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:130 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:132 msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:193 #: plug-ins/common/file-ps.c:518 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_სიგანე" #: plug-ins/common/destripe.c:142 msgid "Averaging filter width" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Create _histogram" msgstr "_ჰისტოგრამის შექმნა" #: plug-ins/common/destripe.c:149 msgid "Output a histogram" msgstr "_ჰისტოგრამის გამოტანა" #: plug-ins/common/destripe.c:239 msgid "Destriping" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:461 msgid "Destripe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:130 plug-ins/common/file-aa.c:132 msgid "ASCII art" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:137 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:154 plug-ins/file-dds/dds.c:211 msgid "_Format" msgstr "_ფორმატირება" #: plug-ins/common/file-aa.c:155 msgid "File type to use" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:139 plug-ins/common/file-cel.c:169 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" #: plug-ins/common/file-cel.c:157 plug-ins/common/file-cel.c:187 msgid "_Palette file" msgstr "_პალიტრის ფაილი" #: plug-ins/common/file-cel.c:158 msgid "KCF file to load palette from" msgstr "პალიტრის ჩასატვირთი KCF ფაილი" #: plug-ins/common/file-cel.c:188 msgid "File to save palette to" msgstr "ფაილი პალიტრის შესანახად" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/file-cel.c:225 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS პალიტრის ჩატვირთვა" #: plug-ins/common/file-cel.c:251 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:333 plug-ins/common/file-cel.c:385 #: plug-ins/common/file-cel.c:406 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "" #. Read file pointer #. File header #. KiSS file type #. Bits per pixel #. Dimensions of image #. Layer offsets #. Number of colors #. Image #. Layer #. Temporary buffer #. Pixel data #. Buffer for layer #. Counters #. Number of items read from file #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. #. * Open the file for reading... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-dicom.c:347 #: plug-ins/common/file-gegl.c:328 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 #: plug-ins/common/file-heif.c:834 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: plug-ins/common/file-pcx.c:477 plug-ins/common/file-pcx.c:520 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:782 plug-ins/common/file-pix.c:363 #: plug-ins/common/file-png.c:626 plug-ins/common/file-pnm.c:689 #: plug-ins/common/file-ps.c:1144 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682 #: plug-ins/common/file-sunras.c:422 plug-ins/common/file-tga.c:411 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 #: plug-ins/common/file-xbm.c:712 plug-ins/common/file-xmc.c:641 #: plug-ins/common/file-xpm.c:356 plug-ins/common/file-xwd.c:452 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:475 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:452 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:305 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s'-ის გახსნა" #: plug-ins/common/file-cel.c:415 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:430 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:445 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:459 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "ახალი სურათის შექმნა შეუძლებელია" #: plug-ins/common/file-cel.c:496 plug-ins/common/file-cel.c:533 #: plug-ins/common/file-cel.c:559 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:577 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:664 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:674 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:684 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:700 plug-ins/common/file-cel.c:728 #: plug-ins/common/file-cel.c:759 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "" #. init the progress meter #. #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:816 plug-ins/common/file-farbfeld.c:342 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:951 plug-ins/common/file-html-table.c:347 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1065 #: plug-ins/common/file-pix.c:631 plug-ins/common/file-png.c:1478 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1609 plug-ins/common/file-ps.c:1365 #: plug-ins/common/file-qoi.c:347 plug-ins/common/file-sunras.c:600 #: plug-ins/common/file-tga.c:1208 plug-ins/common/file-xbm.c:1021 #: plug-ins/common/file-xpm.c:677 plug-ins/common/file-xwd.c:688 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:656 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:758 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1348 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:617 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "'%s'-ის გატანა" #: plug-ins/common/file-csource.c:121 msgid "C source code" msgstr "C-ის საწყისი კოდი" #: plug-ins/common/file-csource.c:124 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:126 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:134 msgid "C-Source" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:143 msgid "_Prefixed name" msgstr "_პრეფიქსიანი სახელი" #: plug-ins/common/file-csource.c:144 msgid "Prefixed name" msgstr "პრეფიქსიანი სახელი" #: plug-ins/common/file-csource.c:149 msgid "Comme_nt" msgstr "_კომენტარი" #: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: plug-ins/common/file-csource.c:158 msgid "Save comment to _file" msgstr "_კომენტარის ფაილში შენახვა" #: plug-ins/common/file-csource.c:159 msgid "Save comment" msgstr "კომენტარის შენახვა" #: plug-ins/common/file-csource.c:164 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "GLib-ის ტიპების გამოყენება (guint_8*)" #: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Use GLib types" msgstr "GLib-ის ტიპების გამოყენება" #: plug-ins/common/file-csource.c:170 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Save the alpha channel" msgstr "ალფა არხის შენახვა" #: plug-ins/common/file-csource.c:176 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "შეინახე როგორც RGB565 (1_6 ბიტიანი)" #: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:182 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Use C macros" msgstr "C-ის მაკროების გამოყენება" #: plug-ins/common/file-csource.c:188 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:194 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opaci_ty" msgstr "_გაუმჭვირვალობა" #: plug-ins/common/file-csource.c:195 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 msgid "Opacity" msgstr "გაუმჭვირვალობა" #: plug-ins/common/file-compressor.c:214 msgid "gzip archive" msgstr "gzip არქივი" #: plug-ins/common/file-compressor.c:233 msgid "bzip archive" msgstr "bzip არქივი" #: plug-ins/common/file-compressor.c:252 msgid "xz archive" msgstr "xz არქივი" #: plug-ins/common/file-compressor.c:443 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" #: plug-ins/common/file-compressor.c:463 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "'%s'-ის შეკუმშვა" #: plug-ins/common/file-compressor.c:501 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 msgid "Desktop Link" msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "შეცდომა სამუშაო მაგიდის ფაილის '%s' ჩატვირთვისას: %s" #: plug-ins/common/file-dicom.c:174 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-dicom.c:206 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:381 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' DICOM ფაილი არაა." #: plug-ins/common/file-dicom.c:554 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:609 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1501 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1520 plug-ins/common/file-ps.c:1360 #: plug-ins/common/file-xwd.c:683 plug-ins/file-fits/fits.c:651 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:136 plug-ins/common/file-farbfeld.c:162 msgid "Farbfeld" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:139 plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:165 plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:279 #, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:305 #, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Farbfeld პიქსელის მონაცემების ფაილის მოულოდნელი დასასრული" #: plug-ins/common/file-gbr.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-ის ფუნჯი" #: plug-ins/common/file-gbr.c:126 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "ფუნჯი" #: plug-ins/common/file-gbr.c:130 plug-ins/common/file-gbr.c:132 msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:150 msgid "Sp_acing" msgstr "_დაშორება" #: plug-ins/common/file-gbr.c:151 plug-ins/common/file-gih.c:185 msgid "Spacing of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:156 plug-ins/common/file-gih.c:190 #: plug-ins/common/file-pat.c:135 msgid "_Description" msgstr "_აღწერა" #: plug-ins/common/file-gbr.c:157 msgid "Short description of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:158 msgid "GIMP Brush" msgstr "GIMP-ის ფუნჯი" #: plug-ins/common/file-gegl.c:115 msgid "Radiance RGBE" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gegl.c:131 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-gegl.c:351 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:149 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 msgid "GIF image" msgstr "GIF გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:151 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:154 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " "comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " "'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " "transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " "from the 'gimp-comment' parasite." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:276 msgid "_Interlace" msgstr "_ინტერფეისი" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:184 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:189 msgid "Loop _Forever" msgstr "სამუდამო _მარყუჟი" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:190 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 msgid "_Number of repeats" msgstr "_გამეორებების რაოდენობა" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:203 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:209 msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:210 msgid "" "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 msgid "_As animation" msgstr "_როგორც ანიმაცია" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 msgid "Export GIF as animation?" msgstr "გავიტანო GIF-ი ანიმაციის სახით?" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:224 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:225 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:230 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:232 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 msgid "Sa_ve comment" msgstr "კომენტარის _შენახვა" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:238 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:243 msgid "Commen_t" msgstr "_კომენტარი" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:244 msgid "Image comment" msgstr "გამოსახულების კომენტარი" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:559 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:678 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:701 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " "precision, as the GIF file format does not support higher precisions." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:828 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:924 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1144 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1193 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1199 msgid "Cr_op" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1265 msgid "" "The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" "Your image will be converted on export, which may change the pixel values." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1334 plug-ins/common/file-mng.c:1630 msgid "milliseconds" msgstr "მილიწამი" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1340 msgid "I don't care" msgstr "არ მაინტერესებს" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1376 msgid "Animated GIF" msgstr "ანიმირებული GIF" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1383 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 msgid "GIF magic code" msgstr "GIF-ის ჯადოსნური კოდი" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 #, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 msgid "screen descriptor" msgstr "ეკრანის დესკრიპტორი" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 msgid "global colormap" msgstr "გლობალური ფერების რუკა" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 msgid "image data" msgstr "გამოსახულების მონაცემები" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 msgid "extension data" msgstr "გაფართოების მონაცემები" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 msgid "frame info" msgstr "კადრის ინფორმაცია" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 msgid "local colormap" msgstr "ლოკალური ფერების რუკა" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 #, c-format msgid "Error reading %s. %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას. %s" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "გამოსახულება შეიძლება დაზიანებულია!" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 msgid "Error reading data size" msgstr "მონაცემთა ზომის წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 msgid "Error reading data" msgstr "მონაცემების წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 msgid "Not enough compressed data" msgstr "არასაკმარისი შეკუმშული მონაცემები" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 msgid "Value out of range for code size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 msgid "Unexpected extra data" msgstr "მოულოდნელი დამატებითი მონაცემები" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 msgid "Invalid table entry" msgstr "ცხრილის არასწორი ჩანაწერი" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Image is corrupt!" msgstr "გამოსახულება დაზიანებულია!" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Circular table entry" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "%s. %s" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "არასწორი კადრების ზომები" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 msgid "compressed image data" msgstr "შეკუმშული სურათის მონაცემები" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "ფონი (%d%s)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "'%s'-ის გახსნა (კადრი %d)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "კადრი %d" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "კადრი %d (%d%s)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 #, c-format msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 #, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:154 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-ის ანიმირებული ფუნჯი" #: plug-ins/common/file-gih.c:158 msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:160 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " "masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " "divided into a rectangular array of brushes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:177 msgid "Brush Pipe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:184 msgid "Spacing (_percent)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:191 msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:196 msgid "Cell _width" msgstr "უჯრედის _სიგანე" #: plug-ins/common/file-gih.c:197 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:202 msgid "Cell _height" msgstr "უჯრედის _სიმაღლე" #: plug-ins/common/file-gih.c:203 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:208 msgid "_Number of cells" msgstr "_უჯრედების რაოდენობა" #: plug-ins/common/file-gih.c:209 msgid "Number of cells to cut up" msgstr "ამოსაჭრელი უჯრედების რაოდენობა" #: plug-ins/common/file-gih.c:214 msgid "_Rank" msgstr "_რანგი" #: plug-ins/common/file-gih.c:215 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "განზომილების რანგები" #: plug-ins/common/file-gih.c:219 plug-ins/common/file-gih.c:220 msgid "Selection modes" msgstr "მონიშვნის რეჟიმები" #: plug-ins/common/file-gih.c:226 msgid "Display as" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:227 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:231 msgid "D_imension" msgstr "_განზომილება" #: plug-ins/common/file-gih.c:232 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:514 msgid "Width Mismatch!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:515 msgid "Height Mismatch!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:562 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:748 msgid "Ranks:" msgstr "რანგები:" #: plug-ins/common/file-header.c:116 msgid "C source code header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:193 plug-ins/common/file-heif.c:233 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" #: plug-ins/common/file-heif.c:196 msgid "Loads HEIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:197 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" "HEIF ფორმატში დამახსოვრებული გამოსახულების ჩატვირთვა (მაღალი ეფექტურობის " "გამოსახულების ფაილის ფორმატი). ტიპიურ სუფიქსებს HEIF ფაილებისთვის " "წარმოადგენენ .heif და .heic." #: plug-ins/common/file-heif.c:238 msgid "Exports HEIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:239 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "გამოსახულების HEIF ფორმატში შენახვა (მაღალი ეფექტურობის გამოსახულების ფაილის " "ფორმატი)." #: plug-ins/common/file-heif.c:255 plug-ins/common/file-heif.c:365 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204 msgid "_Quality" msgstr "_ხარისხი" #: plug-ins/common/file-heif.c:256 plug-ins/common/file-heif.c:366 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:261 plug-ins/common/file-heif.c:371 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 msgid "L_ossless" msgstr "_კარგვის გარეშე" #: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:372 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:187 msgid "Use lossless compression" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 msgid "Save color prof_ile" msgstr "ფერის პროფილის _შენახვა" #: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378 msgid "Save the image's color profile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 msgid "_Bit depth" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:384 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 #: plug-ins/common/file-png.c:288 msgid "_Pixel format" msgstr "_პიქსელის ფორმატი" #: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:390 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:396 msgid "Enco_der speed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:397 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:293 plug-ins/common/file-heif.c:403 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 msgid "Save Exi_f" msgstr "Exi_f-ის შენახვა" #: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:404 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:224 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:409 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 msgid "Save _XMP" msgstr "_XMP-ის შენახვა" #: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:410 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:230 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:313 msgid "Loads AVIF images" msgstr "ტვირთავს AVIF გამოსახულებებს" #: plug-ins/common/file-heif.c:314 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:347 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF გამოსახულებების გატანა" #: plug-ins/common/file-heif.c:348 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:420 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:423 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "ტვირთავს HEJ2 გამოსახულებებს" #: plug-ins/common/file-heif.c:424 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:874 plug-ins/common/file-heif.c:907 #: plug-ins/common/file-heif.c:948 plug-ins/common/file-heif.c:1010 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:896 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1132 msgid "image content" msgstr "გამოსახულების შემცველობა" #: plug-ins/common/file-heif.c:1471 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1519 plug-ins/common/file-heif.c:1904 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2025 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2114 msgid "primary" msgstr "ძირითადი" #: plug-ins/common/file-heif.c:2259 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF გამოსახულების ჩატვირთვა" #: plug-ins/common/file-heif.c:2273 msgid "Select Image" msgstr "სურათის ამორჩევა" #: plug-ins/common/file-heif.c:2425 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" #: plug-ins/common/file-heif.c:2426 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" #: plug-ins/common/file-heif.c:2432 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 ბიტი/არხი" #: plug-ins/common/file-heif.c:2433 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 ბიტი/არხი" #: plug-ins/common/file-heif.c:2434 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 ბიტი/არხი" #: plug-ins/common/file-heif.c:2440 msgid "Slow" msgstr "ნელი" #: plug-ins/common/file-heif.c:2441 msgid "Balanced" msgstr "დაბალანსებული" #: plug-ins/common/file-heif.c:2442 msgid "Fast" msgstr "სწრაფი" #: plug-ins/common/file-html-table.c:152 msgid "HTML table" msgstr "HTML ცხრილი" #: plug-ins/common/file-html-table.c:154 msgid "HTML Table" msgstr "HTML ცხრილი" #: plug-ins/common/file-html-table.c:157 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:174 msgid "Use c_aption" msgstr "_წარწერის გამოყენება" #: plug-ins/common/file-html-table.c:175 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Capt_ion" msgstr "_წარწერა" #: plug-ins/common/file-html-table.c:182 msgid "The text for the table caption." msgstr "ტექსტი ცხრილის სათაურისთვის." #: plug-ins/common/file-html-table.c:187 msgid "Cell con_tent" msgstr "_უჯრედის შემცველობა" #: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text to go into each cell." msgstr "ტექსტი თითოეული უჯრედისთვის." #: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:200 plug-ins/common/file-ps.c:525 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_სიმაღლე" #: plug-ins/common/file-html-table.c:201 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:208 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:215 msgid "_Border" msgstr "_საზღვარი" #: plug-ins/common/file-html-table.c:216 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Use cellspan" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:230 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:231 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:240 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:241 msgid "The amount of cell padding." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "ბადის _დაშორება" #: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:597 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" #: plug-ins/common/file-html-table.c:629 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML გვერდის პარამეტრები" #: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "Table Creation Options" msgstr "ცხრილის შექმნის პარამეტრები" #: plug-ins/common/file-html-table.c:660 msgid "Table Options" msgstr "ცხრილის პარამეტრები" #: plug-ins/common/file-iff.c:147 msgid "Amiga IFF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:254 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:268 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000 გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " "grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " "color space of your data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 msgid "Color s_pace" msgstr "ფერთა _სივრცე" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 msgid "" "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " "xvYCC (5) }" msgstr "" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:140 plug-ins/common/file-jpegxl.c:167 msgid "JPEG XL image" msgstr "JPEG-XL გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 msgid "Effort/S_peed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "Encoder effort setting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254 msgid "Export as CMY_K" msgstr "CMYK-ის სახით _გატანა" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 msgid "lightning (fastest)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 msgid "thunder" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 msgid "falcon (faster)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2024 msgid "cheetah" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2025 msgid "hare" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2026 msgid "wombat" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "squirrel" msgstr "ციყვი" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "kitten" msgstr "კნუტი" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "tortoise (slower)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 msgid "16 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2044 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2052 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2071 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "პროფილი: %s" #: plug-ins/common/file-mng.c:253 msgid "MNG animation" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:255 msgid "MNG" msgstr "MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:258 msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:259 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:277 msgid "Use interlacing" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:282 msgid "_PNG compression level" msgstr "_PNG შეკუმშვის დონე" #: plug-ins/common/file-mng.c:283 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:289 msgid "JPEG compression _quality" msgstr "JPEG შეკუმშვის _ხარისხი" #: plug-ins/common/file-mng.c:290 msgid "JPEG quality factor" msgstr "JPEG-ის ხარისხის ფაქტორი" #: plug-ins/common/file-mng.c:295 msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "_JPEG-ის მოგლუვების ფაქტორი" #: plug-ins/common/file-mng.c:296 msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG-ის მოგლუვების ფაქტორი" #: plug-ins/common/file-mng.c:301 msgid "L_oop" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:302 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:307 msgid "Default fra_me delay" msgstr "ნაგულისხმები _კადრის დაყოვნება" #: plug-ins/common/file-mng.c:308 msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:314 msgid "Default chunks t_ype" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:315 msgid "" "(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " "PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:322 msgid "De_fault frame disposal" msgstr "_ნაგულისხმები კადრის წაშლა" #: plug-ins/common/file-mng.c:323 msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:329 plug-ins/common/file-png.c:250 msgid "Save _background color" msgstr "_ფონის ფერის შენახვა" #: plug-ins/common/file-mng.c:330 msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "ფონის ფერის (bKGd) ბლოკის ჩაწერა" #: plug-ins/common/file-mng.c:335 msgid "Save _gamma" msgstr "_გამის შენახვა" #: plug-ins/common/file-mng.c:336 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:341 msgid "Sa_ve resolution" msgstr "გარჩევადობის _შენახვა" #: plug-ins/common/file-mng.c:342 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:347 plug-ins/common/file-png.c:268 msgid "Save creation _time" msgstr "შექმნის _დროის შენახვა" #: plug-ins/common/file-mng.c:348 msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. #: plug-ins/common/file-mng.c:713 plug-ins/common/file-png.c:2311 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1583 msgid "MNG Options" msgstr "MNG პარამეტრები" #: plug-ins/common/file-mng.c:1592 plug-ins/common/file-png.c:231 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1593 msgid "JNG" msgstr "JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1596 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1597 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1598 msgid "All PNG" msgstr "ყველა PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1599 msgid "All JNG" msgstr "ყველა JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1607 msgid "Combine" msgstr "კომბინირება" #: plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" #: plug-ins/common/file-mng.c:1643 msgid "Animated MNG Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1653 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:111 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP შაბლონი" #: plug-ins/common/file-pat.c:115 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:126 plug-ins/common/qbist.c:954 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "ნიმუში" #: plug-ins/common/file-pat.c:136 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:137 msgid "GIMP Pattern" msgstr "GIMP-ის შაბლონი" #: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:280 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pcx.c:213 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:256 msgid "_Palette Options" msgstr "_პალიტრის პარამეტრები" #: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 msgid "" "Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit " "images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:225 plug-ins/common/file-pcx.c:259 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 msgid "Use black and white palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:244 msgid "ZSoft DCX image" msgstr "ZSoft DCX გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pcx.c:247 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:283 msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:497 msgid "Could not load PCX image: " msgstr "PCX გამოსახულების ჩატვირთვის შეცდომა: " #: plug-ins/common/file-pcx.c:544 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:555 msgid "Could not load DCX image: " msgstr "DCX გამოსახულების ჩატვირთვის შეცდომა: " #: plug-ins/common/file-pcx.c:578 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:595 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:602 #, c-format msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "%s: ყველა DCX გამოსახულების ჩატვირთვა შეუძლებელია: %s\n" #: plug-ins/common/file-pcx.c:642 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:652 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' PCX ფაილი არაა" #: plug-ins/common/file-pcx.c:668 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:675 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:683 #, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:689 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:698 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:823 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:848 msgid "Import from PCX" msgstr "PCX-დან შემოტანა" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1132 plug-ins/common/file-pnm.c:1605 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1152 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "არასწორი X წანაცვლება: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1158 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "არასწორი Y წანაცვლება: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1164 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1247 plug-ins/common/file-qoi.c:366 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:317 plug-ins/common/file-pdf-export.c:400 msgid "Save files in PDF format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:318 plug-ins/common/file-pdf-export.c:401 msgid "" "Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " "easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " "cousin of PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-export.c:433 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:338 plug-ins/common/file-pdf-export.c:434 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:343 plug-ins/common/file-pdf-export.c:439 msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:344 plug-ins/common/file-pdf-export.c:440 msgid "Non-visible layers will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:349 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 msgid "_Apply layer masks" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:350 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 msgid "La_yers as pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:357 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 msgid "Re_verse order" msgstr "შებრუნებული მიმდე_ვრობით" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:363 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 msgid "Roo_t layers only" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:369 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 msgid "Convert te_xt layers to image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "გამჭვირვალე ადგილების ფონის ფერით _შევსება" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 plug-ins/common/file-pdf-export.c:453 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:394 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:420 msgid "Count" msgstr "რაოდენობა" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:421 msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:459 msgid "Save to" msgstr "შენახვა მისამართზე" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 msgid "The URI of the file to save to" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:674 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:939 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" "It is recommended to convert your text layers to image or to install the " "missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1009 msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1010 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 msgid "_Export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1019 msgid "Save to:" msgstr "შენახვა მისამართზე:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1023 msgid "Browse..." msgstr "მოძებნა..." #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1024 msgid "Multipage PDF export" msgstr "მულტიგვერდიან PDF-ში გატანა" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 msgid "Remove the selected pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1082 msgid "Add this image" msgstr "ამ გამოსახულების დამატება" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2214 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1547 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d გვერდი" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1218 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1396 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226 msgid "PDF password" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227 msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232 msgid "Load in re_verse order" msgstr "ჩატვირთვა შებრუნებული მიმდევრობით" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233 msgid "Load PDF pages in reverse order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 msgid "Open pages as" msgstr "გვერდის გახსნა, როგორც" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 plug-ins/common/file-pdf-load.c:258 msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:257 msgid "N pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:271 msgid "The pages to load in the expected order" msgstr "გვერდების ჩატვირთვის მიმდევრობა" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "მომრგვალება" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 msgid "Render texts with anti-aliasing" msgstr "ფონტების რენდერი მომრგვალებით" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:281 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "გამჭვირვალე ადგილების თეთრით _შევსება" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:282 msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" msgstr "" #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:422 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:578 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:588 msgid "Encrypted PDF" msgstr "დაშიფრული PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:615 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:633 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "'%s'-ის ჩატვირთვa შეუძლებელია: %s" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:172 plug-ins/common/file-pix.c:203 msgid "Alias Pix image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:559 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " "%s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:577 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:185 plug-ins/common/file-png.c:215 msgid "PNG image" msgstr "PNG გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-png.c:238 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:239 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:244 msgid "Co_mpression level" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:245 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:251 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:256 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:257 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:262 msgid "Save resol_ution" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:263 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:269 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:274 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:275 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:280 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:281 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:289 msgid "PNG export format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:290 plug-ins/common/file-ps.c:423 #: plug-ins/file-fits/fits.c:210 msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: plug-ins/common/file-png.c:291 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" #: plug-ins/common/file-png.c:292 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" #: plug-ins/common/file-png.c:293 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" #: plug-ins/common/file-png.c:294 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" #: plug-ins/common/file-png.c:295 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" #: plug-ins/common/file-png.c:296 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" #: plug-ins/common/file-png.c:297 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" #: plug-ins/common/file-png.c:298 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" #: plug-ins/common/file-png.c:457 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "PNG ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n" #: plug-ins/common/file-png.c:591 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:600 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:608 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:868 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:881 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:949 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1200 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1204 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1205 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1230 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1443 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1452 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1460 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:316 msgid "PNM Image" msgstr "PNM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pnm.c:319 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:349 msgid "PNM image" msgstr "PNM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pnm.c:351 msgid "PNM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:354 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:410 #: plug-ins/common/file-pnm.c:449 plug-ins/common/file-pnm.c:488 msgid "_Data formatting" msgstr "_მონაცემების ფორმატი" #: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:411 #: plug-ins/common/file-pnm.c:450 plug-ins/common/file-pnm.c:489 msgid "Whether to export ASCII or raw output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:373 plug-ins/common/file-pnm.c:412 #: plug-ins/common/file-pnm.c:451 plug-ins/common/file-pnm.c:490 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: plug-ins/common/file-pnm.c:374 plug-ins/common/file-pnm.c:413 #: plug-ins/common/file-pnm.c:452 plug-ins/common/file-pnm.c:491 msgid "Raw" msgstr "Raw" #: plug-ins/common/file-pnm.c:389 msgid "PBM" msgstr "PBM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:390 msgid "PBM image" msgstr "PBM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pnm.c:393 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:394 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:428 msgid "PGM image" msgstr "PGM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pnm.c:430 msgid "PGM" msgstr "PGM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:432 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:433 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:467 msgid "PPM image" msgstr "PPM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pnm.c:469 msgid "PPM" msgstr "PPM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:471 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:472 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:506 msgid "PAM image" msgstr "PAM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pnm.c:509 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:510 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:535 msgid "PFM image" msgstr "PFM გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-pnm.c:538 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:539 msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:722 plug-ins/common/file-pnm.c:754 #: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:778 #: plug-ins/common/file-pnm.c:793 plug-ins/common/file-pnm.c:991 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1086 plug-ins/common/file-pnm.c:1171 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1232 msgid "Premature end of file." msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული." #: plug-ins/common/file-pnm.c:724 msgid "Invalid file." msgstr "არასწორი ფაილი." #: plug-ins/common/file-pnm.c:742 msgid "File not in a supported format." msgstr "ფაილის ფორმატი მხარდაუჭერელია." #: plug-ins/common/file-pnm.c:757 msgid "Invalid X resolution." msgstr "არასწორი X გარჩევადობა." #: plug-ins/common/file-pnm.c:759 plug-ins/common/file-pnm.c:925 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:766 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "არასწორი Y გარჩევადობა." #: plug-ins/common/file-pnm.c:768 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:782 msgid "Bogus scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:784 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:798 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:919 msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:923 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: ფაილის მოულოდნელი დასასრული." #: plug-ins/common/file-pnm.c:927 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: არასწორი X გარჩევადობა." #: plug-ins/common/file-pnm.c:929 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: არასწორი Y გარჩევადობა." #: plug-ins/common/file-pnm.c:931 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: არასწორი მაქსიმალური მნიშვნელობა." #: plug-ins/common/file-pnm.c:933 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: არასწორი სიღრმე." #: plug-ins/common/file-pnm.c:935 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-ის დოკუმენტი" #: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 msgid "Load PostScript documents" msgstr "PostScript-ის დოკუმენტების ჩატვირთვა" #: plug-ins/common/file-ps.c:369 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:380 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 msgid "Load Encapsulated PostScript images" msgstr "Encapsulated PostScript გამოსახულებების ჩატვირთვა" #: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:406 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:407 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:412 msgid "_Pages" msgstr "_გვერდები" #: plug-ins/common/file-ps.c:413 msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:418 msgid "Colorin_g" msgstr "_გაფერადება" #: plug-ins/common/file-ps.c:419 msgid "Import color format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:420 msgid "B/W" msgstr "შ/თ" #: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "ნაცრისფერი" #: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:483 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:428 msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "ტე_ქსტის მომრგვალება" #: plug-ins/common/file-ps.c:429 msgid "Text anti-aliasing strength" msgstr "ტექსტის მომრგვალების სიძლიერე" #: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 msgid "Weak" msgstr "სუსტი" #: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 msgid "Strong" msgstr "ძლიერი" #: plug-ins/common/file-ps.c:437 msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "გრა_ფიკის მომრგვალება" #: plug-ins/common/file-ps.c:438 msgid "Graphic anti-aliasing strength" msgstr "გრაფიკის მომრგვალების სიძლიერე" #: plug-ins/common/file-ps.c:452 msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:473 msgid "Export image as PostScript document" msgstr "გამოსახულების, როგორც Postscript-ის დოკუმენტის გატანა" #: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 msgid "" "PostScript exporting handles all image types except those with alpha " "channels." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:480 msgid "PS" msgstr "PS" #: plug-ins/common/file-ps.c:492 msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "გამოსახულების, როგორც Encapsulated Postscript გამოსახულების გატანა" #: plug-ins/common/file-ps.c:500 msgid "EPS" msgstr "EPS" #: plug-ins/common/file-ps.c:519 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:526 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:532 msgid "_X offset" msgstr "_X წანაცვლება" #: plug-ins/common/file-ps.c:533 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:538 msgid "Y o_ffset" msgstr "_Y წანაცვლება" #: plug-ins/common/file-ps.c:539 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:544 msgid "_Unit" msgstr "ერთე_ული" #: plug-ins/common/file-ps.c:545 msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:546 msgid "Inch" msgstr "დუიმი" #: plug-ins/common/file-ps.c:547 msgid "Millimeter" msgstr "მილიმეტრი" #: plug-ins/common/file-ps.c:552 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_საწყისი თანაფარდობის შენარჩუნება" #: plug-ins/common/file-ps.c:553 msgid "" "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " "and height values will be used." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:559 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Rotation" msgstr "შემობრუნება" #: plug-ins/common/file-ps.c:565 msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript Level _2" #: plug-ins/common/file-ps.c:566 msgid "" "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " "PostScript Level 1 format." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:572 msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "_ჩასმული PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:573 msgid "" "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " "PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:579 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:580 msgid "Show Preview" msgstr "მინიატურის ჩვენება" #: plug-ins/common/file-ps.c:585 msgid "Preview Si_ze" msgstr "მინიატურის _ზომა" #: plug-ins/common/file-ps.c:586 msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1165 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1247 msgid "Rendered EPS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1275 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-გვერდი" #: plug-ins/common/file-ps.c:1347 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3819 msgid "Pages:" msgstr "გვერდები:" #: plug-ins/common/file-ps.c:3823 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3829 msgid "Open as" msgstr "გახსნა, როგორც" #: plug-ins/common/file-ps.c:3920 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3926 msgid "Image Size" msgstr "გამოსახულების ზომა" #. Rotation #: plug-ins/common/file-ps.c:3946 msgid "_0" msgstr "_0" #: plug-ins/common/file-ps.c:3947 msgid "_90" msgstr "_90" #: plug-ins/common/file-ps.c:3948 msgid "_180" msgstr "_180" #: plug-ins/common/file-ps.c:3949 msgid "_270" msgstr "_270" #: plug-ins/common/file-ps.c:3956 msgid "Output" msgstr "გამოტანა" #: plug-ins/common/file-psp.c:665 plug-ins/common/file-psp.c:695 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:668 msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:670 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:717 msgid "_Data Compression" msgstr "მონაცემების _შეკუმშვა" #: plug-ins/common/file-psp.c:718 msgid "Type of compression" msgstr "შეკუმშვის ტიპი" #: plug-ins/common/file-psp.c:719 msgid "none" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:720 msgid "rle" msgstr "rle" #: plug-ins/common/file-psp.c:721 msgid "lz77" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:915 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:922 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "არასწორი ბლოკის თავსართი მისამართზე %ld" #: plug-ins/common/file-psp.c:925 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "არასწორი ბლოკის თავსართი" #: plug-ins/common/file-psp.c:957 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "გადახვევის შეცდომა: %s" #: plug-ins/common/file-psp.c:980 #, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1002 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1017 #, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1053 plug-ins/common/file-psp.c:1060 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1107 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1113 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1128 plug-ins/common/file-psp.c:1155 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1239 plug-ins/common/file-psp.c:1248 #: plug-ins/common/file-psp.c:1257 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1268 #, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "შეცდომა: მხარდაუჭერელი პალიტრის ზომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:1279 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1705 plug-ins/common/file-psp.c:1719 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib-ის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:1782 plug-ins/common/file-psp.c:1816 #: plug-ins/common/file-psp.c:1826 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1803 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1883 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1914 plug-ins/common/file-psp.c:1971 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2013 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2074 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "ფენის შექმნის სეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2119 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2135 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2158 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2262 plug-ins/common/file-psp.c:2279 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2366 plug-ins/common/file-psp.c:2382 #, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "მონიშნული ნაგლეჯის წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2375 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "არასწორი მონიშნული ნაგლეჯის ზომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2399 #, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "მონიშნული ნაგლეჯის ბოლოს წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2424 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის თავსართის წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2432 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "არასწორი გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის თავსართი" #: plug-ins/common/file-psp.c:2443 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "არასწორი გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის ზომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2464 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის ბადის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2492 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის გიდის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2510 #, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "არასწორი გიდის ზომები" #: plug-ins/common/file-psp.c:2524 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2550 plug-ins/common/file-psp.c:2562 #: plug-ins/common/file-psp.c:2573 #, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "ფერის პროფილის ნაწილის წაკითხვა შეუძლებელია" #: plug-ins/common/file-psp.c:2626 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "ფაილის თავსართის წაკითხვის შეცდომა." #: plug-ins/common/file-psp.c:2633 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "არასწორი ფაილის ხელმოწერა." #: plug-ins/common/file-psp.c:2647 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2667 msgid "invalid block size" msgstr "ბლოკის არასწორი ზომა" #: plug-ins/common/file-psp.c:2676 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2704 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2829 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:138 plug-ins/common/file-qoi.c:165 msgid "Quite OK Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:141 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:168 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:284 #, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:334 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 msgid "Raw image data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:337 plug-ins/common/file-raw-data.c:339 msgid "Load raw images, specifying image information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:354 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:364 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 msgid "Pi_xel format" msgstr "პი_ქსელის ფორმატი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 msgid "RGB 8-bit" msgstr "RGB 8-ბიტიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 msgid "RGB 16-bit" msgstr "RGB 16-ბიტიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 msgid "RGB 32-bit" msgstr "RGB 32-ბიტიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "RGBA 8-ბიტიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "RGBA 16-ბიტიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "RGBA 32-ბიტიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 msgid "BGR565" msgstr "BGR565" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 msgid "B&W 1 bit" msgstr "შავთეთრი 1-ბიტიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 msgid "Indexed" msgstr "დაინდექსებული" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 msgid "Indexed Alpha" msgstr "დაინდექსებული - ალფა" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 msgid "_Data type" msgstr "მონაცემების _ტიპი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 msgid "Unsigned Integer" msgstr "უნიშნო მთელი რიცხვი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 msgid "Signed Integer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 msgid "Floating Point" msgstr "მცურავმძიმიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 msgid "_Endianness" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 msgid "Order of sequences of bytes" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 msgid "Little Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 msgid "Big Endian" msgstr "მსხვილბოლოიანი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 msgid "Planar confi_guration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 plug-ins/common/file-raw-data.c:518 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:519 msgid "Contiguous" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:520 msgid "Planar" msgstr "ბრტყელი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 msgid "Palette Offse_t" msgstr "პალიტრის _წანაცვლება" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:483 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 msgid "Palette's la_yout" msgstr "პალიტრის _განლაგება" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:526 msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:527 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:528 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:431 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 msgid "_Palette File" msgstr "_პალიტრის ფაილი" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 msgid "The file containing palette data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:2763 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 msgid "Load HGT data as images" msgstr "ტვირთავს HGT მონაცემებს გამოსახულების სახით" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " "colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " "earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " "a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:466 msgid "Sa_mple spacing" msgstr "_სემპლების დაშორება" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 msgid "Auto-Detect" msgstr "ავტომატური გამოცნობა" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:505 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:517 msgid "Planar configuration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 msgid "Raw Data" msgstr "დაუმუშავებელი მონაცემები" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:599 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:612 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1566 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2654 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "" #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2760 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2767 msgid "Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2779 msgid "Palette" msgstr "პალიტრა" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2849 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2851 msgid "_Contiguous" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2857 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2859 msgid "_Planar" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:275 plug-ins/common/file-sunras.c:301 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:316 msgid "SUNRAS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:323 msgid "_Data Formatting" msgstr "_მონაცემების დაფორმატება" #: plug-ins/common/file-sunras.c:324 msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:326 msgid "Run-Length Encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:441 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:451 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:480 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:489 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:496 plug-ins/common/file-xbm.c:808 #: plug-ins/common/file-xwd.c:564 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:504 plug-ins/common/file-xbm.c:816 #: plug-ins/common/file-xwd.c:573 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:512 plug-ins/common/file-xbm.c:824 #: plug-ins/common/file-xwd.c:581 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:520 plug-ins/common/file-xbm.c:832 #: plug-ins/common/file-xwd.c:589 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:556 msgid "This image depth is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:584 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:595 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1164 plug-ins/common/file-sunras.c:1259 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1343 plug-ins/common/file-sunras.c:1443 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1487 plug-ins/common/file-xwd.c:1601 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1772 plug-ins/common/file-xwd.c:2012 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2201 plug-ins/common/file-xwd.c:2477 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1622 plug-ins/common/file-sunras.c:1743 msgid "Write error occurred" msgstr "ჩაწერის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-svg.c:167 msgid "SVG image" msgstr "SVG გამოსახულება" #: plug-ins/common/file-svg.c:180 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: plug-ins/common/file-svg.c:189 msgid "_Paths" msgstr "_კონტურები" #: plug-ins/common/file-svg.c:190 msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:191 msgid "Don't import paths" msgstr "კონტურები შემოტანილი არ იქნება" #: plug-ins/common/file-svg.c:192 msgid "Import paths individually" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:193 msgid "Merge imported paths" msgstr "შემოტანილი კონტურების შერწყმა" #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:274 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:279 msgid "_No" msgstr "_არა" #: plug-ins/common/file-svg.c:280 msgid "_Yes" msgstr "_დიახ" #. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While #. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error: #. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error. #. * It sends a further parsing error, false positive provoked by #. * the huge input error. #. * If we were able to single out the huge data error, we could #. * just directly return from the plug-in as a failure run in other #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:304 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:316 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:323 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:543 plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 msgid "Unknown reason" msgstr "უცნობი მიზეზი" #: plug-ins/common/file-svg.c:549 msgid "Rendering SVG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:559 msgid "Rendered SVG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:261 plug-ins/common/file-tga.c:287 msgid "TarGA image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:299 msgid "TGA" msgstr "TGA" #: plug-ins/common/file-tga.c:306 msgid "_Use RLE compression" msgstr "RLE შეკუმშვის _გამოყენება" #: plug-ins/common/file-tga.c:307 msgid "Use RLE compression" msgstr "RLE შეკუმშვის გამოყენება" #: plug-ins/common/file-tga.c:312 msgid "Ori_gin" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:313 msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:429 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:448 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:461 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:1431 msgid "Bottom left" msgstr "ქვედა მარცხენა" #: plug-ins/common/file-tga.c:1432 msgid "Top left" msgstr "ზედა მარცხენა" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 msgid "Wireless BMP image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 #, c-format msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:189 msgid "WMF" msgstr "WMF" #: plug-ins/common/file-wmf.c:238 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading AA" msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა AA-ის წასაკითხად" #: plug-ins/common/file-wmf.c:631 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:160 plug-ins/common/file-xbm.c:188 msgid "X BitMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:163 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:165 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:191 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:193 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:204 msgid "XBM" msgstr "XBM" #: plug-ins/common/file-xbm.c:213 msgid "_Write comment" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:214 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:219 plug-ins/common/file-xmc.c:440 #: plug-ins/common/mail.c:235 msgid "Co_mment" msgstr "კომე_ნტარი" #: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:228 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:229 msgid "Export in X10 format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "Write hot spot _values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:235 msgid "Write hotspot information" msgstr "შეიყვანეთ ჰოტსპოტის ინფორმაცია" #: plug-ins/common/file-xbm.c:240 msgid "Hot s_pot X" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:241 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:246 plug-ins/common/file-xmc.c:375 msgid "Hot spot _Y" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:247 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:252 msgid "I_dentifier prefix" msgstr "_იდენტიფიკატორის პრეფიქსი" #: plug-ins/common/file-xbm.c:253 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:258 msgid "Write extra mask _file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Write extra mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:264 msgid "Mas_k file extensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:265 msgid "Suffix of the mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:800 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:840 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/file-xbm.c:985 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:1229 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 #: plug-ins/common/file-xmc.c:350 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:302 msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:304 msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:329 msgid "" "Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " "nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:353 msgid "Exports files of X11 cursor file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:354 msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:368 msgid "Hot spot _X" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:369 msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:376 msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:382 msgid "_Auto Crop all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:383 msgid "Remove the empty borders of all frames." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:388 msgid "Si_ze where unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:389 msgid "Default frame size if unspecified" msgstr "ნაგულისხმევი კადრის ზომა თუ მითითებული არაა" #: plug-ins/common/file-xmc.c:403 msgid "_Use default size for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:404 msgid "Use default size for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:409 msgid "_Delay where unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:410 msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:416 msgid "Use default delay for all _frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:417 msgid "Use default delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:422 msgid "C_opyright" msgstr "_საავტორო უფლებები" #: plug-ins/common/file-xmc.c:423 msgid "Copyright information" msgstr "საავტორო უფლებების ინფორმაცია" #: plug-ins/common/file-xmc.c:431 msgid "Lice_nse" msgstr "_ლიცენზია" #: plug-ins/common/file-xmc.c:432 msgid "License information" msgstr "ინფორმაცის ლიცენზიის შესახებ" #: plug-ins/common/file-xmc.c:441 msgid "Optional comment" msgstr "არასავალდებულო კომენტარი" #: plug-ins/common/file-xmc.c:551 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:658 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:671 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:679 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:950 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:991 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1000 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1064 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "წაკითხვის შეცდომა." #: plug-ins/common/file-xmc.c:1103 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1114 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1126 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1138 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " "leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" "It is only used to determine which frame depends on which animation " "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" #. Begin displaying export progress #: plug-ins/common/file-xmc.c:1254 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s'-ის შენახვა" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1329 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1339 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1349 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1391 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1565 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1573 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1856 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" #. translators: the %i is *always* 8 here #: plug-ins/common/file-xmc.c:1953 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 msgid "X PixMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:253 msgid "XPM" msgstr "XPM" #: plug-ins/common/file-xpm.c:260 msgid "_Threshold" msgstr "_ზღვარი" #: plug-ins/common/file-xpm.c:261 msgid "Alpha threshold" msgstr "ალფას ზღვარი" #: plug-ins/common/file-xpm.c:368 plug-ins/common/file-xpm.c:827 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:374 plug-ins/common/file-xpm.c:833 msgid "XPM file invalid" msgstr "XPM ფაილი არასწორია" #: plug-ins/common/file-xpm.c:667 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:325 plug-ins/common/file-xwd.c:355 msgid "X window dump" msgstr "X-ის ფანჯრის დამპი" #: plug-ins/common/file-xwd.c:491 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:509 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Seek error" msgstr "" "'%s':\n" "გადახვევის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-xwd.c:519 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:530 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:556 #, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "ფერის ჩანაწერების წაკითხვა შეუძლებელია" #: plug-ins/common/file-xwd.c:641 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:672 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:695 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:722 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "'%s'-ის გატანის შეცდომა: " #: plug-ins/common/file-xwd.c:929 plug-ins/common/file-xwd.c:963 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1000 #, c-format msgid "Seek error" msgstr "გადახვევის შეცდომა" #: plug-ins/common/file-xwd.c:1852 plug-ins/common/file-xwd.c:2103 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2298 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-ფაილი %s დაზიანებულია." #: plug-ins/common/file-xwd.c:2051 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Invalid color map" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:186 msgid "_Filmstrip..." msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:200 msgid "Film _height" msgstr "ლენტის _სიმაღლე" #: plug-ins/common/film.c:201 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:206 msgid "_Film color" msgstr "_ლენტის ფერი" #: plug-ins/common/film.c:207 msgid "Color of the film" msgstr "ლენტის ფერი" #: plug-ins/common/film.c:212 msgid "Start _index" msgstr "ინდექსის _დასაწყისი" #: plug-ins/common/film.c:213 msgid "Start index for numbering" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:218 msgid "Number _font" msgstr "ფონტის _დანომრვა" #: plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:223 msgid "_Number color" msgstr "_ფერების რაოდენობა" #: plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:230 msgid "Draw numbers at top" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:235 msgid "At _bottom" msgstr "_ბოლოში" #: plug-ins/common/film.c:236 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:251 msgid "Image _height" msgstr "გამოსახულების _სიმაღლე" #: plug-ins/common/film.c:252 msgid "As fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:257 msgid "Image s_pacing" msgstr "გამოსახულებების _დაშორება" #: plug-ins/common/film.c:258 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:263 msgid "Hole offse_t" msgstr "ნახვრეტის _წანაცვლება" #: plug-ins/common/film.c:264 msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:269 msgid "Hole _width" msgstr "ნახვრეტის _სიგანე" #: plug-ins/common/film.c:270 msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:275 msgid "Hole hei_ght" msgstr "_ნახვრეტის სიმაღლე" #: plug-ins/common/film.c:276 msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:281 msgid "Hole _distance" msgstr "ნახვრეტის _მანძილი" #: plug-ins/common/film.c:282 msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:287 msgid "_Number height" msgstr "_რიცხვის სიმაღლე" #: plug-ins/common/film.c:288 msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:295 msgid "F_it height to images" msgstr "სიმაღლის გამოსახულებებში ჩ_ატევა" #: plug-ins/common/film.c:296 msgid "Keep maximum image height" msgstr "გამოსახულების მაქსიმალური სიმაღლის შენარჩუნება" #: plug-ins/common/film.c:374 msgid "Composing images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:723 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:992 msgid "Available images:" msgstr "ხელმისაწვდომი გამოსახულებები:" #: plug-ins/common/film.c:993 msgid "On film:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:428 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_წაშლა" #: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Filmstrip" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Image Selection" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1157 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "" #. Fill the notebook. #: plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Ad_vanced" msgstr "დამატებითი" #: plug-ins/common/film.c:1165 msgid "_Selection" msgstr "მონიშნული" #: plug-ins/common/gradient-map.c:132 msgid "_Gradient Map" msgstr "გრადიენტის _რუკა" #: plug-ins/common/gradient-map.c:136 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:168 msgid "_Palette Map" msgstr "_პალიტრის რუკა" #: plug-ins/common/gradient-map.c:172 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:237 msgid "Gradient Map" msgstr "გრადიენტის რუკა" #: plug-ins/common/gradient-map.c:241 msgid "Palette Map" msgstr "პალიტრის რუკა" #: plug-ins/common/grid.c:165 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_ბადე (მოძველებული)..." #: plug-ins/common/grid.c:170 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "გამოსახულებაზე ბადის დახატვა" #: plug-ins/common/grid.c:300 msgid "Drawing grid" msgstr "ბადის დახატვა" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:897 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" msgstr "ჰორიზონტალური ხაზები" #: plug-ins/common/grid.c:899 msgid "" "Vertical\n" "Lines" msgstr "ვერტიკალური ხაზები" #: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "კვეთა" #: plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Width:" msgstr "სიგანე:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "წანაცვლება:" #. attach color selectors #: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "ჰორიზონტალური ფერი" #: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "ვერტიკალური ფერი" #: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "კვეთების ფერი" #: plug-ins/common/guillotine.c:112 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:116 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:166 msgid "Guillotine" msgstr "გილიოტიკა" #: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "უსახელო" #: plug-ins/common/hot.c:249 msgid "_Hot..." msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:253 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:270 msgid "_Mode" msgstr "_რეჟიმი" #: plug-ins/common/hot.c:271 msgid "Signal mode" msgstr "სიგნალის რეჟიმი" #: plug-ins/common/hot.c:272 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: plug-ins/common/hot.c:273 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: plug-ins/common/hot.c:279 msgid "_Action" msgstr "_ქმედება" #: plug-ins/common/hot.c:280 msgid "Action" msgstr "ქმედება" #: plug-ins/common/hot.c:281 msgid "Reduce Luminance" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:282 msgid "Reduce Saturation" msgstr "გაჯერებულობის შემცირება" #: plug-ins/common/hot.c:283 msgid "Blacken" msgstr "გაშავება" #: plug-ins/common/hot.c:289 msgid "Create _new layer" msgstr "_ახალი ფენის შექმნა" #: plug-ins/common/hot.c:290 msgid "Create a new layer" msgstr "ახალი ფენის შექმნა" #: plug-ins/common/hot.c:455 plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Hot" msgstr "ცხელი" #: plug-ins/common/jigsaw.c:398 msgid "_Jigsaw..." msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:403 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:405 msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505 msgid "_Horizontal" msgstr "_ჰორიზონტალური" #: plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Number of pieces going across" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515 msgid "_Vertical" msgstr "_ვერტიკალური" #: plug-ins/common/jigsaw.c:420 msgid "Number of pieces going down" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:425 msgid "_Jigsaw Style" msgstr "მოზაიკის ს_ტილი" #: plug-ins/common/jigsaw.c:426 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:427 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" #: plug-ins/common/jigsaw.c:428 msgid "Curved" msgstr "მრუდი" #: plug-ins/common/jigsaw.c:434 msgid "_Blend width" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:435 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:440 msgid "Hi_ghlight" msgstr "_გამოკვეთა" #: plug-ins/common/jigsaw.c:441 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:485 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:718 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2480 msgid "Jigsaw" msgstr "მოზაიკა" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2492 msgid "Number of Tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2510 msgid "Bevel Edges" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send by E_mail..." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send the image by email" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:195 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:198 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:211 msgid "File_name" msgstr "ფაილის სახელი" #: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:217 msgid "_To" msgstr "_ვის" #: plug-ins/common/mail.c:218 msgid "The email address to send to" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:223 msgid "_From" msgstr "_ვისგან" #: plug-ins/common/mail.c:224 msgid "The email address for the From: field" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:229 msgid "Su_bject" msgstr "_თემა" #: plug-ins/common/mail.c:230 msgid "The subject" msgstr "თემა" #: plug-ins/common/mail.c:236 msgid "The comment" msgstr "კომენტარი" #: plug-ins/common/mail.c:541 msgid "Send by Email" msgstr "ელფოსტით გაგზავნა" #: plug-ins/common/mail.c:545 msgid "Send" msgstr "გაგზავნა" #: plug-ins/common/mail.c:681 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:866 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:158 msgid "_NL Filter..." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:163 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:174 msgid "_Alpha" msgstr "_ალფა" #: plug-ins/common/nl-filter.c:175 msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:180 msgid "Ra_dius" msgstr "რადიუსი" #: plug-ins/common/nl-filter.c:181 msgid "The filter radius" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "_Filter" msgstr "_ფილტრი" #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 msgid "The Filter to Run" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:188 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:189 msgid "Optimal estimation" msgstr "ოპტიმალური შეფასება" #: plug-ins/common/nl-filter.c:190 msgid "Edge enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1009 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 msgid "NL Filter" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:174 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 msgid "" "Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " "names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " "of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " "installed themselves in the menus." msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 msgid "Searching by name" msgstr "სახელით ძებნა" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 msgid "No matches for your query" msgstr "დათხვევა არ არსებობს" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:401 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 msgid "No matches" msgstr "დათხვევა არ არსებობს" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:558 msgid "Plug-in Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "მენიუს ბილიკი" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "გამოსახულების ტიპები" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "დაყენების თარიღი" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "სიის ხედი" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "ხისმაგვარი ხედი" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 #, c-format msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:186 msgid "_Qbist..." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:191 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:193 msgid "" "This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " "10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " "formula." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:205 msgid "_Anti-aliasing" msgstr "_მომრგვალება" #: plug-ins/common/qbist.c:206 msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:220 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:365 msgid "Qbist" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:837 msgid "Load QBE File" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:879 msgid "Save as QBE File" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:928 msgid "G-Qbist" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:989 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714 msgid "_Undo" msgstr "გა_უქმება" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:326 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 msgid "Sample drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 msgid "Hold _intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 msgid "Hold brightness intensity levels" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 msgid "Original i_ntensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:353 msgid "" "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " "input levels" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 msgid "Us_e subcolors" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:361 msgid "" "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " "intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 msgid "Smooth sam_ples" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 msgid "" "TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " "colors found in the sample" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 msgid "_Low" msgstr "_დაბალი" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 msgid "Intensity of lowest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 msgid "_High" msgstr "_მაღალი" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:382 msgid "Intensity of highest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 msgid "Ga_mma" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:388 msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 msgid "Lo_w" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:394 msgid "Lowest sample color intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 msgid "Hi_gh" msgstr "_მაღალი" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 msgid "Highest sample color intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 msgid "Sample Colorize" msgstr "" #. layer combo_box (Dst) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 msgid "Destination:" msgstr "დანიშნულება:" #. layer combo_box (Sample) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 msgid "Sample:" msgstr "მაგალითი:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "From reverse gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 msgid "From gradient" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 msgid "Sho_w selection" msgstr "_მონიშნულის ჩვენება" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 msgid "Show co_lor" msgstr "_ფერის ჩვენება" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 msgid "Show selec_tion" msgstr "_მონიშნულის ჩვენება" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show c_olor" msgstr "ფერის _ჩვენება" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 msgid "Input levels:" msgstr "შეყვანის დონეები:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 msgid "Output levels:" msgstr "დონეები გამოსავალზე:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 msgid "Sample analyze" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 msgid "Remap colorized" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:121 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:125 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:136 msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 msgid "Search _depth" msgstr "ძებნის _სიღრმე" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 msgid "Search depth" msgstr "ძებნის სიღრმე" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 msgid "Show image" msgstr "გამოსახულების ჩვენება" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 msgid "New layer" msgstr "ახალი ფენა" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 msgid "Output layer" msgstr "გამოტანის ფენა" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:486 msgid "Smooth Palette" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "_სიგანე:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_სიმაღლე:" #: plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "_Sparkle..." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:182 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:196 msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:197 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:202 msgid "_Flare intensity" msgstr "_ანარეკლის ინტენსივობა" #: plug-ins/common/sparkle.c:203 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:208 msgid "Spi_ke length" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:209 msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:214 msgid "Spike _points" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:215 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:220 msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:227 msgid "Spike _density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:228 msgid "Adjust the spike density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:233 msgid "_Transparency" msgstr "_გამჭვირვალობა" #: plug-ins/common/sparkle.c:234 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:239 msgid "Random _hue" msgstr "შემთხვევითი _ტონი" #: plug-ins/common/sparkle.c:240 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:246 msgid "R_andom saturation" msgstr "_შემთხვევითი გაჯერებულობა" #: plug-ins/common/sparkle.c:247 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:253 msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:254 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "In_verse" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:260 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:265 msgid "Add _border" msgstr "_საზღვრის დამატება" #: plug-ins/common/sparkle.c:266 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:271 msgid "_Color type" msgstr "_ფერის ტიპი" #: plug-ins/common/sparkle.c:272 msgid "Color of sparkles" msgstr "ნაპერწკლების ფერი" #: plug-ins/common/sparkle.c:273 msgid "Natural color" msgstr "ბუნებრივი ფერი" #: plug-ins/common/sparkle.c:274 msgid "Foreground color" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:275 msgid "Background color" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:317 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:332 msgid "Sparkling" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:364 msgid "Sparkle" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:408 msgid "Additional Options" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "მყარი" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Checker" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Marble" msgstr "Marble" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Lizard" msgstr "ხვლიკი" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 msgid "Phong" msgstr "ფონგი" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 msgid "Noise" msgstr "ხმაური" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 msgid "Wood" msgstr "შეშა" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "სპირალური" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 msgid "Spots" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 msgid "Texture" msgstr "ტექსტურა" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 msgid "Bumpmap" msgstr "რელიეფური" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "მსუბუქი" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Save File" msgstr "ფაილის შენახვა" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 msgid "Layers" msgstr "ფენები" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 msgid "_New" msgstr "_ახალი" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "_დუბლირება" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1359 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3056 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339 msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Bump" msgstr "რელიეფი" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture:" msgstr "ტექსტურა:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 msgid "Colors:" msgstr "ფერები:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "" #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale:" msgstr "გაფართოება:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2864 msgid "Turbulence:" msgstr "ტურბულენტობა:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2872 msgid "Amount:" msgstr "რაოდენობა:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2879 msgid "Exp.:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2886 msgid "Transformations" msgstr "გარდაქმნები" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 msgid "Scale X:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 msgid "Scale Y:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 msgid "Scale Z:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2927 msgid "Rotate X:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2934 msgid "Rotate Y:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 msgid "Rotate Z:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2951 msgid "Position X:" msgstr "მდებარეობის X:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2959 msgid "Position Y:" msgstr "მდებარეობის Y:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2967 msgid "Position Z:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3099 msgid "Rendering sphere" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3219 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:131 msgid "_Tile..." msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:135 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:161 msgid "New _width" msgstr "ახალი _სიგანე" #: plug-ins/common/tile.c:162 msgid "New (tiled) image width" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:167 msgid "New _height" msgstr "ახალი _სიმაღლე" #: plug-ins/common/tile.c:168 msgid "New (tiled) image height" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:173 msgid "New _image" msgstr "_ახალი გამოსახულება" #: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 msgid "Create a new image" msgstr "ახალი გამოსახულების შექმნა" #: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377 msgid "Tiling" msgstr "მოზაიკური" #: plug-ins/common/tile.c:478 msgid "Tile" msgstr "ფილა" #: plug-ins/common/tile.c:480 msgid "Tile to New Size" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:271 msgid "_Small Tiles..." msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:275 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:285 msgid "_n²" msgstr "_n²" #: plug-ins/common/tile-small.c:286 msgid "Number of tiles to make" msgstr "შესაქმნელი ფილების რაოდენობა" #: plug-ins/common/tile-small.c:332 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:443 msgid "Small Tiles" msgstr "" #. Area for buttons etc #. Flip #: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726 msgid "Flip" msgstr "გადაბრუნება" #: plug-ins/common/tile-small.c:541 msgid "A_ll tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:554 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:567 msgid "_Explicit tile" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "Ro_w:" msgstr "_მწკრივი:" #: plug-ins/common/tile-small.c:597 msgid "Col_umn:" msgstr "_სვეტი:" #: plug-ins/common/tile-small.c:629 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1348 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" msgstr "_დაგატარება" #. Widget for selecting the Opacity #: plug-ins/common/tile-small.c:645 msgid "O_pacity:" msgstr "_გაუმჭვირვალობა:" #: plug-ins/common/tile-small.c:656 msgid "Number of Segments" msgstr "სეგმენტების რაოდენობა" #: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "Saved" msgstr "შენახულია" #: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "Factor" msgstr "ფაქტორი" #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "Digits" msgstr "ციფრები" #: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "Symbol" msgstr "სიმბოლო" #: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "Abbreviation" msgstr "აბრევიატურა" #: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:170 msgid "U_nits" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:175 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241 msgid "Unit Editor" msgstr "" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:245 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1337 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_განახლება" #: plug-ins/common/unit-editor.c:252 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:290 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:423 msgid "Add a New Unit" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:452 msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_Factor:" msgstr "_ფაქტორი:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:475 msgid "_Digits:" msgstr "_ციფრები:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Symbol:" msgstr "_სიმბოლო:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_აბრევიატურა:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:534 msgid "Incomplete input" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:537 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:145 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_ვან გოგი (LIC)..." #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:149 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 msgid "E_ffect Channel" msgstr "_ეფექტის არხი" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 msgid "Effect Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:163 msgid "Brightness" msgstr "სიკაშკაშე" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 msgid "Effect O_perator" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 msgid "Effect Operator" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 msgid "Derivative" msgstr "წარმოებული" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:172 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 msgid "Gradient" msgstr "გრადაცია" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 msgid "Con_volve" msgstr "შ_ეერთება" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 msgid "Convolve" msgstr "დახვეწა" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 msgid "With white noise" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:181 msgid "With source image" msgstr "საწყისი გამოსახულებით" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 msgid "Effect i_mage" msgstr "_ეფექტის გამოსახულება" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:188 msgid "Effect image" msgstr "ეფექტის გამოსახულება" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 msgid "Fil_ter length" msgstr "_ფილტრის სიგრძე" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:194 msgid "Filter length" msgstr "ფილტრის სიგრძე" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 msgid "_Noise Magnitude" msgstr "_ხმაურის სიმძლავრე" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:200 msgid "Noise Magnitude" msgstr "ხმაურის სიმძლავრე" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 msgid "Inte_gration steps" msgstr "ინტეგრაციის _ბიჯები" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:206 msgid "Integration steps" msgstr "ინტეგრაციის ბიჯები" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 msgid "Minimum v_alue" msgstr "_მინიმალური მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:212 msgid "Minimum value" msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 msgid "Ma_ximum value" msgstr "მ_აქსიმალური მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:218 msgid "Maximum value" msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:884 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:217 msgid "_Warp..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:221 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:223 msgid "" "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " "control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " "watercolor paint, in some cases." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:235 msgid "Step si_ze" msgstr "ბიჯის ზომა" #: plug-ins/common/warp.c:236 msgid "Pixel displacement multiplier" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:241 msgid "Dis_placement Map" msgstr "ჩ_ანაცვლების რუკა" #: plug-ins/common/warp.c:242 msgid "Displacement control map" msgstr "ჩანაცვლების კონტროლის რუკა" #: plug-ins/common/warp.c:247 msgid "I_terations" msgstr "ი_ტერაციები" #: plug-ins/common/warp.c:248 msgid "Iteration count" msgstr "იტერაციის რაოდენობა" #: plug-ins/common/warp.c:253 msgid "_Dither size" msgstr "_დიზერის ზომა" #: plug-ins/common/warp.c:254 msgid "Random dither amount" msgstr "შემთხვევითი დიზერის რაოდენობა" #: plug-ins/common/warp.c:259 msgid "Rotatio_n angle" msgstr "მობრუ_ნების კუთხე" #: plug-ins/common/warp.c:260 msgid "Angle of gradient vector rotation" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:265 msgid "On ed_ges" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:266 msgid "Wrap type" msgstr "გადატანის ტიპი" #: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Wrap" msgstr "შემოხვევა" #: plug-ins/common/warp.c:268 msgid "Smear" msgstr "ნაცხი" #: plug-ins/common/warp.c:270 msgid "Foreground Color" msgstr "წინა პლანის ფერი" #: plug-ins/common/warp.c:276 msgid "_Magnitude Map" msgstr "სი_მძლავრის რუკა" #: plug-ins/common/warp.c:277 msgid "Magnitude control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:282 msgid "_Use magnitude map" msgstr "სიმძლავრის რ_უკის გამოყენება" #: plug-ins/common/warp.c:283 msgid "Use magnitude map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:288 msgid "Su_bsteps" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:289 msgid "Substeps between image updates" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:294 msgid "Gradient Ma_p" msgstr "გრადიენტის რ_უკა" #: plug-ins/common/warp.c:295 msgid "Gradient control map" msgstr "გრადიენტის კონტროლის რუკა" #: plug-ins/common/warp.c:300 msgid "Gradient s_cale" msgstr "გრადაციის მასშ_ტაბი" #: plug-ins/common/warp.c:301 msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:306 msgid "_Vector Map" msgstr "ვექტორის _რუკა" #: plug-ins/common/warp.c:307 msgid "Fixed vector control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:312 msgid "Vector magn_itude" msgstr "ვექტორის _სიძლიერე" #: plug-ins/common/warp.c:313 msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:318 msgid "Ang_le" msgstr "_კუთხე" #: plug-ins/common/warp.c:319 msgid "Angle for fixed vector map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:401 msgid "Warp" msgstr "მოკეცვა" #: plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Basic Options" msgstr "ძირითადი პარამეტრები" #: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 msgid "Advanced Options" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #: plug-ins/common/warp.c:476 msgid "More Advanced Options" msgstr "" #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1062 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1065 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1108 msgid "Finding XY gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1132 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377 msgid "Wavelet decompose" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 msgid "Scal_es" msgstr "გაფართოება" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146 msgid "Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:212 msgid "Decomposition" msgstr "დაშლა" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:280 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304 msgid "Residual" msgstr "ნაშთი" #: plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "ოპერაციულ სისტემას მეტი რესურსები აღარ გააჩნია." #: plug-ins/common/web-browser.c:181 msgid "The specified file was not found." msgstr "მითითებული ფაილი ვერ მოიძებნა." #: plug-ins/common/web-browser.c:184 msgid "The specified path was not found." msgstr "მითითებული მისამართი ვერ მოიძებნა." #: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" ".exe ფაილი არასწორია (არა-Microsoft Win32 .exe ან შეცდომა .exe " "გამოსახულებაში)." #: plug-ins/common/web-browser.c:190 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "ოპერაციულმა სისტემის უარი მითითებულ ფაილზე წვდომაზე." #: plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "ფაილის სახელის ასოციაცია არასრული ან არასწორია." #: plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE ტრანზაქცია დაკავებულია" #: plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE ტრანზაქციის შეცდომა." #: plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE ტრანზაქციას დრო გაუვიდა." #: plug-ins/common/web-browser.c:205 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "მითითებული DLL ფაილი ვერ მოიძებნა." #: plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:211 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "დაფიქსირდა მიმოცვლის დარღვევა." #: plug-ins/common/web-browser.c:217 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Microsoft Windows-ის უცნობი შეცდომა." #: plug-ins/common/web-browser.c:220 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა: %s" #: plug-ins/common/web-page.c:118 msgid "From _Webpage..." msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:122 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:139 msgid "Enter location (_URI)" msgstr "შეიყვანეთ _მდებარეობა (URI)" #: plug-ins/common/web-page.c:140 msgid "URL of the webpage to screenshot" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:145 msgid "_Width (pixels)" msgstr "_სიგანე (პიქსელებში)" #: plug-ins/common/web-page.c:146 msgid "The width of the screenshot (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:151 msgid "_Font size" msgstr "ფონტის _ზომა" #: plug-ins/common/web-page.c:152 msgid "The font size to use in the page (in pt)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:214 msgid "Create from webpage" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:216 msgid "Cre_ate" msgstr "_შექმნა" #: plug-ins/common/web-page.c:217 msgid "Huge" msgstr "უზარმაზარი" #: plug-ins/common/web-page.c:218 msgid "Large" msgstr "დიდი" #: plug-ins/common/web-page.c:219 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:220 msgid "Small" msgstr "პატარა" #: plug-ins/common/web-page.c:221 msgid "Tiny" msgstr "პაწაწინა" #: plug-ins/common/web-page.c:291 msgid "Webpage" msgstr "ვებ-გვერდი" #: plug-ins/common/web-page.c:334 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:392 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:401 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:232 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:234 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "თავსებადობა" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1015 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" #. RGB Encoding Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1026 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "16 ბიტიანი (R5 G6 B5)" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1027 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "16 ბიტიანი (A1 R5 G5 B5)" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1028 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "16 ბიტიანი (X1 R5 G5 B5)" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1029 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "24 ბიტიანი (R8 G8 B8)" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1030 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "32 ბიტიანი (A8 R8 G8 B8)" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1031 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "32 ბიტიანი (X8 R8 G8 B8)" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:153 plug-ins/file-bmp/bmp.c:179 msgid "Windows BMP image" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 msgid "BMP" msgstr "BMP" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:199 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 msgid "_Write color space information" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 msgid "R_GB format" msgstr "R_GB ფორმატი" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "" "Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:129 plug-ins/file-dds/dds.c:167 msgid "DDS image" msgstr "DDS გამოსახულება" #: plug-ins/file-dds/dds.c:132 plug-ins/file-dds/dds.c:133 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:148 msgid "Load _mipmaps" msgstr "_mipmap-ების ჩატვირთვა" #: plug-ins/file-dds/dds.c:149 msgid "Load mipmaps if present" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:154 msgid "Flip image _vertically" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:155 msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:169 msgid "DDS" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:173 plug-ins/file-dds/dds.c:174 msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:187 msgid "Compressio_n" msgstr "_შეკუმშვა" #: plug-ins/file-dds/dds.c:188 msgid "Compression format" msgstr "შეკუმშვის ფორმატი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:190 msgid "BC1 / DXT1" msgstr "BC1 / DXT1" #: plug-ins/file-dds/dds.c:191 msgid "BC2 / DXT3" msgstr "BC2 / DXT3" #: plug-ins/file-dds/dds.c:192 msgid "BC3 / DXT5" msgstr "BC3 / DXT5" #: plug-ins/file-dds/dds.c:193 msgid "BC3nm / DXT5nm" msgstr "BC3nm / DXT5nm" #: plug-ins/file-dds/dds.c:194 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:195 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:196 msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "RXGB (DXT5)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:197 msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:198 msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "YCoCg (DXT5)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:199 msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "YCoCg scaled (DXT5)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:205 msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:206 msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:212 msgid "Pixel format" msgstr "პიქსელის ფორმატი" #. Create the combobox containing the presets #: plug-ins/file-dds/dds.c:213 plug-ins/file-dds/dds.c:276 #: plug-ins/file-dds/dds.c:293 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:214 msgid "RGB8" msgstr "RGB8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:215 msgid "RGBA8" msgstr "RGBA8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:216 msgid "BGR8" msgstr "BGR8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:217 msgid "ABGR8" msgstr "ABGR8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:218 msgid "R5G6B5" msgstr "R5G6B5" #: plug-ins/file-dds/dds.c:219 msgid "RGBA4" msgstr "RGBA4" #: plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "RGB5A1" msgstr "RGB5A1" #: plug-ins/file-dds/dds.c:221 msgid "RGB10A2" msgstr "RGB10A2" #: plug-ins/file-dds/dds.c:222 msgid "R3G3B2" msgstr "R3G3B2" #: plug-ins/file-dds/dds.c:223 msgid "A8" msgstr "A8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:224 msgid "L8" msgstr "L8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:225 msgid "L8A8" msgstr "L8A8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:226 msgid "AEXP" msgstr "AEXP" #: plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" #: plug-ins/file-dds/dds.c:233 msgid "Sav_e type" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:234 msgid "How to save the image" msgstr "როგორ შევინახო გამოსახულება" #: plug-ins/file-dds/dds.c:235 msgid "Selected layer" msgstr "მონიშნული ფენა" #: plug-ins/file-dds/dds.c:236 msgid "All visible layers" msgstr "ყველა ხილული ფენა" #: plug-ins/file-dds/dds.c:237 msgid "As cube map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:238 msgid "As volume map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:239 msgid "As texture array" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:245 msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:246 msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:251 msgid "Set _transparent color" msgstr "_გამჭვირვალე ფერის დაყენება" #: plug-ins/file-dds/dds.c:252 msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "დაინდექსებული ფონის გამჭვირვალობა" #: plug-ins/file-dds/dds.c:257 msgid "Transparent inde_x" msgstr "გამჭვირვალე _ინდექსი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:258 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:264 msgid "_Mipmaps" msgstr "_Mipmap" #: plug-ins/file-dds/dds.c:265 msgid "How to handle mipmaps" msgstr "როგორ დავამუშაო mipmap-ები" #: plug-ins/file-dds/dds.c:266 msgid "No mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:267 msgid "Generate mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:268 msgid "Use existing mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:274 msgid "F_ilter" msgstr "_ფილტრი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:275 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Nearest" msgstr "უახლოესი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:278 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "ყუთი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:279 msgid "Triangle" msgstr "სამკუთხედი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:280 msgid "Quadratic" msgstr "კვადრატული" #: plug-ins/file-dds/dds.c:281 msgid "B-Spline" msgstr "B-სპლაინი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:282 msgid "Mitchell" msgstr "მიტჩელი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:283 msgid "Catmull-Rom" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Lanczos" msgstr "ლანცოში" #: plug-ins/file-dds/dds.c:285 msgid "Kaiser" msgstr "კაიზერი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:291 msgid "_Wrap mode" msgstr "_გადატანის რეჟიმი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:292 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:294 msgid "Mirror" msgstr "სარკე" #: plug-ins/file-dds/dds.c:295 msgid "Repeat" msgstr "გამეორება" #: plug-ins/file-dds/dds.c:296 msgid "Clamp" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:302 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:303 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:308 msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:309 msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:314 plug-ins/flame/flame.c:205 msgid "_Gamma" msgstr "_გამა" #: plug-ins/file-dds/dds.c:315 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:320 msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:321 msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:327 msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "_ალფას ზღვრის ტესტი" #: plug-ins/file-dds/dds.c:328 msgid "" "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 #, c-format msgid "Loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 #, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "არასწორი ან დაზიანებული DDS თავსართი." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "ახალი გამოსახულების გამოყოფის შეცდომა." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "პალიტრის კითხვის შეცდომა." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "არასწორი DX10 თავსართი" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 #, c-format msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "მოულოდნელი EOF.\n" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 msgid "Open DDS" msgstr "DDS-ის გახსნა" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 #, c-format msgid "Saving: %s" msgstr "შენახვა: %s" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 msgid "Mipmap Options" msgstr "" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:70 msgid "Decoding YCoCg pixels..." msgstr "" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:137 msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/misc.c:204 msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:255 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:318 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:357 plug-ins/file-exr/file-exr.c:371 #, c-format msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ჩავარდა: %s" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 msgid "Import OpenEXR" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:449 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:453 msgid "Chroma Channels" msgstr "ინტენსივობის არხები" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 msgid "" "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" "They have been discarded." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 #, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #, c-format msgid "Could not create image." msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:225 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:181 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:182 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:199 msgid "Re_placement for undefined pixels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:200 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:202 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "White" msgstr "თეთრი" #: plug-ins/file-fits/fits.c:208 msgid "Pi_xel value scaling" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:209 msgid "Whether to use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:211 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:228 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:229 msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:391 msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:404 plug-ins/file-fits/fits.c:610 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:502 msgid "FITS HDU" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:640 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1005 msgid "Open FITS File" msgstr "FITS ფაილის გახსნა" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 #, c-format msgid "Error reading from file." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 #, c-format msgid "Error writing to file." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 msgid "Error reading header. " msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 #, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:205 #, c-format msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:213 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:220 #, c-format msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 msgid "Error writing header. " msgstr "თავსართის ჩაწერის შეცდომა. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 #, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 msgid "Error reading frame. " msgstr "კადრის წაკითხვის შეცდომა. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 #, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 #, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 #, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:513 msgid "Error writing frame header. " msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 #: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 msgid "Error reading palette. " msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 #: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 #: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 #: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 #: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 msgid "Error writing color map. " msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:905 msgid "Error writing black. " msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 #: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 msgid "Error writing frame. " msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 msgid "Error reading compressed data. " msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 #, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:182 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:219 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 msgid "Load FLI-movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 msgid "_From frame" msgstr "_ჩარჩოდან" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 msgid "_To frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 msgid "End loading with this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 msgid "FLI Animation" msgstr "FLI ანიმაცია" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 msgid "Export FLI-movies" msgstr "FLI-ფილმების გატანა" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:239 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:245 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:560 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:233 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" "64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" "Any other sized layers will be ignored on export." msgstr "" #. Don't show warning by default #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:322 msgid "Export Icons" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:531 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "ხატულის ჩაწერის შეცდომა: %s" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:595 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:613 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "" #. ----- Open PSD file ----- #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:552 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:132 msgid "Icns" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:176 msgid "Apple Icon Image" msgstr "Apple-ის ხატულის გამოსახულება" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "Animated Cursor Settings" msgstr "ანიმირებული კურსორის მორგება" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" msgstr "კურსორის _სახელი (არასავალდებულო)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" msgstr "ავტორის _სახელი (არასავალდებულო)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" msgstr "" #. Cursor #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 msgid "Icon Details" msgstr "ხატულების დეტალები" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "შეკუმშული (PNG)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 msgid "Hot spot _X:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:216 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " "%d icons." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 #, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "არასწორი ANI მეტამონაცემები" #: plug-ins/file-ico/ico.c:169 plug-ins/file-ico/ico.c:292 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:197 plug-ins/file-ico/ico.c:319 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:227 plug-ins/file-ico/ico.c:368 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Microsoft Windows -ის ანიმირებული კურსორი" #: plug-ins/file-ico/ico.c:231 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:273 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:372 plug-ins/file-ico/ico.c:373 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:391 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:397 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "ფაილის ზომა: %s" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 msgid "Calculating file size..." msgstr "ფაილის ზომის გამოთვლა..." #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 msgid "File size: unknown" msgstr "ფაილის ზომა: უცნობია" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2456 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1307 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG მინიატურა" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG გამოსახულება" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 msgid "Loads files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:162 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:184 msgid "Exports files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:194 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:205 msgid "Quality of exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "S_moothing" msgstr "_დარბილება" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 msgid "Optimi_ze" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 msgid "_Progressive" msgstr "_პროგრესული" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "Export as CM_YK" msgstr "CMYK-ის სახით _გატანა" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 msgid "Su_bsampling" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 msgid "Sub-sampling type" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (საუკეთესო ხარისხი)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:238 msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:239 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 msgid "Baseline" msgstr "საბაზისო ხაზი" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "_DCT method" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259 msgid "DCT method to use" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:260 msgid "Fast Integer" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 msgid "Integer" msgstr "მთელი რიცხვი" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 msgid "Floating-Point" msgstr "მცურავმძიმიანი" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:269 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:297 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2678 msgid "Indexed Image Warning" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679 msgid "" "Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " "Layers will be merged on export." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2699 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3782 msgid "Compatibility Notice" msgstr "თავსებადობის შენიშვნა" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2700 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " "Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " "switching to those layer modes." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 #, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106 msgid "Extra" msgstr "დამატებით" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3309 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3378 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3759 msgid "Duotone Import" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" "and can be reapplied on export." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 #, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "ფაილის მოულოდნელი ბოლო" #: plug-ins/file-psd/psd.c:134 plug-ins/file-psd/psd.c:214 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-ის გამოსახულება" #: plug-ins/file-psd/psd.c:163 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-ის გამოსახულება (შერწყმული)" #: plug-ins/file-psd/psd.c:237 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:238 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:244 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:245 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:251 msgid "Path _Flatness" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:252 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:258 msgid "Export as _CMYK" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:259 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:264 msgid "Export as _Duotone" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:265 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:363 msgid "Import PSD" msgstr "PSD-ის შემოტანა" #: plug-ins/file-psd/psd.c:519 msgid "Import PSD metadata" msgstr "PSD-ის მეტამონაცემების შემოტანა" #: plug-ins/file-psd/psd.c:523 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:273 msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:275 msgid "" "This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:145 plug-ins/file-sgi/sgi.c:172 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 msgid "Compression _type" msgstr "_შეკუმშვის ტიპი" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:193 msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "არასწორი სიგანე: %hu" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:337 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "არასწორი სიმაღლე: %hu" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:345 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "'%s'-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა." #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:716 msgid "No compression" msgstr "შეკუმშვის გარეშე" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:718 msgid "RLE compression" msgstr "RLE შეკუმშვა" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:720 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:158 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 msgid "" "Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets " "variant (BigTIFF)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:207 msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208 msgid "" "Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets " "variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 msgid "Co_mpression" msgstr "_შეკუმშვა" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235 msgid "Compression type" msgstr "შეკუმშვის ტიპი" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:237 msgid "LZW" msgstr "LZW" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 msgid "Pack Bits" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 msgid "Deflate" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260 msgid "Save La_yers" msgstr "ფენების _შენახვა" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 msgid "Save Layers" msgstr "ფენების შენახვა" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 msgid "Crop L_ayers" msgstr "ფენების _ამოჭრა" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:267 msgid "Crop Layers" msgstr "ფენების ამოჭრა" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:273 msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:444 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:648 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:662 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:721 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:863 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1198 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1273 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1332 #, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "Attempting to load the file with this assumption." msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" #. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than #. * the PhotometricInterpretation field suggests. #. * This should not happen as the spec clearly says "This field #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " "is non-premultiplied alpha." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1370 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1429 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "" #. Validate number of channels to the same maximum as we use for #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1517 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1582 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF არხი" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1740 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1776 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1819 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2014 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2211 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774 msgid "Import from TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782 msgid "_Show reduced images" msgstr "შემცირებული გამოსახულებების _ჩვენება" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827 msgid "Process extra channel as:" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 msgid "Channe_l" msgstr "_არხი" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 plug-ins/file-webp/file-webp.c:149 msgid "WebP image" msgstr "WebP გამოსახულება" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:162 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 msgid "Source _type" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:170 msgid "" "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " "Text=5)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:177 msgid "Use lossless encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 msgid "Image _quality" msgstr "გამოსახულების _ხარისხი" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 msgid "Quality of the image" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 msgid "Alpha q_uality" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:189 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 msgid "Loop _forever" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:210 msgid "Minimize output file size" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 msgid "_Default delay between frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:229 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 msgid "Save a_nimation" msgstr "_ანიმაციის შენახვა" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:235 msgid "Use layers for animation" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 msgid "Picture" msgstr "სურათი" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 msgid "Photo" msgstr "სურათი" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 msgid "Drawing" msgstr "ნახატი" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 msgid "Text" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 msgid "out of memory" msgstr "მეხსიერებას გარეთ" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 msgid "NULL parameter" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 msgid "invalid configuration" msgstr "" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 #, c-format msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 msgid "unable to flush bytes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 msgid "user aborted encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 msgid "list terminator" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 msgid "unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:208 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:294 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "_Flame..." msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:185 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:195 msgid "_Brightness" msgstr "სიკა_შკაშე" #: plug-ins/flame/flame.c:200 msgid "Co_ntrast" msgstr "_კონტრასტი" #: plug-ins/flame/flame.c:210 msgid "Sample _density" msgstr "სემპლის სიმკვრივე" #: plug-ins/flame/flame.c:215 msgid "Spa_tial oversample" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:220 msgid "Spatial _filter radius" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:225 msgid "_Zoom" msgstr "_გადიდება" #: plug-ins/flame/flame.c:230 msgid "_X" msgstr "_X" #: plug-ins/flame/flame.c:235 msgid "_Y" msgstr "_დიახ" #: plug-ins/flame/flame.c:344 msgid "Drawing flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:823 msgid "Edit Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:846 msgid "Directions" msgstr "მიმართულებები" #: plug-ins/flame/flame.c:884 msgid "Controls" msgstr "მმართველები" #: plug-ins/flame/flame.c:892 msgid "_Speed:" msgstr "_სიჩქარე:" #: plug-ins/flame/flame.c:909 msgid "_Randomize" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Same" msgstr "იგივე" #: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" #: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "ხაზოვანი" #: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "სინუსოიდალური" #: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "სფერული" #: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Swirl" msgstr "გრიგალი" #: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Horseshoe" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "პოლარული" #: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Bent" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Handkerchief" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Heart" msgstr "გული" #: plug-ins/flame/flame.c:932 msgid "Disc" msgstr "დისკი" #: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Hyperbolic" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Diamond" msgstr "პრიზმა" #: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Ex" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Julia" msgstr "Julia" #: plug-ins/flame/flame.c:938 msgid "Waves" msgstr "ტალღები" #: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Fisheye" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Popcorn" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Exponential" msgstr "ექსპოტენციალური" #: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Power" msgstr "კვება" #: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 msgid "Cosine" msgstr "Cosine" #: plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Rings" msgstr "ბეჭდები" #: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Fan" msgstr "ვენტილატორი" #: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Eyefish" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:947 msgid "Bubble" msgstr "ბუშტი" #: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "ცილინდრი" #: plug-ins/flame/flame.c:950 msgid "Blur" msgstr "ბუნდოვნება" #: plug-ins/flame/flame.c:951 msgid "Gaussian" msgstr "გაუსის" #: plug-ins/flame/flame.c:965 msgid "_Variation:" msgstr "_ვარიაცია:" #: plug-ins/flame/flame.c:987 msgid "Load Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1002 msgid "Save Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1179 msgid "Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 msgid "_Edit" msgstr "_ჩასწორება" #: plug-ins/flame/flame.c:1280 msgid "Color_map:" msgstr "ფერების _რუკა:" #: plug-ins/flame/flame.c:1322 msgid "Custom gradient" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1350 msgid "_Rendering" msgstr "_რენდერი" #: plug-ins/flame/flame.c:1353 msgid "C_amera" msgstr "_კამერა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:595 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:611 msgid "Fractal Explorer" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:661 msgid "Re_altime preview" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:672 msgid "R_edraw preview" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 msgid "Zoom _In" msgstr "გადიდება" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 msgid "Zoom _Out" msgstr "და_პატარავება" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 msgid "Undo last zoom change" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:724 msgid "_Redo" msgstr "გამეო_რება" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:728 msgid "Redo last zoom change" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:736 msgid "_Parameters" msgstr "_პარამეტრები" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:738 msgid "_Colors" msgstr "_ფერები" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740 msgid "_Fractals" msgstr "_ფრაქტალები" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758 msgid "Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 msgid "Fractal Type" msgstr "ფრაქტალის ტიპი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 msgid "Load a fractal from file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 msgid "Save active fractal to file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861 msgid "Color Density" msgstr "ფერის სიმკვრივე" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:875 msgid "Color Function" msgstr "ფერის ფუნქცია" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:947 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 msgid "Presets" msgstr "პრესეტები" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1434 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1788 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1795 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 msgid "Render fractal art" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 msgid "Fr_actal Type" msgstr "_ფრაქტალის ტიპი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 msgid "Type of Fractal Pattern" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 msgid "Barnsley 3" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 msgid "Spider" msgstr "ობობა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 msgid "Man-o-War" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 msgid "Lambda" msgstr "ლამბდა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267 msgid "Sierpinski" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 msgid "Lef_t" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274 msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 msgid "Ri_ght" msgstr "_მარჯვენა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "To_p" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286 msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 msgid "_Bottom" msgstr "ქვედა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 msgid "Y max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 msgid "Iteratio_ns" msgstr "_იტერაციები" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 msgid "Iteration value" msgstr "იტერაციის მნიშვნელობა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 msgid "C_X" msgstr "C_X" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 msgid "cx value" msgstr "cx მნიშვნელობა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 msgid "C_Y" msgstr "C_Y" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 msgid "cy value" msgstr "cy მნიშვნელობა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 msgid "Color mode" msgstr "ფერის რეჟიმი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 msgid "As specified above" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:318 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 msgid "Red stretch" msgstr "წითელი გაწელვა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:325 msgid "Red stretching factor" msgstr "წითლის გაწელვის ფაქტორი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 msgid "Green stretch" msgstr "მწვანე გაწელვა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:331 msgid "Green stretching factor" msgstr "მწვანის გაწელვის ფაქტორი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 msgid "Blue stretch" msgstr "ლურჯი გაწელვა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:337 msgid "Blue stretching factor" msgstr "ლურჯის გაწელვის ფაქტორი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 msgid "_Red" msgstr "_წითელი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 msgid "Red application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Sine" msgstr "სინუსიოდი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 msgid "_Green" msgstr "_მწვანე" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 msgid "Green application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 msgid "_Blue" msgstr "_ლურჯი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Blue application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 msgid "In_version" msgstr "_ინვერსია" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 msgid "Red inversion mode" msgstr "წითლის ინვერსიის რეჟიმი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 msgid "I_nversion" msgstr "_ინვერსია" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:379 msgid "Green inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 msgid "_Inversion" msgstr "_ინვერსია" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:385 msgid "Blue inversion mode" msgstr "ლურჯის ინვერსიის რეჟიმი" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 msgid "_Number of colors" msgstr "_ფერების რაოდენობა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:391 msgid "Number of Colors for mapping" msgstr "ფერების რაოდენობა ასახვისთვის" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 msgid "_Use log log smoothing" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:396 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:495 msgid "Rendering fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:880 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3330 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:884 msgid "Delete Fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1182 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1278 msgid "My first fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1342 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1353 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1364 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1387 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "ფრაქტალების ხელახლა მოძებნა" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1406 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 msgid "Closed" msgstr "დახურულია" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" msgstr "დასრულებისას მრუდის დახურვა" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 msgid "Show Line Frame" msgstr "ხაზის კადრის ჩვენება" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "ხაზი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 msgid "Create line" msgstr "ხაზის შექმნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" msgstr "მართკუთხედი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 msgid "Create rectangle" msgstr "მართხკუთხედის შექმნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" msgstr "წრე" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 msgid "Create circle" msgstr "წრეწირის შექმნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" msgstr "ოვალი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Create ellipse" msgstr "ოვალის შექმნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 msgid "Arc" msgstr "რკალი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Create arc" msgstr "რკალის შექმნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" msgstr "მრავალკუთხედი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 msgid "Create reg polygon" msgstr "მრავალკუთხედის შქემნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "ვარსკვლავი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Create star" msgstr "ვარსკვლავის შექმნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Create spiral" msgstr "სპირალის შექმნა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" msgstr "ბეზიე" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "ბეზიეს მრუდის შექმნა. ობიექტის შექმნის დასასრულებლად Shift+ღილაკი." #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 msgid "Move Object" msgstr "ობიექტის გადატანა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 msgid "Move an object" msgstr "ობიექტის გადატანა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 msgid "Move Point" msgstr "წერტილის გადატანა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" msgstr "ერთი წერტილის გადატანა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 msgid "Copy an object" msgstr "ობიექტის კოპირება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 msgid "Delete an object" msgstr "ობიექტის წაშლა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "არჩევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Select an object" msgstr "ობიექტის არჩევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" msgstr "აწევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise selected object" msgstr "მონიშნული ობიექტის აწევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 msgid "Lower" msgstr "დაწევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower selected object" msgstr "მონიშნული ობიექტის დაწევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "To Top" msgstr "ზემოთ" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Raise selected object to top" msgstr "მონიშნული ობიექტის თავში აწევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "To Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "მონიშნული ობიექტის ბოლომდე დაწევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 msgid "Show Previous" msgstr "წინას ჩვენება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "წინა ობიექტის ნახვა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 msgid "Show Next" msgstr "შემდეგის ჩვენება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "შემდეგი ობიექტის ნახვა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 msgid "Show All" msgstr "ყველას ჩვენება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all objects" msgstr "ყველა ობიექტის ჩვენება" #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 msgid "Tool Options" msgstr "ხელსაწყოების გამართვა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 msgid "_Stroke" msgstr "_განძრევა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 msgid "Foreground" msgstr "წინა პლანი" #. Fill frame on right side #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 msgid "Fill" msgstr "შევსება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "შევსების გარეშე" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 msgid "Color fill" msgstr "ფერით შევსება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "Pattern fill" msgstr "შაბლონით შევსება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Shape gradient" msgstr "ფორმის გრადაცა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Vertical gradient" msgstr "ვერტიკალური გრადაცია" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Horizontal gradient" msgstr "ჰორიზონტალური გრადაცია" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "ბადეზე მიბმა" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "ბადის ჩვენება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gfig-ის ნახატის შენახვა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "პირველი Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "ამ ხელსაწყოს გამართვა არ სჭირდება" #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 msgid "Show position" msgstr "პოზიციის ჩვენება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 msgid "Show control points" msgstr "საკონტროლო წერტილების ჩვენება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "მომრგვალება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 msgid "Max undo:" msgstr "მაქს დაბრუნება:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "გამჭვირვალე" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "ფონი:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Feather" msgstr "კუთხეების მომრგვალება" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "რადიუსი:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 msgid "Grid spacing:" msgstr "ბადის დაშორება:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "იზომეტრიული" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Grid type:" msgstr "ბადის ტიპი:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "ნორმალი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "Grey" msgstr "ნაცრისფერი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Darker" msgstr "მუქი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Lighter" msgstr "ღია" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Very dark" msgstr "ძალიან მუქი" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Grid color:" msgstr "ბადის ფერი:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 msgid "Sides:" msgstr "მხარეები:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Right" msgstr "მარჯვენა" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Left" msgstr "Left" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "ორიენტაცია:" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 msgid "Error reading file" msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 msgid "Object Details" msgstr "ობიექტის დეტალები" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 msgid "XY position:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:170 msgid "_Gfig..." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:174 msgid "Create geometric shapes" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:833 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:863 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 msgid "File" msgstr "ფაილი" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "გახსენი" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "დაბრუნება" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 msgid "Clear" msgstr "გაწმენდა" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "მორგება" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 msgid "Bottom" msgstr "ბოლოში" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 msgid "Save Brush" msgstr "ფუნჯის შენახვა" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" msgstr "_ფუნჯი" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Gamma:" msgstr "გამა:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 msgid "Select:" msgstr "აირჩიეთ:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 msgid "Save _as" msgstr "_შენახვა, როგორც" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 msgid "Aspect ratio:" msgstr "თანაფარდობა:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "_ფერი" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "საშუალოდ ფუნჯის ქვეშ" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "ფუნჯის _ცენტრი" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Color _noise:" msgstr "ფერის _ხმაური:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651 msgid "_General" msgstr "ზოგადი" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "ორიგინალის შენარჩუნება" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "ქაღალდიდან" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "ფერადი ფონის გამოყენება" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "კუთხეების მოხატვა" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "ჩრდილის დაცემა" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "წიბოს გამუქება:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "ჩრდილის გამუქება:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "ჩრდილის სიღრმე:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "ჩრდილის ბუნდოვნება:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Deviation threshold:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127 msgid "Performs various artistic operations on an image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 msgid "Preset" msgstr "პრესეტი" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 msgid "Preset Name" msgstr "პრესეტის სახელი" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 msgid "Painting" msgstr "დახატვა" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 msgid "GIMPressionist" msgstr "გიმპრესიონისტი" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 msgid "Or_ientation" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Directions:" msgstr "მიმართულება:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 msgid "Start angle:" msgstr "საწყისი კუთხე:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "Angle span:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Radius" msgstr "რადიუსი" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Radial" msgstr "რადიალური" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 msgid "Flowing" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "Manual" msgstr "ხელით" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "ვექტორები" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "_დამატება" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "ახალი ვექტორის დამატება" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "_მოკვლა" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Delete selected vector" msgstr "არჩეული ვექტორის წაშლა" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "ტიპით" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_ნორმალური" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "_წიბო" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "წიბო_2" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "წიბო_3" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" msgstr "_კუთხე:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" msgstr "_კუთხის წანაცვლება:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 msgid "_Strength:" msgstr "_სიძლიერე:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 msgid "S_trength exp.:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "_ქაღალდი" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_ინვერსია" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "განლაგება" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "შემთხვევით" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "შუაზე გასწორებული" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "მიმდინარის შენახვა" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "გიმპრესიონისტის ნაგულისხმები მნიშვნელობები" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "_პრესეტების" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." msgstr "მიმდინარის შენახვა..." #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "_განახლება" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "Minimum size:" msgstr "მინიმალური ზომა:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 msgid "Maximum size:" msgstr "მაქსიმალური ზომა:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_ზომა:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 msgid "S_trength:" msgstr "_სიძლიერე:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 msgid "St_rength exp.:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 msgid "Addition" msgstr "დამატება" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Overlay" msgstr "დადება" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Radi_us" msgstr "_რადიუსი" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 msgid "Radius of GFlare (pixel)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859 msgid "Ro_tation" msgstr "_ბრუნვა" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 msgid "Rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 msgid "_Hue rotation" msgstr "_ტონის შემობრუნება" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 msgid "Vector _angle" msgstr "ვექტორის _კუთხე" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 msgid "Vector angle for second flares (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 msgid "Vector len_gth" msgstr "_ვექტორის სიგრძე" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 msgid "Ada_ptive supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 msgid "Use adaptive supersampling while rendering" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 msgid "_Max depth" msgstr "_მაქს. სიღრმე" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 msgid "Max depth for adaptive supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 msgid "Threshol_d" msgstr "_ზღვარი" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2507 msgid "Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2551 msgid "A_uto update preview" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2606 msgid "'Default' is created." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2907 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2911 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2951 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3704 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3806 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937 msgid "Parameters" msgstr "პარამეტრები" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2985 msgid "_Settings" msgstr "მორგება" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3123 msgid "S_elector" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3187 msgid "New Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3190 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191 msgid "Unnamed" msgstr "უსახელო" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3293 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3267 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3270 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3334 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3406 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3448 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "" #. Glow #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 msgid "Glow Paint Options" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3584 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636 msgid "Opacity:" msgstr "გაუმჭვირვალობა:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3596 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 msgid "Paint mode:" msgstr "ხატვის რეჟიმი:" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 msgid "Rays Paint Options" msgstr "" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3910 msgid "Gradients" msgstr "გრადაციები" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 msgid "Radial gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3692 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3794 msgid "Angular gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Angular size gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3715 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3948 msgid "Size (%):" msgstr "ზომა (%):" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3726 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3828 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959 msgid "Rotation:" msgstr "შემობრუნება:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3839 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3970 msgid "Hue rotation:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751 msgid "G_low" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3850 msgid "# of Spikes:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Spike thickness:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875 msgid "_Rays" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3925 msgid "Size factor gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 msgid "Probability gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046 msgid "Random seed:" msgstr "შემთხვევითი მარცვალი:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4060 msgid "_Second Flares" msgstr "" #. the dialog window #: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "თავიდან ჩატვირთვა" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Reload current page" msgstr "მიმდინარე გვერდის თავიდან ჩატვირთვა" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" msgstr "გვერდის ჩატვირთვის გაჩერება" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "მოძებნა:" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_წინა" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_შემდეგი" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 msgid "_Back" msgstr "უკან" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 msgid "_Previous" msgstr "_წინა" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 msgid "_Home" msgstr "სახლი" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 msgid "C_opy location" msgstr "მდებარეობის _კოპირება" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 msgid "S_how index" msgstr "_ინდექსის ჩვენება" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 msgid "Find" msgstr "მოძებნა" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 msgid "Find _Again" msgstr "თავიდა_ნ ძებნა" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 msgid "Zoom in" msgstr "გადიდება" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 msgid "Zoom out" msgstr "დაპატარავება" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 msgid "Copy selection" msgstr "მონიშნულის კოპირება" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "" #. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, #. * it would be in the link. Because of #. * technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, c-format msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "'%s'-დან მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა: %s" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s'-ის დამუშავების შეცდომა:\n" "%s" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS ფრაქტალი..." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" #. X #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Angle #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684 msgid "Angle:" msgstr "კუთხე:" #. Asym #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "Asymmetry:" msgstr "ასიმეტრია:" #. Shear #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "Shear:" msgstr "დახრა:" #. Simple color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 msgid "Simple" msgstr "მარტივი" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS ფრაქტალი: სამიზნე" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772 msgid "Scale hue by:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787 msgid "Scale value by:" msgstr "" #. Full color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Full" msgstr "სრული" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS ფრაქტალი: წითელი" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS ფრაქტალი: მწვანე" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS ფრაქტალი: ლურჯი" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS ფრაქტალი: შავი" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS ფრაქტალი" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "გადატანა" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "შემობრუნება" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "გაწელვა" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "ახალი" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1540 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "გამეოერბა" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "ცენტრის გადათვლა" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "რენდერის მორგება" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 msgid "Spatial Transformation" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 msgid "Color Transformation" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Relative probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS ფრაქტალის რენდერის პარამეტრები" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233 msgid "Max. memory:" msgstr "მაქს მეხსიერება:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246 msgid "Iterations:" msgstr "იტერაციები:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261 msgid "Subdivide:" msgstr "ქვეგაყოფა:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275 msgid "Spot radius:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 msgid "Save failed" msgstr "შენახვის შეცდომა" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 msgid "Open failed" msgstr "გახსნის შეცდომა" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Image Map Plug-in" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "_წრე" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "pixels" msgstr "პიქსელი" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_რადიუსი:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა გაცვლის ბუფერში" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338 msgid "Delete Point" msgstr "წერტილის წაშლა" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "ობიექტის ჩასწორება" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "ყვე_ლა" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "სა_ბაზისო URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "გიდები" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334 msgid "Insert Point" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354 msgid "Move Down" msgstr "ჩამოწევა" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350 msgid "Move Up" msgstr "აწევა" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "აირჩიეთ რეგიონი" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "მონიშვნის მოხსნა" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "მონიშვნის ყველაფერზე მოხსნა" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "Link Type" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_Web Site" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 msgid "_FTP Site" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "Ot_her" msgstr "სხ_ვა" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "F_ile" msgstr "ფაი_ლი" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" msgstr "_ელფოსტა" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 msgid "Access _Key: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 msgid "Ta_b Index: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 msgid "_Link" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 msgid "Dimensions" msgstr "ზომები" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 msgid "Pre_view" msgstr "გადახედვა" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 msgid "Area Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 msgid "Error opening file" msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 msgid "Load Image Map" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 msgid "Save Image Map" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Settings" msgstr "ბადის მორგება" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "ბადის ხილვადობა და ტიპი" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "_დამალული" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 msgid "_Lines" msgstr "_ხაზები" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "Grid Offset" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:222 msgid "_Image Map..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:226 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:808 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:811 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1048 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "ფაილი \"%s\" შენახულია." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1052 msgid "Couldn't save file:" msgstr "ვერ შევინახე ფაილი:" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1065 msgid "Image size has changed." msgstr "გამოსახულების ზომა შეიცვალა." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1066 msgid "Resize area's?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1108 msgid "Couldn't read file:" msgstr "ვერ წავიკითხე ფაილი:" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1161 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 msgid "Zoom In" msgstr "გა_დიდება" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 msgid "Zoom Out" msgstr "დაპატარავება" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 msgid "Move Area to Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1560 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 msgid "Arrow" msgstr "ისარი" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 msgid "Select Existing Area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 msgid "Define Rectangle area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 msgid "Define Polygon area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 msgid "Edit Area Info..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s-ის _დაბრუნება" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s-ის გამეორება" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" msgstr "_მრავალკუთხედი" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (პიქსელი)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (პიქსელი)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_ჩასმა" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "_ბოლოში მიწერა" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "რესურსის ფაილის შენახვა შეუძლებელია:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "მთავარი" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "ნაგულისხმევი რუკის ტიპი" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "ფერი" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Colors" msgstr "ფერები" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "ნორმალური:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "არჩეულია:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" msgstr "ურთიერთქმედება:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "_უწყვეტი რეგიონი" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_ზღვარი:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "_ავტომატური გადაყვანა" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "საერთო პარამეტრები" #: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313 msgid "Shortcut Menu" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "" #. Create selection #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535 msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "ბმული" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "ალტ. ტექსტი" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "სამიზნე" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "ფაილის სახელი:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "გამოსახულების სახელი:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 msgid "_Title:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "Aut_hor:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Default _URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_აღწერა:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "რუკის ფაილის ფორმატი" #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 msgid "View Source" msgstr "წყაროს ნახვა" #: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55 msgid "Coordinates:" msgstr "კოორდინატები:" #: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70 msgid "Active Area Size:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 msgid "Save As" msgstr "შენახვა, როგორც" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 msgid "Deselect All" msgstr "მონიშვნის მოხსნა" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 msgid "Edit Area Info" msgstr "ალაგის ინფორმაციის ჩასწორება" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 msgid "View" msgstr "ხედო" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 msgid "Area List" msgstr "ადგილების სია" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 msgid "Source..." msgstr "წყარო..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 msgid "Zoom To" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 msgid "8:1" msgstr "8:1" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 msgid "4:1" msgstr "4:1" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 msgid "2:1" msgstr "2:1" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 msgid "1:2" msgstr "1:2" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 msgid "1:4" msgstr "1:4" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 msgid "1:8" msgstr "1:8" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158 msgid "Mappings" msgstr "მიბმები" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242 msgid "Edit Map Info..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246 msgid "Tools" msgstr "ხელსაწყოები" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288 msgid "Grid Settings..." msgstr "ბადის მორგება..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292 msgid "Create Guides..." msgstr "გიდების შექმნა..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 msgid "Contents" msgstr "შემცველობა" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219 msgid "About" msgstr "პროგრამის შესახებ" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346 msgid "Delete Area" msgstr "ადგილის წაშლა" #: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 msgid "B_ump map image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 msgid "Enviro_nment map image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 msgid "Enable bumpmapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 msgid "Enable envmapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 msgid "Cur_ve" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Type of mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Logarithmic" msgstr "ლოგარითმული" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 msgid "Ma_ximum height" msgstr "მაქსიმალური _სიმაღლე" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Active" msgstr "აქტიური" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 1" msgstr "ღია 1" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 2" msgstr "ღია 2" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 3" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 4" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 5" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 msgid "Light 6" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 msgid "Isolate" msgstr "იზოლირება" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 msgid "Type of light source" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 msgid "Directional" msgstr "მიმართული" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 msgid "Point" msgstr "წერტილი" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 msgid "Spot" msgstr "წერტილოვანი" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 msgid "Light source color" msgstr "სინათლის წყაროს ფერი" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 msgid "Intensity" msgstr "ინტენსვობა" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 msgid "Light source intensity" msgstr "სინათლის წყაროს ინტენსივობა" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 msgid "Light position X" msgstr "სინათლის მდებარეობის X" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 msgid "Light position Y" msgstr "სინათლის მდებარეობის Y" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 msgid "Light position Z" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 msgid "Light direction X" msgstr "სინათლის მიმართულების X" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 msgid "Light direction Y" msgstr "სინათლის მიმართულების Y" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 msgid "Light direction Z" msgstr "სინათლის მიმართულების Z" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 msgid "Ambient intensity" msgstr "ბუნებრივი ინტენსივობა" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 msgid "Diffuse intensity" msgstr "დიფუზიური ინტენსივობა" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "არეკვლადობის დიფუზია" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 msgid "Specular reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 msgid "Highlight" msgstr "გამოკვეთა" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Metallic" msgstr "ლითონური" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 msgid "Apply antialiasing" msgstr "მომრგვალების გადატარება" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 msgid "Create new ima_ge" msgstr "_ახალი გამოსახულების შექმნა" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 msgid "Trans_parent background" msgstr "_გამჭვირვალე ფონი" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 msgid "Make background transparent" msgstr "ფონის გამჭვირვალობა" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 msgid "_Distance" msgstr "_მანძილი" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 msgid "I_nteractive" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 msgid "Op_tions" msgstr "_მორგება" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 msgid "_Light" msgstr "_ღია" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 msgid "_Material" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 msgid "_Bump Map" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 msgid "_Environment Map" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "General Options" msgstr "ზოგადი პარამეტრები" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 msgid "Light Settings" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Direction" msgstr "მიმართულება" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 msgid "Lighting presets: " msgstr "_განათების პრესეტები: " #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 msgid "Material Properties" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map _Object..." msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 msgid "Map _to" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "ზედაპირი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "სფერო" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "X" msgstr "X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 msgid "Y" msgstr "Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 msgid "Z" msgstr "Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 msgid "Position X" msgstr "მდებარეობის X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 msgid "Position Y" msgstr "მდებარეობის Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 msgid "Position Z" msgstr "მდებარეობა Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 msgid "y" msgstr "y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 msgid "Angle X" msgstr "კუთხე X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 msgid "Angle Y" msgstr "კუთხე Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 msgid "Angle Z" msgstr "კუთხე Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 msgid "Light source type" msgstr "სინათლის წყაროს ტიპი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 msgid "Type of lightsource" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 msgid "Point Light" msgstr "წერტილი სინათლე" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 msgid "Directional Light" msgstr "მიმართული სინათლე" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 msgid "No Light" msgstr "სინათლის გარეშე" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 msgid "Light source _color" msgstr "სინათლის წყაროს _ფერი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 msgid "Ambie_nt" msgstr "_გარემო" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 msgid "Material ambient intensity" msgstr "მასალის ბუნებრივი ინტენსივობა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 msgid "D_iffuse" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 msgid "Material diffuse intensity" msgstr "მასალის დიფუზიური ინტენსივობა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 msgid "Di_ffuse" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 msgid "Spec_ular" msgstr "_სარკისებრი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 msgid "Highligh_t" msgstr "_გამოკვეთა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 msgid "Antialia_sing" msgstr "მომრგვალებ_ა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 msgid "_Depth" msgstr "_სიღრმე" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 msgid "Thr_eshold" msgstr "_ზღვარი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "_Tile source image" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 msgid "Tile source image" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 msgid "Create _new image" msgstr "_ახალი გამოსახულების შექმნა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 msgid "Create ne_w layer" msgstr "_ახალი ფენის შექმნა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 msgid "Transparent bac_kground" msgstr "გამჭვირვალე _ფონი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 msgid "Sphere radius" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Fro_nt" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "B_ack" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 msgid "Box back face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 msgid "Box top face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 msgid "Bo_ttom" msgstr "_ბოლოში" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 msgid "Box bottom face" msgstr "ყუთის ქვედა ზედაპირი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Le_ft" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 msgid "Box left face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 msgid "Box right face" msgstr "ყუთის მარჯვენა ზედაპირი" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 msgid "Scale X" msgstr "მასშტაბი X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 msgid "Box X size" msgstr "ყუთის X ზომა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 msgid "Scale Y" msgstr "მასშტაბი Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 msgid "Box Y size" msgstr "ყუთის Y ზომა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 msgid "Scale Z" msgstr "მასშტაბი Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 msgid "Box Z size" msgstr "ყუთის Z ზომა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 msgid "_Top" msgstr "ზედა" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 msgid "Cylinder radius" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylin_der length" msgstr "_ცილინდრის სიგრძე" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 msgid "Cylinder length" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 msgid "Map to Object" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 msgid "_Preview!" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "Show _wireframe" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 msgid "Update preview _live" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "O_ptions" msgstr "მორგება" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 msgid "Li_ght" msgstr "_სინათლე" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 msgid "_Viewpoint" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 msgid "Sp_here" msgstr "_სფერო" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 msgid "_Box" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 msgid "C_ylinder" msgstr "_ცილინდრი" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 msgid "Direction Vector" msgstr "მიმართულების ვექტორი" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 msgid "Viewpoint Position" msgstr "ხედის წერტილის მდებარეობა" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "First Axis" msgstr "პირველი ღერძი" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 msgid "Second Axis" msgstr "მეორე ღერძი" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "ინტენსვობის დონეები" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "ზომა" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 msgid "Document Title" msgstr "დოკუმენტის სათაური" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 msgid "Author Title" msgstr "ავტორის სათაური" #. Description tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 msgid "Description" msgstr "აღწერა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 msgid "Description Writer" msgstr "აღწერის ჩამწერი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 msgid "Rating" msgstr "შეფასება" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 msgid "Copyright Status" msgstr "საავტორო უფლებების სტატუსი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 msgid "Copyright Notice" msgstr "მონაცემების საავტორო უფლებები" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 msgid "Copyright URL" msgstr "ლიცენზიის URL" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 msgid "Address" msgstr "მისამართი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "City" msgstr "ქალაქი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 msgid "State / Province" msgstr "რეგიონი/მხარე" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 msgid "Postal Code" msgstr "საფოსტო კოდი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 msgid "Phone(s)" msgstr "ტელეფონი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 msgid "E-mail(s)" msgstr "ელფოსტა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Website(s)" msgstr "ვებგვერდი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 msgid "Creation Date" msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Intellectual Genre" msgstr "ინტელექტუალური ჟანრი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "IPTC სცენის კოდი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 msgid "Sublocation" msgstr "ქვემდებარეობა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Country ISO-Code" msgstr "ISO ქვეყნის კოდი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 msgid "Urgency" msgstr "სასწრაფოობა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 msgid "Headline" msgstr "სათაური" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 msgid "Job Identifier" msgstr "დავალების იდენტიფიკატორი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 msgid "Instructions" msgstr "ინსტრუქციები" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Credit Line" msgstr "საავტორო უფლებების ხზი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 msgid "Source" msgstr "წყარო" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 msgid "Usage Terms" msgstr "გამოყენების პირობები" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 msgid "Person Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 msgid "World Region" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Location Shown" msgstr "მდებარეობა ნაჩვენებია" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "Featured Organization" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Organization Code" msgstr "ორგანიზაციის კოდი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Event" msgstr "მოვლენა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 msgid "Artwork or Object" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 msgid "Additional Model Info" msgstr "დამატებითი მოდელის ინფორმაცია" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 msgid "Model Age" msgstr "მოდელის ასაკი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Model Release Status" msgstr "მოდელის რელიზის მდგომარეობა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 msgid "Model Release Identifier" msgstr "მოდელის რელიზის იდენტიფიკატორი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 msgid "Image Supplier Name" msgstr "გამოსახულების მომწოდებლის სახელი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 msgid "Image Supplier ID" msgstr "გამოსახულების მომწოდებლის ID" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "მომწოდებლის გამოსახულების ID" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Registry Entry" msgstr "რეესტრის ჩანაწერი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Max. Available Width" msgstr "მაქს. ხელმისაწვდომი სიგანე" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Height" msgstr "მაქს. ხელმისაწვდომი სიმაღლე" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Digital Source Type" msgstr "ციფრული წყაროს ტიპი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Image Creator" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Copyright Owner" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 msgid "Licensor" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Property Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 msgid "Province / State" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country ISO Code" msgstr "ქვეყნის ISO კოდი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Code" msgstr "კოდი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 msgid "Date Created" msgstr "შექმნის თარიღი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 msgid "Creator" msgstr "შემქმნელი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source Inventory ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 msgid "Organization Identifier" msgstr "ორგანიზაციის იდენტიფიკატორი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Item Identifier" msgstr "ელემენტის იდენტიფიკატორი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 msgid "Identifier" msgstr "იდენტიფიკატორი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Phone Number 1" msgstr "ტელეფონის ნომერი 1" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Type 1" msgstr "ტელეფონის ტიპი 1" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Number 2" msgstr "ტელეფონის ნომერი 2" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Type 2" msgstr "ტელეფონის ტიპი 2" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Email Address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Web Address" msgstr "ვებ-მისამართი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Supplemental Category" msgstr "დამატებითი კატეგორია" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Longitude" msgstr "გრძედი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Latitude" msgstr "განედი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 msgid "Altitude" msgstr "სიმაღლე" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Altitude Reference" msgstr "სიმაღლის საწყისი მნიშვნელობა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 msgid "Patient" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Date of Birth" msgstr "დაბადების თარიღი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient Sex" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Study ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Referring Physician" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Study Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 msgid "Study Description" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 msgid "Series Number" msgstr "სერიის ნომერი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 msgid "Modality" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 msgid "Series Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 msgid "Series Description" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Equipment Institution" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 msgid "_Write Metadata" msgstr "" #. IPTC tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #. IPTC Extension tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 msgid "IPTC Extension" msgstr "" #. Categories tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 msgid "Categories" msgstr "კატეგორიები" #. GPS tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 msgid "GPS" msgstr "GPS" #. DICOM tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 msgid "DICOM" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 msgid "Import metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Export metadata" msgstr "მეტამონაცემების გატანა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 msgid "Choose Date" msgstr "აირჩიეთ თარიღი" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 msgid "Set Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " "the following examples:\n" "10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" "e.g. 100, or 12.24\n" "Depending on the selected measurement type the value should be entered in " "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 msgid "Unrated" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "მეტამონაცემების ჭდის %s დაყენების შეცდომა: %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 msgid "Import Metadata File" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 msgid "_Import" msgstr "_შემოტანა" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 msgid "Export Metadata File" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 msgid "Select a value" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Original media with minor human edits" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Composite of captured elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Algorithmically-enhanced media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Data-driven media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 msgid "Digital art" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Virtual recording" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Composite including synthetic elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Trained algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Pure algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Created by software" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Not Applicable" msgstr "არ განეკუთვნება" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" msgstr "ასაკი უცნობია" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 25 or Over" msgstr "ასაკი 25 ან ზემოთ" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 24" msgstr "ასაკი 24" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 23" msgstr "ასაკი 23" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 22" msgstr "ასაკი 22" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 21" msgstr "ასაკი 21" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 msgid "Age 20" msgstr "ასაკი 20" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Age 19" msgstr "ასაკი 19" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Age 18" msgstr "ასაკი 18" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Age 17" msgstr "ასაკი 17" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Age 16" msgstr "ასაკი 16" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Age 15" msgstr "ასაკი 15" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Age 14 or Under" msgstr "ასაკი 14 ან ქვემოთ" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "7" msgstr "7" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" msgstr "დაცულია საავტორო უფლებებით" #. TRUE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" msgstr "საჯარო" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" msgstr "სამუშაო" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" msgstr "უჯრედი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" msgstr "ფაქსი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Home" msgstr "საწყისი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 msgid "Pager" msgstr "პეიჯერი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "Male" msgstr "მამრობითი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 msgid "Female" msgstr "მდედრობითი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" msgstr "ზღვის დონიდან" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Below sea level" msgstr "ზღვის დონეზე დაბლა" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" msgstr "ჩრდილოეთი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "South" msgstr "სამხრეთი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "East" msgstr "აღმოსავლეთი" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "West" msgstr "დასავლეთი" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 msgid "_View Metadata" msgstr "მეტამონაცემების _ნახვა" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 msgid "Exif Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 msgctxt "A tag value" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 msgid "Exif" msgstr "Exif" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 msgid "XMP Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 msgid "XMP" msgstr "XMP" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 msgid "IPTC Tag" msgstr "IPTC ჭდე" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 msgid " meter" msgstr " მეტრი" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 msgid " feet" msgstr " ფუტი" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(კიდევ %llu ბაიტი)" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Pagecurl..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 msgid "Foreground / background colors" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 msgid "Current gradient" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 msgid "Locatio_n" msgstr "_მდებარეობა" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 msgid "Corner which is curled" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 msgid "Upper left" msgstr "ზედა მარცხენა" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 msgid "Upper right" msgstr "ზედა მარჯვენა" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 msgid "Lower left" msgstr "ქვედა მარცხენა" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243 msgid "Lower right" msgstr "ქვედა მარჯვენა" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 msgid "Sh_ade" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258 msgid "Shade the region under the curl" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Pagecurl-ის ეფექტი" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 msgid "Curl Layer" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 msgid "Page Curl" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" #. crop marks toggle #: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "პიქსელი/%a" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X გარჩევადობა:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y გარჩევადობა:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობების _ჩატვირთვა" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 msgid "_Left:" msgstr "_მარცხნივ:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Right:" msgstr "მარჯვენა:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "_ზედა:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "ქვედა:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 msgid "C_enter:" msgstr "_ცენტრი:" #. if and how to center the image on the page #: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgid "Horizontally" msgstr "ჰორიზონტალურად" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Vertically" msgstr "ვერტიკალურად" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Both" msgstr "ორივე" #: plug-ins/print/print.c:167 msgid "_Print..." msgstr "_დაბეჭდვა..." #: plug-ins/print/print.c:172 msgid "Print the image" msgstr "გამოსახულების დაბეჭდვა" #: plug-ins/print/print.c:191 msgid "Page Set_up..." msgstr "გვერდის _მორგება..." #: plug-ins/print/print.c:196 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:327 msgid "Image Settings" msgstr "გამოსახულების პარამეტრები" #: plug-ins/print/print.c:428 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:455 msgid "Printing" msgstr "დაბეჭდვა" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 msgid "_Screenshot..." msgstr "_ეკრანის ანაბეჭდი..." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166 msgid "Shoot _area" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167 msgid "The shoot type" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168 msgid "Take a screenshot of a single window" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171 msgid "Select a region to grab" msgstr "მონიშნეთ დასათრევი ადგილი" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "თაგუნას _კურსორის ჩათვლით" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211 msgid "Include window _decoration" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212 msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221 msgid "Selection d_elay" msgstr "მონიშვნის _დაყოვნება" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 msgid "Delay before selection of the window or the region" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226 msgid "Screenshot dela_y" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის _დაყოვნება" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227 msgid "Delay before snapping the screenshot" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231 msgid "Color _Profile" msgstr "ფერის _პროფილი" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233 msgid "Tag image with monitor profile" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234 msgid "Convert image with sRGB" msgstr "გამოსახულების sRGB-ით გადაყვანა" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272 msgid "GDK initialization failed." msgstr "GDK-ის ინიციალიზაცია ჩავარდა." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310 msgid "No screenshot backends available." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:511 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444 msgid "Screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512 msgid "S_nap" msgstr "_მიმაგრება" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 msgid "Delay" msgstr "დაყოვნება" #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "ჩაჭერილი მონაცემების გარეშე" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110 msgid "Error selecting the window" msgstr "ფანჯრის არჩევის შეცდომა" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432 msgid "Importing screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შემოტანა" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485 msgid "Mouse Pointer" msgstr "თაგუნას კურსორი" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664 msgid "Specified window not found" msgstr "მითითებული ფანჯარა ნაპოვნი არაა" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144 msgid "Converts a selection to a path" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 msgid "_Align Threshold" msgstr "_ზღვარის სწორება" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "კუთხე _ყოველთვის ზღვარია" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 msgid "Corner _Surround" msgstr "კუთხის _სივრცე" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "კუთხის _ზღვარი" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 msgid "Error Thres_hold" msgstr "შეცდომის _ზღვარი" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 msgid "Filter E_psilon" msgstr "ფილტრის _ეფსილონი" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 msgid "Filt_er Percent" msgstr "_ფილტრის პროცენტი" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 msgid "Filter Surroun_d" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 msgid "_Keep Knees" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 msgid "L_ine Threshold" msgstr "ხაზის _ზღვარი" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " "with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 msgid "Subdi_vide Search" msgstr "_ქვეგაყოფის ძებნა" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "გარემოს _ქვეგაყოფა" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "ქვეგაყოფის _ზღვარი" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "_Tangent Surround" msgstr "_მხები სივრცე" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326 msgid "No selection to convert" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:207 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_სკანერი/კამერა..." #: plug-ins/twain/twain.c:420 #, c-format msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:500 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "" #~ msgid "Exercise in _C minor" #~ msgstr "C მინორში ვარჯიში" #~ msgid "Exercise a goat in the C language" #~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა C-ში" #~ msgid "Exercise a goat (C)" #~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა (c)" #~ msgid "Exercise a Lua goat" #~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა Lua-ში" #~ msgid "Exercise a goat in the Lua language" #~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა Lua-ში" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Singular" #~ msgstr "მხოლობითში" #~ msgid "Plural" #~ msgstr "მრავლობითი" #~ msgid "_ID:" #~ msgstr "_ID:" #~ msgid "Si_ngular:" #~ msgstr "_მხოლობითი:" #~ msgid "_Plural:" #~ msgstr "_მრავლობითი:" #~ msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" #~ msgstr "(მარცხენა კიდე = 0, ცენტრი = 1, მარჯვენა კიდე = 2)" #~ msgid "Windows Cursor" #~ msgstr "Windows-ის კურსორი" #~ msgid "Windows Icon" #~ msgstr "Windows-ის ხატულა" #~ msgid "1:3" #~ msgstr "1:3" #~ msgid "1:5" #~ msgstr "1:5" #~ msgid "1:7" #~ msgstr "1:7" #~ msgid "S_tandard" #~ msgstr "_სტანდარტული" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "ორიენტაცია" #~ msgid "RLE" #~ msgstr "RLE" #~ msgid "LZ77" #~ msgstr "LZ77" #~ msgid "N_TSC" #~ msgstr "N_TSC" #, c-format #~ msgid "%d × %d" #~ msgstr "%d × %d" #, c-format #~ msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." #~ msgstr "Farbfeld ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #, c-format #~ msgid "PNG format does not support multiple layers." #~ msgstr "PNG ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #, c-format #~ msgid "%s format does not support multiple layers." #~ msgstr "%s ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #~ msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" #~ msgstr "ცრუ: PostScript, ჭეშმარიტი: ჩასმული PostScript" #, c-format #~ msgid "XWD format does not support multiple layers." #~ msgstr "XWD ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "გაფართოება" #~ msgid "Import from PDF" #~ msgstr "PDF-დან შემოტანა" #~ msgid "_Width (pixels):" #~ msgstr "_სიგანე (პიქსელებში)" #~ msgid "_Height (pixels):" #~ msgstr "ს_იმაღლე (პიქსელებში)" #~ msgid "_Resolution:" #~ msgstr "_გარჩევადობა:" #~ msgid "Resol_ution" #~ msgstr "_გაფართოება" #~ msgid "Desired height" #~ msgstr "სასურველი სიმაღლე" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "რენდერი" #~ msgid "Pixel _format" #~ msgstr "_პიქსელის ფორმატი" #~ msgid "Palette's layout" #~ msgstr "პალიტრის განლაგება" #~ msgid "Resolu_tion" #~ msgstr "_გაფართოება" #~ msgid "Default delay" #~ msgstr "ნაგულისხმევი დაყოვნება" #~ msgid "_Other:" #~ msgstr "_სხვა:" #~ msgid "Color _model:" #~ msgstr "ფერის _მოდელი:" #~ msgid "_Saturation" #~ msgstr "_გაჯერებულობა" #~ msgid "_Gamma:" #~ msgstr "გამა:" #~ msgid "Parameter URI" #~ msgstr "პარამეტრის URI" #~ msgid "_Brightness:" #~ msgstr "სიკა_შკაშე:" #~ msgid "Calculator" #~ msgstr "კალკულატორი" #~ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" #~ msgstr "არითმეტიკული, სამეცნიერო და ფინანსური გამოთვლები" #~ msgid "" #~ "Calculator is an application that solves mathematical equations. Though " #~ "it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic " #~ "operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode " #~ "to find a surprising set of capabilities." #~ msgstr "" #~ "კალკულატორი მათემატიკური განტოლებების ამოხსნის პროგრამაა. იმის " #~ "მიუხედავად, რომ პირველი შეხედვით მხოლოდ მარტივი ოპერაციების მქონე " #~ "კალკულატორია, ის დამატებით, ფინანსურ ან პროგრამირების რეჟიმში, შეგიძლიათ, " #~ "გადართოთ და გაგიკვირდებათ, იმდენ რამეს იპოვით." #~ msgid "" #~ "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " #~ "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, " #~ "complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " #~ "conversions." #~ msgstr "" #~ "დამატებით კალკულატორს ბევრი ოპერაციის ჩატარების ფუნქცია აქვს, რომელიც " #~ "შეიცავს: ლოგარითმებს, ფაქტორიალებს, ტრიგონომეტრიულ და ჰიპერბოლურ " #~ "ფუნქციებს, მოდულის გაყოფას, კომპლექსურ რიცხვებს, შემთხვევით რიცხვებს, და " #~ "ერთეულის გადაყვანას." #~ msgid "" #~ "Financial mode supports several computations, including periodic interest " #~ "rate, present and future value, double declining and straight line " #~ "depreciation, and many others." #~ msgstr "" #~ "ფინანსურ რეჟიმს რამდენიმე გამოთვლა აქვს, პერიოდული მოგების, მიმდინარე და " #~ "მომავალი მნიშვნელობის, ორმაგი უარყოფის და ბევრი სხვა." #~ msgid "" #~ "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " #~ "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s " #~ "complementation, character to character code conversion, and more." #~ msgstr "" #~ "პროგრამირების რეჟიმს აქვს გადაყვანა ორობით, რვაობით, ათობით და " #~ "თექვსმეტობითს შორის, ორობითი ალგებრა, ერთის და ორის შეთავსება, " #~ "სიმბოლოების კოდირებების გადაყვანა და სხვა." #~ msgid "Financial Mode" #~ msgstr "ფინანსური რეჟიმი" #~ msgid "Programming Mode" #~ msgstr "პროგრამირების რეჟიმი" #~ msgid "Keyboard Mode" #~ msgstr "კლავიატურის რეჟმი" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "პროექტი \"GNOME\"" #~ msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" #~ msgstr "გაანგარიშება;მათემატიკა;არითმეტიკა;სამეცნიერო;" #~ msgid "The size of the words used in bitwise operations" #~ msgstr "სიტყვების ზომა ბიტურ ოპერაციებში" #~ msgid "Numeric Base" #~ msgstr "რიცხვითი ბაზა" #~ msgid "Show Thousands Separators" #~ msgstr "ათასების გამყოფის ჩვენება" #~ msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." #~ msgstr "მიუთითებს ათასების გამყოფს დიდი რიცხვებისთვის." #~ msgid "" #~ "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " #~ "shown in the display value." #~ msgstr "მიუთითებს, როგორ უნდა იყოს ნაჩვენები რიცხვის ბოლოში მყოფი ნულები." #~ msgid "The format to display numbers in" #~ msgstr "რიცხვების საჩვენებელი ფორმატი" #~ msgid "Currency update interval" #~ msgstr "ვალუტის განახლების ინტერვალი" #~ msgid "" #~ "How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 " #~ "means the currency exchange rates won't be fetched from the network at " #~ "all." #~ msgstr "" #~ "რამდენად ხშირად უნდა განახლდეს გაცვლის კურსი. 0 ნიშნავს, რომ გაცვლის " #~ "კურსებს ქსელიდან არ გამოვითხოვთ." #~ msgid "The button mode" #~ msgstr "ღილაკის რეჟიმი" #~ msgid "Currency of the current calculation" #~ msgstr "მიმდინარე გამოთვლის ვალუტა" #~ msgid "Target currency" #~ msgstr "სამიზნე ვალუტა" #~ msgid "Currency to convert the current calculation into" #~ msgstr "ვალუტა, რომელში გადაყვანაც მოხდება" #~ msgid "Units of the current calculation" #~ msgstr "მიმდინარე გამოთვლის ერთეული" #~ msgid "Units to convert the current calculation into" #~ msgstr "ერთეული, რომელშიც, მიმდინარე გამოთვლის გადაყვანა მოხდება" #~ msgid "Internal precision" #~ msgstr "შიდა სიზუსტე" #~ msgid "The internal precision used with the MPFR library" #~ msgstr "MPFR ბიბლიოთეკაში გამოყენებული შიდა სიზუსტე" #~ msgid "Window position (x and y) of the last closed window." #~ msgstr "ბოლოს დახურული ფანჯრის მდებარეობა (x და y)." #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "ფანჯარა გაშლილია" #~ msgid "Whether the last closed window was maximized." #~ msgstr "იყო თუ არა ბოლოს დახურული ფანჯარა გაშლილი." #~ msgid "Window size (width and height) of the last closed window." #~ msgstr "ბოლოს დახურული ფანჯრის ზომა (სიგრძე და სიმაღლე)." #~ msgid "UAE Dirham" #~ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული საემიროები დირჰემი" #~ msgid "Australian Dollar" #~ msgstr "ავსტრალიური დოლარი" #~ msgid "Bangladeshi Taka" #~ msgstr "ბანგლადეშური ტაკა" #~ msgid "Bulgarian Lev" #~ msgstr "ბულგარელი ლევი" #~ msgid "Bahraini Dinar" #~ msgstr "ბაჰრეინი დინარი" #~ msgid "Brunei Dollar" #~ msgstr "ბრუნეი დოლარი" #~ msgid "Brazilian Real" #~ msgstr "ბრაზილიური რეალური" #~ msgid "Botswana Pula" #~ msgstr "ბოტსვანური პულა" #~ msgid "Canadian Dollar" #~ msgstr "კანადური დოლარი" #~ msgid "Swiss Franc" #~ msgstr "შვეიცარიული ფრანკი" #~ msgid "Chilean Peso" #~ msgstr "ჩილეური პესო" #~ msgid "Chinese Yuan" #~ msgstr "ჩინური იანი" #~ msgid "Czech Koruna" #~ msgstr "ჩეხური კორუნა" #~ msgid "Danish Krone" #~ msgstr "დანიის კრონი" #~ msgid "Algerian Dinar" #~ msgstr "ალჟირის დინარი" #~ msgid "Estonian Kroon" #~ msgstr "ესტონური კრონი" #~ msgid "Euro" #~ msgstr "ევრო" #~ msgid "British Pound Sterling" #~ msgstr "ბრიტანული ფუნტი სტერლინგი" #~ msgid "Hong Kong Dollar" #~ msgstr "ჰონგ კონგის დოლარი" #~ msgid "Croatian Kuna" #~ msgstr "ხორვატიული კუნა" #~ msgid "Hungarian Forint" #~ msgstr "უნგრული ფორინტი" #~ msgid "Indonesian Rupiah" #~ msgstr "ინდონეზიური რუპია" #~ msgid "Israeli New Shekel" #~ msgstr "ისრაელის ახალი შეკელი" #~ msgid "Indian Rupee" #~ msgstr "ინდური რუპი" #~ msgid "Iranian Rial" #~ msgstr "ირანული რიალი" #~ msgid "Icelandic Krona" #~ msgstr "ისლანდიური კრონა" #~ msgid "Japanese Yen" #~ msgstr "იაპონური იენი" #~ msgid "Jamaican Dollar" #~ msgstr "იამაიკური დოლარი" #~ msgid "South Korean Won" #~ msgstr "ჩრდილოეთ კორეული ვონი" #~ msgid "Kuwaiti Dinar" #~ msgstr "ქუვეითი დინარი" #~ msgid "Kazakhstani Tenge" #~ msgstr "ყაზახური ტენგე" #~ msgid "Sri Lankan Rupee" #~ msgstr "შრი-ლანკური რუპია" #~ msgid "Libyan Dinar" #~ msgstr "ლიბიური დინარი" #~ msgid "Mauritian Rupee" #~ msgstr "მავრიტანული რუპია" #~ msgid "Mexican Peso" #~ msgstr "მექსიკური პესო" #~ msgid "Malaysian Ringgit" #~ msgstr "მალაიზიური რინგგიტი" #~ msgid "Nigerian Naira" #~ msgstr "ნიგერიული ნაირა" #~ msgid "Norwegian Krone" #~ msgstr "ნორვეგიული კრონი" #~ msgid "Nepalese Rupee" #~ msgstr "ნეპალური რუპია" #~ msgid "New Zealand Dollar" #~ msgstr "ახალზელანდიური დოლარი" #~ msgid "Omani Rial" #~ msgstr "ომანური რიალი" #~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" #~ msgstr "პერუული ახალი სოლი" #~ msgid "Philippine Peso" #~ msgstr "ფილიპინური პესო" #~ msgid "Pakistani Rupee" #~ msgstr "პაკისტანური რუპია" #~ msgid "Polish Zloty" #~ msgstr "პოლონური ზლოტი" #~ msgid "Qatari Riyal" #~ msgstr "კატარის რიალი" #~ msgid "New Romanian Leu" #~ msgstr "რუმინული ახალი ლევი" #~ msgid "Russian Rouble" #~ msgstr "რუსული რუბლი" #~ msgid "Saudi Riyal" #~ msgstr "საუდის რიალი" #~ msgid "Serbian Dinar" #~ msgstr "სერბული დინარი" #~ msgid "Swedish Krona" #~ msgstr "შვედური კრონა" #~ msgid "Singapore Dollar" #~ msgstr "სინგაპურის დოლარი" #~ msgid "Thai Baht" #~ msgstr "ტაილანდური ბაჰტი" #~ msgid "Tunisian Dinar" #~ msgstr "ტუნისური დინარი" #~ msgid "Turkish Lira" #~ msgstr "თურქული ლირა" #~ msgid "T&T Dollar (TTD)" #~ msgstr "T&T დოლარი (TTD)" #~ msgid "Ukrainian Hryvnia" #~ msgstr "უკრაინული გრივნია" #~ msgid "US Dollar" #~ msgstr "აშშ დოლარი" #~ msgid "Uruguayan Peso" #~ msgstr "ურუგვაული პესო" #~ msgid "South African Rand" #~ msgstr "სამხრეთ აფრიკული რენდი" #~ msgid "International Monetary Fund" #~ msgstr "საერთაშორისო სავალუტო ფონდი" #~ msgid "European Central Bank" #~ msgstr "ევროპული ცენტრალური ბანკი" #~ msgid "Bank of Canada" #~ msgstr "კანადის ბანკი" #~ msgid "United Nations Treasury" #~ msgstr "გაერთიანებული ერების საგანძური" #~ msgid "in" #~ msgstr "-ში" #~ msgid "to" #~ msgstr "სადამდე" #~ msgid "The zeroth root of a number is undefined" #~ msgstr "რიცხვის ნულოვანი ფესვი აღწერილი არაა" #~ msgid "Error: the number of periods must be positive" #~ msgstr "შეცდომა: პერიოდების რაოდენობა დადებითი უნდა იყოს" #~ msgid "Absolute value" #~ msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა" #~ msgid "Signum" #~ msgstr "სიგნუმი" #~ msgid "Argument" #~ msgstr "არგუმენტი" #~ msgid "Conjugate" #~ msgstr "უღლება" #~ msgid "Floor" #~ msgstr "იატაკი" #~ msgid "Round" #~ msgstr "მრგვალი" #~ msgid "Real" #~ msgstr "ნამდვილი" #~ msgid "Arc sine" #~ msgstr "არკსინუსი" #~ msgid "Arc cosine" #~ msgstr "არკკოსინუსი" #~ msgid "Inverse tangent" #~ msgstr "ინვერსიული ტანგენსი" #~ msgid "Hyperbolic cosine" #~ msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი" #~ msgid "Hyperbolic tangent" #~ msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი" #~ msgid "Hyperbolic arcsine" #~ msgstr "ჰიპერბოლური არკსინუსი" #~ msgid "Hyperbolic arccosine" #~ msgstr "ჰიპერბოლური არკკოსინუსი" #~ msgid "Hyperbolic arctangent" #~ msgstr "ჰიპერბოლური არკტანგენსი" #~ msgid "Inverse hyperbolic sine" #~ msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური სინუსი" #~ msgid "Inverse hyperbolic cosine" #~ msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური კოსინუსი" #~ msgid "Inverse hyperbolic tangent" #~ msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური ტანგენსი" #~ msgid "Two's complement" #~ msgstr "დამატებითი კოდი" #~ msgid "Displayed value not an integer" #~ msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობა მთელი რიცხვი არაა" #~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #~ msgid "No undo history" #~ msgstr "დაბრუნების ისტორიის გარეშე" #~ msgid "No redo history" #~ msgstr "გამეორების ისტორიის გარეშე" #~ msgid "Overflow. Try a bigger word size" #~ msgstr "გადავსება. სცადეთ სიტყვის უფრო დიდი ზომა" #, c-format #~ msgid "Unknown variable “%s”" #~ msgstr "უცნობი ცვლადი: '%s'" #, c-format #~ msgid "Function “%s” is not defined" #~ msgstr "ფუნქცია '%s' აღწერილი არაა" #, c-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Need an integer to factorize" #~ msgstr "ფაქტორიალის გამოსათვლელად მთელი რიცხვია საჭირო" #~ msgid "Underflow error" #~ msgstr "არშევსების შეცდომა" #~ msgid "Overflow error" #~ msgstr "გადავსების შეცდომა" #~ msgid "Argument not defined for zero" #~ msgstr "ნულისთვის არგუმენტი განსაზღვრული არაა" #~ msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" #~ msgstr "უარყოფითი ექსპონენტისთვის ნულოვანი ხარისხი განუსაზღვრელია" #~ msgid "Zero raised to zero is undefined" #~ msgstr "ნული ნულოვან ხარისხში განუსაზღვრელია" #~ msgid "Logarithm of zero is undefined" #~ msgstr "ნულის ლოგარითმი განუსაზღვრელია" #~ msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" #~ msgstr "" #~ "ფაქტორიალის გამოთვლა მხოლოდ არაუარყოფითი ნამდვილი რიცხვებისთვისაა " #~ "შსაძლებელი" #~ msgid "Division by zero is undefined" #~ msgstr "დაყოფა ნულზე განუსაზღვრელია" #~ msgid "Shift is only possible on integer values" #~ msgstr "წანაცვლება მხოლოდ მთელ რიცხვებზეა შესაძლებელი" #~ msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated" #~ msgstr "გადავსება: შედეგის გამოთვლა შეუძლებელია" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "ტომი" #~ msgid "Mass" #~ msgstr "მასა" #~ msgid "Frequency" #~ msgstr "სიხშირე" #~ msgid "Energy" #~ msgstr "ენერგია" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s degrees" #~ msgstr "%s გრადუსი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "degree,degrees,deg" #~ msgstr "გრადუსი,გრადუსი,გრადუსი,°" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s radians" #~ msgstr "%s რადიანი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "radian,radians,rad" #~ msgstr "rad,radian,radians,რადიუსი,რადიანი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gradian,gradians,grad" #~ msgstr "გრადიანი,გრადიანი,grad" #~ msgid "Parsecs" #~ msgstr "პარსეკი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s pc" #~ msgstr "%s პ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "parsec,parsecs,pc" #~ msgstr "პარსეკი,პარსეკი,pc" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ly" #~ msgstr "%s სწ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "lightyear,lightyears,ly" #~ msgstr "სინათლისწელი,სინათლისწელი,სწ" #~ msgid "Astronomical Units" #~ msgstr "ასტრონომიული ერთეულები" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s au" #~ msgstr "%s აე" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "au" #~ msgstr "აე" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%sU" #~ msgstr "%sუ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "U" #~ msgstr "U" #~ msgid "Nautical Miles" #~ msgstr "საზღვაო მილები" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s nmi" #~ msgstr "%s სმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "nmi" #~ msgstr "სმ" #~ msgid "Miles" #~ msgstr "მილი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s mi" #~ msgstr "%s მილ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "mile,miles,mi" #~ msgstr "მილი,მილი,mi" #~ msgid "Kilometers" #~ msgstr "კილომეტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s km" #~ msgstr "%s კმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms" #~ msgstr "კილომეტრი,კილომეტრი,km" #~ msgid "Cables" #~ msgstr "კაბელი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s cb" #~ msgstr "%s კბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "cable,cables,cb" #~ msgstr "კაბელი,კაბელი,cb" #~ msgid "Fathoms" #~ msgstr "ფათომი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ftm" #~ msgstr "%s ფთმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "fathom,fathoms,ftm" #~ msgstr "ფათომი,ფათომი,ftm" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s m" #~ msgstr "%s მ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "meter,meters,m" #~ msgstr "მეტრი,მეტრი,m" #~ msgid "Yards" #~ msgstr "იარდი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s yd" #~ msgstr "%s იარდი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "yard,yards,yd" #~ msgstr "იარდი,იარდი,yd" #~ msgid "Feet" #~ msgstr "ფუტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ft" #~ msgstr "%s ფტ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "foot,feet,ft" #~ msgstr "ფუტი,ფუტი,ft" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s in" #~ msgstr "%s დუიმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "inch,inches,in" #~ msgstr "დუიმი, დუიმი,in,\"" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s cm" #~ msgstr "%s სმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" #~ msgstr "სანტიმეტრი,სანტიმეტრი,cm" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s mm" #~ msgstr "%s მმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "millimeter,millimeters,mm" #~ msgstr "მილიმეტრი,მილიმეტრი,mm" #~ msgid "Micrometers" #~ msgstr "მიკრომეტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s μm" #~ msgstr "%s μმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "micrometer,micrometers,um" #~ msgstr "მიკრომეტრი,მიკრომეტრი,µm,um" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s nm" #~ msgstr "%s ნმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "nanometer,nanometers,nm" #~ msgstr "ნანომეტრი,ნანომეტრი,nm" #~ msgid "Desktop Publishing Point" #~ msgstr "სამუშაო მაგიდის გამოცემის წერტილი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s pt" #~ msgstr "%s წრტ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "point,pt,points,pts" #~ msgstr "წერტილი (წრტ)" #~ msgid "Kilometers per hour" #~ msgstr "კილომეტრი საათში" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s km/h" #~ msgstr "%s კმ/სთ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph" #~ msgstr "კილომეტრი საათში,კმ/სთ,კმსთ" #~ msgid "Miles per hour" #~ msgstr "მილი საათში" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s miles/h" #~ msgstr "%s მილი/სთ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph" #~ msgstr "მილისაათში,მილი საათში,მი/სთ,მილსთ" #~ msgid "Meters per second" #~ msgstr "მეტრი წამში" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s m/s" #~ msgstr "%s მ/წმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "meters per second,mps" #~ msgstr "მეტი წამში,მ/წმ" #~ msgid "Feet per second" #~ msgstr "ფუტი წამში" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "fps,feet per second,feetps" #~ msgstr "ფწმ,ფუტი წამში, ფწმში" #~ msgid "Knots" #~ msgstr "კვანძები" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s kt" #~ msgstr "%s კტ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kt,kn,nd,knot,knots" #~ msgstr "კვ,კვ,კვ,კვანძი,კვანძი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ha" #~ msgstr "%s ჰა" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "hectare,hectares,ha" #~ msgstr "ჰექტარი,ჰექტარი,ჰა" #~ msgid "Acres" #~ msgstr "აკრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s acres" #~ msgstr "%s აკრი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "acre,acres" #~ msgstr "აკრი,აკრი" #~ msgid "Square Foot" #~ msgstr "კვადრატული ფუტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ft²" #~ msgstr "%s ფტ²" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "ft²" #~ msgstr "ფტ²" #~ msgid "Square Meters" #~ msgstr "კვადრატული მეტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s m²" #~ msgstr "%s მ²" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "m²" #~ msgstr "მ²" #~ msgid "Square Centimeters" #~ msgstr "კვადრატული სანტიმეტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s cm²" #~ msgstr "%s სმ²" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "cm²" #~ msgstr "სმ²" #~ msgid "Square Millimeters" #~ msgstr "კვადრატული მილიმეტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s mm²" #~ msgstr "%s მმ²" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "mm²" #~ msgstr "მმ²" #~ msgid "Cubic Meters" #~ msgstr "კუბური მეტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s m³" #~ msgstr "%s მ³" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "m³" #~ msgstr "მ³" #~ msgid "US Gallons" #~ msgstr "აშშ გალონი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s gal" #~ msgstr "%s გალონი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gallon,gallons,gal" #~ msgstr "გალონი,გალონი,გალ" #~ msgid "Liters" #~ msgstr "ლიტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s L" #~ msgstr "%s ლ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "litre,litres,liter,liters,L" #~ msgstr "ლიტრი,ლიტრი,ლიტრი,ლიტრი,ლ" #~ msgid "US Quarts" #~ msgstr "ასს კვარტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s qt" #~ msgstr "%s კვარტ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "quart,quarts,qt" #~ msgstr "კვარტი,კვარტი,კვარტ" #~ msgid "US Pints" #~ msgstr "აშშ პინტა" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "pint,pints,pt" #~ msgstr "პინტა,პინტა,პტ" #~ msgid "Metric Cups" #~ msgstr "მეტრული ჭიქა" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s cup" #~ msgstr "%s ჭიქა" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "cup,cups,cp" #~ msgstr "ჭიქა,ჭიქა,ჭქ" #~ msgid "Milliliters" #~ msgstr "მილილიტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s mL" #~ msgstr "%s მლ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" #~ msgstr "მილილიტრი,მილილიტრი,მილილიტრი,მილილიტრი,მლ,სმ³" #~ msgid "Microliters" #~ msgstr "მიკროლიტრი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s μL" #~ msgstr "%s μლ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "mm³,μL,uL" #~ msgstr "მმ³,μლ,uლ" #~ msgid "Tonnes" #~ msgstr "ტონა" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s T" #~ msgstr "%s ტ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "tonne,tonnes" #~ msgstr "ტონა,ტონა" #~ msgid "Kilograms" #~ msgstr "კილოგრამი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s kg" #~ msgstr "%s კგ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" #~ msgstr "კილოგრამი,კილოგრამი,კილოგრამი,კილოგრამი,კგ,კგ" #~ msgid "Pounds" #~ msgstr "ფუნტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s lb" #~ msgstr "%s ფუნტი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "pound,pounds,lb,lbs" #~ msgstr "ფუნტი,ფუნტი,ფტ,ფტ" #~ msgid "Ounces" #~ msgstr "უნცია" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s oz" #~ msgstr "%s უნც" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "ounce,ounces,oz" #~ msgstr "უნცია,უნცია,უნც" #~ msgid "Grams" #~ msgstr "გრამი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s g" #~ msgstr "%s გ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" #~ msgstr "გრამი,გრამი,გრამი,გრამი,გ" #~ msgid "Stone" #~ msgstr "სტოუნი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s st" #~ msgstr "%s სტ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "stone,st,stones" #~ msgstr "სტოუნი,სტ,სტოუნი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s centuries" #~ msgstr "%s საუკუნე" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "century,centuries" #~ msgstr "საუკუნე,საუკუნე" #~ msgid "Decades" #~ msgstr "ათწლეული" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s decades" #~ msgstr "%s ათწლეული" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "decade,decades" #~ msgstr "ათწლეული,ათწლეული" #~ msgid "Years" #~ msgstr "წელი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s years" #~ msgstr "%s წელი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "year,years" #~ msgstr "წელი,წელი" #~ msgid "Months" #~ msgstr "თვე" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s months" #~ msgstr "%s თვე" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "month,months" #~ msgstr "თვე,თვე" #~ msgid "Weeks" #~ msgstr "კვირა" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s weeks" #~ msgstr "%s კვირა" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "week,weeks" #~ msgstr "კვირა,კვირა" #~ msgid "Days" #~ msgstr "დღე" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s days" #~ msgstr "%s დღე" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "day,days" #~ msgstr "დღე,დღე" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "საათი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s hours" #~ msgstr "%s hours" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "hour,hours" #~ msgstr "საათ,საათი" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "წუთი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s minutes" #~ msgstr "%s minutes" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "minute,minutes" #~ msgstr "წუთი,წუთი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s s" #~ msgstr "%s წმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "second,seconds,s" #~ msgstr "წამი,წამი,წმ" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ms" #~ msgstr "%s მწმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "millisecond,milliseconds,ms" #~ msgstr "მილიწამი,მილიწამი,მწმ" #~ msgid "Microseconds" #~ msgstr "მიკროწამი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s μs" #~ msgstr "%s μწმ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs" #~ msgstr "მიკროწამი,მიკროწამი,მკწმ,μწმ" #~ msgid "Celsius" #~ msgstr "ცელსიუსი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ˚C" #~ msgstr "%s ˚C" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius" #~ msgstr "გრადC,˚C,C,c,ცელსიუსი,ცელსიუსი" #~ msgid "Fahrenheit" #~ msgstr "ფარენჰეიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ˚F" #~ msgstr "%s ˚F" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" #~ msgstr "გრადF,˚F,F,f,ფარენჰეიტი,ფარენჰეიტი" #~ msgid "Kelvin" #~ msgstr "კელვინი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s K" #~ msgstr "%s კ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "k,K,Kelvin,kelvin" #~ msgstr "კ,კ,კელვინი,კელვინი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ˚R" #~ msgstr "%s ˚R" #~ msgid "Bits" #~ msgstr "ბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s b" #~ msgstr "%s ბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "bit,bits,b" #~ msgstr "ბ,ბიტი,ბიტი" #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "ბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s ბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "byte,bytes,B" #~ msgstr "ბ,ბაიტი,ბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s nibble" #~ msgstr "%s ნახევარბაიტი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "nibble,nibbles" #~ msgstr "ნახევარბაიტი,ნახევარბაიტი" #~ msgid "Kilobits" #~ msgstr "კილობიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s kb" #~ msgstr "%s კბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb" #~ msgstr "კილობიტი,კილობიტი,კბ,კბ" #~ msgid "Kilobytes" #~ msgstr "კილობაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s kB" #~ msgstr "%s კბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB" #~ msgstr "კილობაიტი,კილობაიტი,კბ,კბ" #~ msgid "Kibibits" #~ msgstr "კიბიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Kib" #~ msgstr "%s კიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kibibit,kibibits,Kib" #~ msgstr "კიბ,კიბიბიტი,კიბიბიტი" #~ msgid "Kibibytes" #~ msgstr "კიბიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s კიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kibibyte,kibibytes,KiB" #~ msgstr "კიბ,კიბიბაიტი,კიბიბაიტი" #~ msgid "Megabits" #~ msgstr "მეგაბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Mb" #~ msgstr "%s მბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "megabit,megabits,Mb" #~ msgstr "მბ,მეგაბიტი,მეგაბიტი" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "მეგაბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s მბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "megabyte,megabytes,MB" #~ msgstr "მბ, მეგაბაიტი, მეგაბაიტი" #~ msgid "Mebibits" #~ msgstr "მებიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Mib" #~ msgstr "%s მიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "mebibit,mebibits,Mib" #~ msgstr "მიბ,მებიბიტი,მებიბიტი" #~ msgid "Mebibytes" #~ msgstr "მებიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s მიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "mebibyte,mebibytes,MiB" #~ msgstr "მიბ,მებიბაიტი,მებიბაიტი" #~ msgid "Gigabits" #~ msgstr "გიგაბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Gb" #~ msgstr "%s გბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gigabit,gigabits,Gb" #~ msgstr "გბ,გიგაბიტი,გიგაბიტი" #~ msgid "Gigabytes" #~ msgstr "გიგაბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s გბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gigabyte,gigabytes,GB" #~ msgstr "გბ,გიგაბაიტი,გიგაბაიტი" #~ msgid "Gibibits" #~ msgstr "გიბიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Gib" #~ msgstr "%s გიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gibibit,gibibits,Gib" #~ msgstr "გიბ,გიბიბიტი,გიბიბიტი" #~ msgid "Gibibytes" #~ msgstr "გიბიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s გიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gibibyte,gibibytes,GiB" #~ msgstr "გიბ,გიბიბაიტი,გიბიბაიტი" #~ msgid "Terabits" #~ msgstr "ტერაბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Tb" #~ msgstr "%s ტბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "terabit,terabits,Tb" #~ msgstr "ტბ,ტერაბიტი,ტერაბიტი" #~ msgid "Terabytes" #~ msgstr "ტერაბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s TB" #~ msgstr "%s ტბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "terabyte,terabytes,TB" #~ msgstr "ტბ,ტერაბაიტი,ტერაბაიტი" #~ msgid "Tebibits" #~ msgstr "ტებიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Tib" #~ msgstr "%s ტიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "tebibit,tebibits,Tib" #~ msgstr "ტიბ,ტებიბიტი,ტებიბიტი" #~ msgid "Tebibytes" #~ msgstr "ტებიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s TiB" #~ msgstr "%s ტიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "tebibyte,tebibytes,TiB" #~ msgstr "ტიბ,ტებიბაიტი,ტებიბაიტი" #~ msgid "Petabits" #~ msgstr "პეტაბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Pb" #~ msgstr "%s პბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "petabit,petabits,Pb" #~ msgstr "პბ,პეტაბიტი,პეტაბიტი" #~ msgid "Petabytes" #~ msgstr "პეტაბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s PB" #~ msgstr "%s პბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "petabyte,petabytes,PB" #~ msgstr "პბ,პეტაბაიტი,პეტაბაიტი" #~ msgid "Pebibits" #~ msgstr "პებიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Pib" #~ msgstr "%s პიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "pebibit,pebibits,Pib" #~ msgstr "პიბ,პებიბიტი,პებიბიტი" #~ msgid "Pebibytes" #~ msgstr "პებიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s PiB" #~ msgstr "%s პიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "pebibyte,pebibytes,PiB" #~ msgstr "პიბ,პებიბაიტი,პებიბაიტი" #~ msgid "Exabits" #~ msgstr "ექსაბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Eb" #~ msgstr "%s ებ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "exabit,exabits,Eb" #~ msgstr "ებ,ექსაბიტი,ექსაბიტი" #~ msgid "Exabytes" #~ msgstr "ექსაბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s EB" #~ msgstr "%s ებ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "exabyte,exabytes,EB" #~ msgstr "ებ,ექსაბაიტი,ექსაბაიტი" #~ msgid "Exbibits" #~ msgstr "ექსიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Eib" #~ msgstr "%s ეიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "exbibit,exbibits,Eib" #~ msgstr "ეიბ,ექსიბიტი,ექსიბიტი" #~ msgid "Exbibytes" #~ msgstr "ექსიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s EiB" #~ msgstr "%s ეიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "exbibyte,exbibytes,EiB" #~ msgstr "ექსიბაიტი,ექსიბაიტი,ეიბ" #~ msgid "Zettabits" #~ msgstr "ზეტაბიტი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "zettabit,zettabits,Zb" #~ msgstr "ზეტაბიტი,ზეტაბიტი,ზბ" #~ msgid "Zettabytes" #~ msgstr "ზეტაბაიტი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "zettabyte,zettabytes,ZB" #~ msgstr "ზეტაბაიტი,ზეტაბაიტი,ზბ" #~ msgid "Zebibits" #~ msgstr "ზებიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Zib" #~ msgstr "%s ზიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "zebibit,zebibits,Zib" #~ msgstr "ზებიბიტი,ზებიბიტი,ზიბ" #~ msgid "Zebibytes" #~ msgstr "ზებიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ZiB" #~ msgstr "%s ზიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" #~ msgstr "ზებიბაიტი,ზებიბაიტი,ზიბ" #~ msgid "Yottabits" #~ msgstr "იოტაბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Yb" #~ msgstr "%s იბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "yottabit,yottabits,Yb" #~ msgstr "იოტაბიტი,იოტაბიტი,იბ" #~ msgid "Yottabytes" #~ msgstr "იოტაბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s YB" #~ msgstr "%s იბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "yottabyte,yottabytes,YB" #~ msgstr "იოტაბაიტი,იოტაბაიტი,იბ" #~ msgid "Yobibits" #~ msgstr "იობიბიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Yib" #~ msgstr "%s იიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "yobibit,yobibits,Yib" #~ msgstr "იობიბიტი,იობიბიტი,იიბ" #~ msgid "Yobibytes" #~ msgstr "იობიბაიტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s YiB" #~ msgstr "%s იიბ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "yobibyte,yobibytes,YiB" #~ msgstr "იობიბაიტი,იობიბაიტი,იიბ" #~ msgid "Hertz" #~ msgstr "ჰერცი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s Hz" #~ msgstr "%s ჰც" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "hertz,Hz" #~ msgstr "ჰერცი,ჰც" #~ msgid "Kilohertz" #~ msgstr "კილოჰერცი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s kHz" #~ msgstr "%s კჰც" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "kilohertz,kHz" #~ msgstr "კილოჰერცი,კჰც" #~ msgid "Megahertz" #~ msgstr "მეგაჰერცი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s MHz" #~ msgstr "%s მჰც" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "megahertz,MHz" #~ msgstr "მეგაჰერცი,მჰც" #~ msgid "Gigahertz" #~ msgstr "გიგაჰერცი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s GHz" #~ msgstr "%s გჰც" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "gigahertz,GHz" #~ msgstr "გიგაჰერცი,გჰც" #~ msgid "Terahertz" #~ msgstr "ტერაჰერცი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s THz" #~ msgstr "%s ტჰც" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "terahertz,THz" #~ msgstr "ტერაჰერცი,ტჰც" #~ msgid "Joule" #~ msgstr "ჯოული" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s J" #~ msgstr "%s ჯ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "Joule,J,joule,joules" #~ msgstr "ჯოული,ჯ,ჯოული,ჯოული" #~ msgid "BTU" #~ msgstr "ბსე" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s BTU" #~ msgstr "%s ბსე" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "btu,BTU" #~ msgstr "ბსე,ბსე" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s cal" #~ msgstr "%s კალ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "calories,calorie,cal" #~ msgstr "კალორია,კალორია,კალ" #~ msgid "Erg" #~ msgstr "ერგ" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s erg" #~ msgstr "%s ერგი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "ergs,erg" #~ msgstr "ერგი,ერგი" #~ msgid "eV" #~ msgstr "ევ" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ev" #~ msgstr "%s ევ" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "electronvolt,electronvolts,ev" #~ msgstr "ელექტრონვოლტი,ელექტრონვოლტი,ევ" #~ msgid "Ft-lb" #~ msgstr "ფტ-ფუნტი" #, c-format #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s ft-lb" #~ msgstr "%s ფუტი-ფუნტი" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "foot-pound,foot-pounds,ft-lb,ft-lbs" #~ msgstr "ფუტი-ფუნტი,ფუტი-ფუნტი,ფტ-ფტ,ფტ-ფტ" #, c-format #~ msgid "%s%%s" #~ msgstr "%s%%s" #~ msgid "Copy result to clipboard" #~ msgstr "შედეგის ბუფერში კოპირება" #~ msgid "Modulus divide" #~ msgstr "მოდულის გაყოფა" #~ msgid "Divide [/]" #~ msgstr "გაყოფა [/]" #~ msgid "Multiply [*]" #~ msgstr "გამრავლება [*]" #~ msgid "Subtract [-]" #~ msgstr "გამოლება [-]" #~ msgid "Add [+]" #~ msgstr "მიმატება [+]" #~ msgid "Pi [Ctrl+P]" #~ msgstr "პი [Ctrl+P]" #~ msgid "Root [Ctrl+R]" #~ msgstr "ფესვი [Ctrl+R]" #~ msgid "Square [Ctrl+2]" #~ msgstr "კვადრატული [Ctrl+2]" #~ msgid "Clear Display [Escape]" #~ msgstr "ეკრანის გასუფთავება [Escape]" #~ msgid "Start Group [(]" #~ msgstr "ჯგუფის დაწყება [(]" #~ msgid "End Group [)]" #~ msgstr "ჯგუფის დასრულება [)]" #~ msgid "Percentage [%]" #~ msgstr "პროცენტულობა [%]" #~ msgid "=" #~ msgstr "=" #~ msgid "Calculate Result" #~ msgstr "შედეგის გამოთვლა" #~ msgid "Subscript Mode [Alt]" #~ msgstr "ქვედა ინდექსის რეჟიმი [Alt]" #~ msgid "Superscript Mode [Ctrl]" #~ msgstr "ზედა ინდექსის რეჟიმი [Ctrl]" #~ msgid "Factorize [Ctrl+F]" #~ msgstr "მამრავლებად დაშლა [Ctrl+F]" #~ msgid "Scientific Exponent [Ctrl+E]" #~ msgstr "სამეცნიერო ექსპონენტი [Ctrl+E]" #~ msgid "Hyperbolic Cosine" #~ msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი" #~ msgid "Hyperbolic Sine" #~ msgstr "ჰიპერბოლური სინუსი" #~ msgid "Hyperbolic Tangent" #~ msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი" #~ msgid "Exponent [^ or **]" #~ msgstr "ექსპონენტი [^ ან **]" #~ msgid "Inverse [Ctrl+I]" #~ msgstr "ინვერსია [Ctrl+I]" #~ msgid "Natural Logarithm" #~ msgstr "ნატურალური ალგორითმი" #~ msgid "Absolute Value [|]" #~ msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა [|]" #~ msgid "Imaginary Unit" #~ msgstr "წარმოსახვითი ერთეული" #~ msgid "Real Component" #~ msgstr "ნამდვილი ნაწილი" #~ msgid "Modulus Divide" #~ msgstr "მოდულის გაყოფა" #~ msgid "Present _Value:" #~ msgstr "მიმდინარე _მნიშვნელობა:" #~ msgid "_Future Value:" #~ msgstr "მომავალი _მნიშვნელობა:" #~ msgid "C_alculate" #~ msgstr "_გამოთვლა" #~ msgid "C_ost:" #~ msgstr "_ღირებულება:" #~ msgid "_Period:" #~ msgstr "_პერიოდი:" #~ msgid "Future Value" #~ msgstr "მომავალი მნიშვნელობა" #~ msgid "_Periodic Payment:" #~ msgstr "_პერიოდული გადახდა:" #~ msgid "Gross Profit Margin" #~ msgstr "მთლიანი მოგების ზღვარი" #~ msgid "Periodic Payment" #~ msgstr "პერიოდული გადახდა" #~ msgid "_Principal:" #~ msgstr "_ძირითადი კაპიტალი:" #~ msgid "_Term:" #~ msgstr "_ვადა:" #~ msgid "_Cost:" #~ msgstr "_ღირებულება:" #~ msgid "Payment Period" #~ msgstr "გადახდის პერიოდი" #~ msgid "Fv" #~ msgstr "Fv" #~ msgid "Term" #~ msgstr "პირობები" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "სიხშირე" #~ msgid "Pv" #~ msgstr "Pv" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "ბინარული" #~ msgid "Octal" #~ msgstr "რვაობითი" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "ათობითი" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "თექვსმეტობითი" #~ msgid "Subscript mode [Alt]" #~ msgstr "ქვედა ინდექსის რეჟიმი [Alt]" #~ msgid "Superscript mode [Ctrl]" #~ msgstr "ზედა ინდექსის რეჟიმი [Ctrl]" #~ msgid "Shift Left" #~ msgstr "მარცხნივ წანაცვლება" #~ msgid "Boolean Exclusive OR" #~ msgstr "ლოგიკური ექსკლუზიური ან" #~ msgid "Boolean OR" #~ msgstr "ლოგიკური ან" #~ msgid "Boolean AND" #~ msgstr "ლოგიკური და" #~ msgid "Boolean NOT" #~ msgstr "ლოგიკური არ" #~ msgid "Ones’ Complement" #~ msgstr "ერთამდე შევსება" #~ msgid "Two’s Complement" #~ msgstr "ორამდე შევსება" #~ msgid "Binary Logarithm" #~ msgstr "ბინარული ალგორითმი" #~ msgid "Integer Component" #~ msgstr "მთელი ნაწილი" #~ msgid "Insert Character Code" #~ msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოს კოდი" #~ msgid "Change word size" #~ msgstr "შეცვალეთ სიტყვის ზომა" #~ msgid "Solve given equation" #~ msgstr "მითითებული განტოლების ამოხსნა" #~ msgid "Start with given equation" #~ msgstr "მითითებული განტოლებით გაშვება" #~ msgid "© 1986–2023 The Calculator authors" #~ msgstr "© 1986–2023 Calculator-ის ავტორები" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "თემური დოღონაძე" #~ msgid "Exchange rate data providers" #~ msgstr "გაცვლის კურსის მონაცემის მომწოდებლები" #, c-format #~ msgid "Exchange rates data by %s" #~ msgstr "გაცვლის კურსი %s-დან" #, c-format #~ msgid "%d-bit" #~ msgid_plural "%d-bit" #~ msgstr[0] "%d-ბიტიანი" #~ msgstr[1] "%d-ბიტიანი" #~ msgid " to " #~ msgstr " სადამდე " #~ msgid "Switch conversion units" #~ msgstr "კონვერტაციის ერთეულების გადართვა" #~ msgctxt "convertion equals label" #~ msgid "=" #~ msgstr "=" #~ msgid "Built-in keywords" #~ msgstr "ჩაშენებული საკვანძო სიტყვები" #~ msgid "Defined currencies" #~ msgstr "აღწერილი ვალუტები" #~ msgid "Defined Variables" #~ msgstr "აღწერილი ცვლადები" #~ msgid "64-bit" #~ msgstr "64-ბიტიანი" #~ msgid "Never" #~ msgstr "არასდროს" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "დღიურად" #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "კვირაში ერთხელ" #~ msgid "Trailing _zeroes" #~ msgstr "დამაბოლოებელი _ნულები" #~ msgid "_Thousands separators" #~ msgstr "_ათასების გამყოფი" #~ msgid "_Angle units" #~ msgstr "_კუთხის ერთეული" #~ msgid "Word _size" #~ msgstr "სიტყვის _ზომა" #~ msgid "E_xchange rate refresh interval" #~ msgstr "_მიმოცვლის სიხშირის განახლების ინტერვალი" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open a new window" #~ msgstr "ახალ ფანჯრის გახსნა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "კლავიატურის ბმულები" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switching modes" #~ msgstr "რეჟიმების გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to Basic mode" #~ msgstr "ძირითად რეჟიმზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to Advanced mode" #~ msgstr "დამატებით რეჟიმზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to Financial mode" #~ msgstr "ფინანსურ რეჟიმზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to Programming mode" #~ msgstr "პროგრამირების რეჟიმზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to Keyboard mode" #~ msgstr "კლავიატურის რეჟიმზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Keyboard entry" #~ msgstr "კლავიატურის ჩანაწერი" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Divide (÷)" #~ msgstr "გაყოფა (÷)" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Square root (√)" #~ msgstr "კვადრატული ფესვი (√)" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Pi (π)" #~ msgstr "პი (π)" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Enter numbers in scientific format" #~ msgstr "შეიყვანეთ რიცხვები სამეცნიერო ფორმატით" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to binary" #~ msgstr "ბინარულზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to octal" #~ msgstr "რვაობითზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to decimal" #~ msgstr "ათობითზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to hexadecimal" #~ msgstr "თექვსმეტობითზე გადართვა" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "დააკოპირე" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "დაბრუნება" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Next result" #~ msgstr "შემდეგი შედეგის შენახვა შეუძლებელია" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" #~ msgstr "კლავიატურის რეჟიმზე გადართვა (ალტ.)" #~ msgid "Store value into existing or new variable" #~ msgstr "მნიშვნელობის არსებულ ან ახალ ცვლადში შენახვა" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "საწყისი" #~ msgid "Financial" #~ msgstr "ფინანსური" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "პროგრამირება" #~ msgid "_New Window" #~ msgstr "_ახალი ფანჯარა" #~ msgid "_Fixed" #~ msgstr "ფიქსირებული" #~ msgid "_Scientific" #~ msgstr "_სამეცნიერო" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #~ msgid "About Calculator" #~ msgstr "კალკულატორის შესახებ" #~ msgid "Ev" #~ msgstr "ევ" #~ msgid "Venezuelan Bolívar" #~ msgstr "ვენესუელური ბოლივარი"