# translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package. # Punjab Linux Technology , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 11:34+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app/app_procs.c:144 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n" #: app/app_procs.c:238 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ।\n" "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ '--no-interface' ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ '--no-interface' ਨਾਲ ਚਲਾਉ।" #: app/app_procs.c:289 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " "location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " "(currently \"%s\")." msgstr "" "ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ " "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ (ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")" #: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/batch.c:85 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।" #: app/main.c:211 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:553 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:422 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "ਗਲਤ ਚੋਣ\"%s\"\n" #: app/main.c:501 msgid "GIMP version" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਰਜਨ" #: app/main.c:509 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋ: %s [ਚੋਣ ... ] [ਫਾਇਲ ... ]\n" "\n" #: app/main.c:511 msgid "Options:\n" msgstr "ਚੋਣ:\n" #: app/main.c:512 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help ਆਉਟਪੁੱਟ ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ।\n" #: app/main.c:513 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ।\n" #: app/main.c:514 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉ।\n" #: app/main.c:515 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr " --no-shm ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇੰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਨਾ ਕਰੋ। \n" #: app/main.c:516 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr " --no-cpu-accel ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਗਤੀ ਨਾ ਵਰਤੋ। \n" #: app/main.c:517 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr " -d, --no-data ਬਰੁਸ਼, ਢਾਲੂ, ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਅਤੇ ਤਰਤੀਬਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ। \n" #: app/main.c:518 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਨਾ ਲੋਡ ਕਰੋ। \n" #: app/main.c:519 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface ਯੂਜਰ ਇੰਟਫੇਸ ਨਾ ਚਰਤੋ। \n" #: app/main.c:520 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display <ਦਰਿਸ਼> ਨਿਯਤ X ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤੋ।\n" #: app/main.c:521 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਉ। \n" #: app/main.c:522 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr " --session <ਨਾਂ> ਬਦਲਵੀ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ।\n" #: app/main.c:523 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc <ਜੈਮਪਆਰਸੀ> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ।\n" #: app/main.c:524 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr " --system-gimprc ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ।\n" #: app/main.c:525 msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr " --dump-gimprc ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ \n" #: app/main.c:526 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਉ।\n" #: app/main.c:527 msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ। \n" #: app/main.c:528 msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr "" " --stack-trace-mode <ਕਦੇ ਨਹੀ | ਪੁੱਛੋ | ਹਮੇਸ਼ਾ>\n" " ਘਾਤਕ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ। \n" #: app/main.c:530 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" " --pdb-compat-mode <ਆਨ | ਆਫ | ਚੇਤਾਵਨੀ>\n" " ਪਰੋਸੀਜ਼ਰਲ ਡਾਟਾਬਸੇ ਕੰਪਲੈਸਿਟੀ ਮੋਡ।\n" #: app/main.c:532 msgid "" " --batch-interpreter \n" " The procedure to process batch commands with.\n" msgstr "" " --batch-interpreter \n" " ਬੈਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਢੰਗ ਹੈ।\n" #: app/main.c:534 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ। \n" #: app/sanity.c:200 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: app/sanity.c:219 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-" "8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Buffers" msgstr "ਬਫਰ" #: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/actions/actions.c:102 msgid "Colormap Editor" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਸੰਪਾਦਕ" #: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Context" msgstr "ਪਾਠ" #: app/actions/actions.c:108 msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: app/actions/actions.c:111 msgid "Dialogs" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ" #: app/actions/actions.c:114 msgid "Dockable" msgstr "ਤਰਨਯੋਗ" #: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "Document History" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 #: app/core/core-enums.c:1070 msgid "Drawable" msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ" #: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Error Console" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #: app/actions/actions.c:129 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Gradient Editor" msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੰਪਾਦਕ" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/actions.c:141 msgid "Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" #: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 #: app/tools/tools-enums.c:176 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #. list & grid views #: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ" #: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "Palette Editor" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੰਪਾਦਕ" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Plug-Ins" msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ" #: app/actions/actions.c:165 msgid "QuickMask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/actions.c:168 msgid "Select" msgstr "ਚੋਣ" #. initialize the template list #: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: app/actions/actions.c:174 msgid "Text Editor" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" #: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 #: app/gui/gui.c:409 msgid "Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ" #: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 msgid "Tools" msgstr "ਸੰਦ" #: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 #: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "ਮਾਰਗ" #: app/actions/actions.c:186 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ" #: app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_New Brush" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)" #: app/actions/brushes-actions.c:48 msgid "New brush" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼(_u)" #: app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "Duplicate brush" msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "_Delete Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Delete brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ" #: app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" #: app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Refresh brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/brushes-actions.c:74 msgid "_Edit Brush..." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/brushes-actions.c:75 msgid "Edit brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..." #: app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ(_P)" #: app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਿਪਕਾਉ(_I)" #: app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "ਬਫਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਹਟਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ" #: app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)..." #: app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ..." #: app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)" #: app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ(_D)" #: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 msgid "Delete channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ(_R)" #: app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ(_T)" #: app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ" #: app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ(_L)" #: app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ(_B)" #: app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ(_c)" #: app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 #: app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 #: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿਚੋਂ ਘਟਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Subtract" msgstr "ਘਟਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 #: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ" #: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" msgstr "ਕਾਂਟ" #: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 msgid "Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ" #: app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Fill Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਭਰੋ:" #: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118 #: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256 msgid "New Channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-commands.c:121 msgid "New Channel Options" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ" #: app/actions/channels-commands.c:123 msgid "New Channel Color" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/actions/channels-commands.c:246 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s ਚੈਨਲ ਨਕਲ" #: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595 #: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045 msgid "Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਮੇਨੂ" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "FG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" msgstr "FG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "BG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" msgstr "BG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ #%d" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" #: app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "ਪਾਠ(_C)" #: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 #: app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)" #: app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "ਪੇਂਟ ਢੰਗ(_M)" #: app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "ਸੰਦ(_T)" #: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "_Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "_Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ(_P)" #: app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P)" #: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "_Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ(_G)" #: app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #: app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "ਖਾਕਾ(_S)" #: app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ(_R)" #: app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "ਸਪੀਇਕ(_p)" #: app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "ਕਠੋਰਤਾ(_H)" #: app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(_A):" #: app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "ਕੋਣ(_n)" #: app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ(_D)" #: app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "ਸਵੈਪ ਰੰਗ(_w)" #: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 #: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523 #: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 #: app/pdb/image_cmds.c:3760 msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ" #: app/actions/data-commands.c:149 msgid "Delete Object" msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ" #: app/actions/data-commands.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" msgstr "ਤਖਤੀ(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Create New Doc_k" msgstr "ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ(_k)" #: app/actions/dialogs-actions.c:42 msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ(_L)" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "Tool_box" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਬਕਸਾ(_b)" #: app/actions/dialogs-actions.c:65 msgid "Tool _Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ(_O)" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "_Device Status" msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ(_L)" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgid "_Channels" msgstr "ਚੈਨਲ(_C)" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "_Paths" msgstr "ਮਾਰਗ(_P)" #: app/actions/dialogs-actions.c:90 msgid "Color_map" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ(_m)" #: app/actions/dialogs-actions.c:95 msgid "Histogra_m" msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ(_m)" #: app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "_Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Na_vigation" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgid "Undo _History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ(_H)" #: app/actions/dialogs-actions.c:115 msgid "Colo_rs" msgstr "ਰੰਗ(_r)" #: app/actions/dialogs-actions.c:120 msgid "_Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgid "P_atterns" msgstr "ਤਰਤੀਬ(_a)" #: app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "_Gradients" msgstr "ਢਾਲੂ(_G)" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "Pal_ettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_e)" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 msgid "_Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #: app/actions/dialogs-actions.c:145 msgid "B_uffers" msgstr "ਬਫਰ(_u)" #: app/actions/dialogs-actions.c:150 msgid "_Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #: app/actions/dialogs-actions.c:155 msgid "Document Histor_y" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ(_y)" #: app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "_Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "T_ools" msgstr "ਸੰਦ(_o)" #: app/actions/dialogs-actions.c:170 msgid "Error Co_nsole" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ(_n)" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ(_P)" #: app/actions/dialogs-actions.c:185 msgid "_Module Manager" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "_Tip of the Day" msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ(_P)" #: app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)" #: app/actions/dockable-actions.c:68 msgid "M_ove to Screen..." msgstr "ਪਰਦੇ ਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ..." #: app/actions/dockable-actions.c:76 msgid "_Show Image Selection" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)" #: app/actions/dockable-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/dockable-actions.c:101 msgid "_Tiny" msgstr "ਨਿੰਮਾ(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:102 msgid "E_xtra Small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ(_x)" #: app/actions/dockable-actions.c:103 msgid "_Small" msgstr "ਛੋਟਾ(_S)" #: app/actions/dockable-actions.c:104 msgid "_Medium" msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" #: app/actions/dockable-actions.c:105 msgid "_Large" msgstr "ਵੱਡਾ(_L)" #: app/actions/dockable-actions.c:106 msgid "Ex_tra Large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ(_t)" #: app/actions/dockable-actions.c:107 msgid "_Huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ(_H)" #: app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "_Enormous" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)" #: app/actions/dockable-actions.c:109 msgid "_Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ(_G)" #: app/actions/dockable-actions.c:114 msgid "_Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I)" #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Current _Status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ(_S)" #: app/actions/dockable-actions.c:116 msgid "_Text" msgstr "ਪਾਠ(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "I_con & Text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ(_c)" #: app/actions/dockable-actions.c:118 msgid "St_atus & Text" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ(_a)" #: app/actions/dockable-actions.c:127 msgid "View as _List" msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_L)" #: app/actions/dockable-actions.c:132 msgid "View as _Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_G)" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ" #: app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲੋ" #: app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲਾ ਹੋਵੇਂ ਤਾ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ(_D)" #: app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ" #: app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Remove _Entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ(_E)" #: app/actions/documents-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Remove the selected entry" msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Recreate _Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ(_P)" #: app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Recreate preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:76 msgid "Reload _all Previews" msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Reload all previews" msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(_n)" #: app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Remove dangling entries" msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ" #: app/actions/documents-commands.c:252 app/actions/file-commands.c:163 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:332 app/widgets/gimplayertreeview.c:802 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate" msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ(_D)" #: app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ(_E)" #: app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "ਉਲਟ(_v)" #: app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ(_L)" #: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "ਦਿੱਖ(_V)" #: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ:" #: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146 msgid "Flip _Vertically" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ:" #. please use the degree symbol in the translation #: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155 msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160 msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "ਘੁੰਮਾੳ 180 ਡਿਗਰੀ" #: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ" #: app/actions/drawable-commands.c:58 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/actions/drawable-commands.c:76 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "" #: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "" #: app/actions/drawable-commands.c:114 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" msgstr "ਬਫਰ(_B)" #: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225 msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)" #: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 #: app/pdb/internal_procs.c:209 msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਿਸ" #: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226 msgid "_Redo" msgstr "ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "ਮੁਡ਼ ਉਹੀ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ ਸਾਫ(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ ਸਾਫ.." #: app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ" #: app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ" #: app/actions/edit-actions.c:93 msgid "_Paste" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:98 msgid "Paste _Into" msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Paste as _New" msgstr "ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t Named..." msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ..." #: app/actions/edit-actions.c:113 msgid "_Copy Named..." msgstr "ਨਕਲ ਨਾਂ..." #: app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Paste Named..." msgstr "ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਂ..." #: app/actions/edit-actions.c:123 msgid "Cl_ear" msgstr "ਸਾਫ਼" #: app/actions/edit-actions.c:131 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with P_attern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:209 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s" #: app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s" #: app/actions/edit-commands.c:104 msgid "Clear Undo History" msgstr "ਵਾਪਿਸ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: app/actions/edit-commands.c:122 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:199 msgid "Cut Named" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:202 app/actions/edit-commands.c:222 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:219 msgid "Copy Named" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:326 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:338 app/actions/edit-commands.c:375 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:363 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਫ਼" #: app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ।" #: app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/error-console-commands.c:132 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n" "%s" #: app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੇ(_R)" #: app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)" #: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "ਥਾਂ ਖੋਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _as..." msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." msgstr "ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert..." msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ..." #: app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" #: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:249 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77 msgid "Save Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/file-commands.c:247 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:258 msgid "Create New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/file-commands.c:262 msgid "Enter a name for this template" msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ" #: app/actions/file-commands.c:284 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:296 msgid "Revert Image" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:317 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:323 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:372 msgid "Open Image as Layer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਤ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-commands.c:444 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਨਮੂਨਾ)" #: app/actions/file-commands.c:493 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ" #: app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ" #: app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Load Left Color From" msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Save Left Color To" msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 #, fuzzy msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 msgid "_Right Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 msgid "_FG Color" msgstr "_FG ਰੰਗ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 msgid "_BG Color" msgstr "_BG ਰੰਗ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 msgid "_Left Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 msgid "_Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 msgid "_Curved" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:302 #: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216 #: app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:307 msgid "Zoom Out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:308 #: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210 #: app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:313 msgid "Zoom All" msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 #: app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:582 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:584 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:587 msgid "_Flip Segment" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:589 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:591 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:593 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:595 msgid "_Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:597 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:599 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:604 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:606 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:609 msgid "_Flip Selection" msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:611 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:613 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:615 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:617 msgid "_Delete Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:619 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:621 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:84 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:186 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:188 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:353 msgid "Replicate Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:354 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:371 msgid "Replicate" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:386 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:389 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:444 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:445 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:449 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:450 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:462 msgid "Split" msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:478 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:481 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ" #: app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ" #: app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ" #: app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ" #: app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ" #: app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਢਾਲੂ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ..." #: app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ" #: app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "ਢਾਲੂ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "" #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" msgstr "ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ" #: app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "ਵਾਧਾ" #: app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" msgstr "ਮੋਡ(_M)" #: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" #: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." msgstr "ਨਵਾਂ..." #: app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." msgstr "ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..." #: app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:85 msgid "_Print Size..." msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ..." #: app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ..." #: app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ..." #: app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" msgstr "ਨਕਲ਼..." #: app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..." #: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138 msgid "_Flatten Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..." #: app/actions/image-actions.c:128 msgid "_Grayscale" msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ" #: app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Indexed..." msgstr "ਤਤਕਰਾ..." #: app/actions/image-commands.c:192 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449 msgid "Resizing..." msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/image-commands.c:242 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/actions/image-commands.c:289 msgid "Flipping..." msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 #: app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:484 msgid "Change Print Size" msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" #: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 #: app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "" #: app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ" #: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 msgid "_New View" msgstr "ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼" #: app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ" #: app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ" #: app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ" #: app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "ਸਟਾਕ" #: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "_Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" msgstr "ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ" #: app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ" #: app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..." #: app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ..." #: app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ..." #: app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "ਨਕਲੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Duplicate layer" msgstr "ਨਕਲ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ" #: app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:104 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "/ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Raise layer to top" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ" #: app/actions/layers-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "/ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:116 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "/ਹੇਠ ਲਈ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:117 #, fuzzy msgid "Lower layer to bottom" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/layers-actions.c:122 #, fuzzy msgid "_Anchor Layer" msgstr "/ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:123 #, fuzzy msgid "Anchor floating layer" msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:128 #, fuzzy msgid "Merge Do_wn" msgstr "/ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ" #: app/actions/layers-actions.c:133 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..." #: app/actions/layers-actions.c:143 #, fuzzy msgid "_Discard Text Information" msgstr "/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #: app/actions/layers-actions.c:148 #, fuzzy msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "/ਪਰਤ ਸੀਮਾ ਅਕਾਰ" #: app/actions/layers-actions.c:153 #, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:158 #, fuzzy msgid "_Scale Layer..." msgstr "/ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ..." #: app/actions/layers-actions.c:163 #, fuzzy msgid "Cr_op Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:168 #, fuzzy msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ..." #: app/actions/layers-actions.c:173 #, fuzzy msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "/ਐਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:181 #, fuzzy msgid "Keep Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ" #: app/actions/layers-actions.c:187 #, fuzzy msgid "Edit Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:193 #, fuzzy msgid "Show Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/actions/layers-actions.c:199 #, fuzzy msgid "Disable Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/layers-actions.c:208 #, fuzzy msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:213 #, fuzzy msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:221 #, fuzzy msgid "_Mask to Selection" msgstr "/ਚੋਣ ਤੇ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/layers-actions.c:244 #, fuzzy msgid "Al_pha to Selection" msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ" #: app/actions/layers-actions.c:249 #, fuzzy msgid "A_dd to Selection" msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:267 #, fuzzy msgid "Select _Top Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਉਪਰਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:272 #, fuzzy msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:277 #, fuzzy msgid "Select _Previous Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:282 #, fuzzy msgid "Select _Next Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:290 #, fuzzy msgid "Set Opacity" msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:196 msgid "Layer Attributes" msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ" #: app/actions/layers-commands.c:199 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234 #: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:840 msgid "New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-commands.c:237 msgid "Create a New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ" #: app/actions/layers-commands.c:470 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:255 msgid "Scale Layer" msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Crop Layer" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:683 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1085 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62 msgid "Add Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" #: app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "" #: app/actions/palette-editor-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Delete Color" msgstr "/ਰੰਗ ਹਟਾਉ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Delete color" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਉ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:62 #, fuzzy msgid "New Color from _FG" msgstr "/FG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "New color from FG" msgstr "/FG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 #, fuzzy msgid "New Color from _BG" msgstr "/BG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:69 #, fuzzy msgid "New color from BG" msgstr "/BG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Zoom _All" msgstr "/ਸਭ ਜ਼ੂਮ" #: app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/palettes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_New Palette" msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:49 #, fuzzy msgid "New palette" msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Import Palette..." msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ..." #: app/actions/palettes-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Import palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ" #: app/actions/palettes-actions.c:60 #, fuzzy msgid "D_uplicate Palette" msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Duplicate palette" msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Merge Palettes..." msgstr "/ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Merge palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ" #: app/actions/palettes-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Delete Palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/palettes-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Delete palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/palettes-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Refresh palettes" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/palettes-actions.c:87 #, fuzzy msgid "_Edit Palette..." msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..." #: app/actions/palettes-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Edit palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..." #: app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ" #: app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ" #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ" #: app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_New Pattern" msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:48 #, fuzzy msgid "New pattern" msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:53 #, fuzzy msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Duplicate pattern" msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_Delete Pattern..." msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..." #: app/actions/patterns-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Delete pattern" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..." #: app/actions/patterns-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Refresh Patterns" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/patterns-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Refresh patterns" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/patterns-actions.c:74 #, fuzzy msgid "_Edit Pattern..." msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..." #: app/actions/patterns-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Edit pattern" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..." #: app/actions/plug-in-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Filte_rs" msgstr "/ਫਿਲਟਰ" #: app/actions/plug-in-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Blur" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Noise" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" #: app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 #, fuzzy msgid "_Generic" msgstr "ਕੇਦਰ" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "Gla_ss Effects" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:71 #, fuzzy msgid "_Light Effects" msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ" #: app/actions/plug-in-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Distorts" msgstr "ਅਤੀਤ" #: app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Artistic" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:74 #, fuzzy msgid "_Map" msgstr "_M" #: app/actions/plug-in-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Render" msgstr "ਕੇਦਰ" #: app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Nature" msgstr "ਨਾਂ:" #: app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:80 #, fuzzy msgid "An_imation" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਸਜੀਵਤਾ" #: app/actions/plug-in-actions.c:81 #, fuzzy msgid "C_ombine" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: app/actions/plug-in-actions.c:82 #, fuzzy msgid "To_ys" msgstr "ਸੰਦ" #: app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Reset all Filters..." msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..." #: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:358 msgid "Repeat Last" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:360 msgid "Re-Show Last" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:344 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\"" #: app/actions/plug-in-actions.c:345 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਵਿਖਾਓ" #: app/actions/plug-in-commands.c:196 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: app/actions/plug-in-commands.c:210 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #: app/actions/qmask-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Quick Mask Menu" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/qmask-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/actions/qmask-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Quick Mask Active" msgstr "/_Q ਮਖੌਟਾ ਸਰਗਰਮ" #: app/actions/qmask-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/qmask-actions.c:70 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "" #: app/actions/qmask-actions.c:75 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "" #: app/actions/qmask-commands.c:106 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/qmask-commands.c:109 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/qmask-commands.c:111 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" #: app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #: app/actions/select-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "/ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" #: app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" #: app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "ਉਲਟ" #: app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "ਫੋਂਟ:" #: app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Sharpen" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/actions/select-actions.c:83 #, fuzzy msgid "S_hrink..." msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Grow..." msgstr "/ਚੋਣ/ਉਭਾਰ..." #: app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Bo_rder..." msgstr "/ਚੋਣ/ਹਾਸ਼ੀਆ..." #: app/actions/select-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Save to _Channel" msgstr "/ਚੋਣ/ਚੈਨਲ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Save selection to channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/select-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Stroke selection..." msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Stroke selection with last values" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਇਸ ਨਾਲ" #: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ" #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301 #: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:275 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ" #: app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ " #: app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Template..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ..." #: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/ਨਕਲੀ ਨਮੂਨਾ..." #: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Edit Template..." msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ..." #: app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ" #: app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Delete Template" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ" #: app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/templates-commands.c:123 msgid "New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ" #: app/actions/templates-commands.c:126 msgid "Create a New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188 msgid "Edit Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ" #: app/actions/templates-commands.c:224 msgid "Delete Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/templates-commands.c:243 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #: app/actions/text-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: app/actions/text-editor-actions.c:45 #, fuzzy msgid "Load text from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪਾਠ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:284 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼" #: app/actions/text-editor-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Clear all text" msgstr "ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 #, fuzzy msgid "From left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ" #: app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 #, fuzzy msgid "From right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ" #: app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 #: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:393 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:344 #: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 #: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:603 #: app/xcf/xcf.c:291 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ" #: app/actions/tool-options-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Save Options to" msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Restore Options from" msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..." #: app/actions/tool-options-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ" #: app/actions/tool-options-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..." #: app/actions/tool-options-actions.c:76 #, fuzzy msgid "_New Entry..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/tool-options-actions.c:81 #, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/tool-options-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Reset to default values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/tool-options-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Reset all tool options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/tool-options-commands.c:73 msgid "Save Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/tool-options-commands.c:77 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:78 #: app/actions/tool-options-commands.c:251 #: app/actions/tool-options-commands.c:269 msgid "Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ" #: app/actions/tool-options-commands.c:146 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:150 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:215 msgid "Reset Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/tool-options-commands.c:233 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #: app/actions/tools-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Tools Menu" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/tools-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "/ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Selection Tools" msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Paint Tools" msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦ:" #: app/actions/tools-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Transform Tools" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Color Tools" msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ" #: app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Show in Toolbox" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/tools-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_By Color" msgstr "RGB ਰੰਗ" #: app/actions/tools-actions.c:80 #, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "ਰਸਤਾ ਮੇਨੂ" #: app/actions/vectors-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Path _Tool" msgstr "/ਰਸਤਾ ਸੰਦ" #: app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ..." #: app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/actions/vectors-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_New Path..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:60 #, fuzzy msgid "New path..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgid "New path with last values" msgstr "" "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ\n" "%s ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਤਖਤੀ" #: app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgid "D_uplicate Path" msgstr "/ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Delete Path" msgstr "/ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "/ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Raise Path" msgstr "/ਉਪਰਲਾ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Lower Path" msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ" #: app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/ਛੋਹ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Stroke path..." msgstr "/ਛੋਹ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path" msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgid "Co_py Path" msgstr "/ਨਕਲ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgid "Paste Pat_h" msgstr "/ਚਿਪਕਾਉਣ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:134 #, fuzzy msgid "I_mport Path..." msgstr "/ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:139 #, fuzzy msgid "E_xport Path..." msgstr "/ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:162 #, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgid "Fr_om Path" msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:194 #, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/ਰਸਤੇ ਲਈ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-actions.c:195 #, fuzzy msgid "Selection to path" msgstr "/ਰਸਤੇ ਲਈ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-actions.c:200 #, fuzzy msgid "To _Path" msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/actions/vectors-actions.c:205 #, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "" "ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n" "%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-actions.c:206 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ" #: app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168 #: app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210 msgid "Path to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923 #: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgid "Stroke Path" msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ" #: app/actions/view-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "ਆਕਾਰ:" #: app/actions/view-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Padding Color" msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/view-actions.c:73 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: app/actions/view-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Fit image in window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy msgid "Fit Image to Window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/actions/view-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Fit image to window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/actions/view-actions.c:90 #, fuzzy msgid "_Info Window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #: app/actions/view-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Na_vigation Window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/actions/view-actions.c:100 #, fuzzy msgid "Display _Filters..." msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..." #: app/actions/view-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/actions/view-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Shrink wrap" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/actions/view-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Move to Screen..." msgstr "/ਪਰਦੇ ਤੇ ਜਾਉ..." #: app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy msgid "_Dot for Dot" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਬਿੰਦੂ ਤੋ ਬਿੰਦੂ" #: app/actions/view-actions.c:125 #, fuzzy msgid "Show _Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:137 msgid "Show _Guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:143 #, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:149 #, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:161 msgid "Show _Menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ" #: app/actions/view-actions.c:167 #, fuzzy msgid "Show R_ulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:185 #, fuzzy msgid "Fullscr_een" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" #: app/actions/view-actions.c:234 #, fuzzy msgid "16:1 (1600%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ 16:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:239 #, fuzzy msgid "8:1 (800%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:244 #, fuzzy msgid "4:1 (400%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:249 #, fuzzy msgid "2:1 (200%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:254 #, fuzzy msgid "1:1 (100%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ਆਕਾਰ 1:1" #: app/actions/view-actions.c:260 #, fuzzy msgid "1:2 (50%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:265 #, fuzzy msgid "1:4 (25%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:270 #, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:275 #, fuzzy msgid "1:16 (6.25%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:16 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:280 #, fuzzy msgid "O_ther..." msgstr "ਹੋਰ (%s) ..." #: app/actions/view-actions.c:288 #, fuzzy msgid "From _Theme" msgstr "/ਸਰੂਪ ਤੋ" #: app/actions/view-actions.c:293 #, fuzzy msgid "_Light Check Color" msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/actions/view-actions.c:298 #, fuzzy msgid "_Dark Check Color" msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/actions/view-actions.c:303 #, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." msgstr "/ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ..." #: app/actions/view-actions.c:308 #, fuzzy msgid "As in _Preferences" msgstr "/ਜਿਵੇ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ" #: app/actions/view-actions.c:592 #, c-format msgid "Other (%s) ..." msgstr "ਹੋਰ (%s) ..." #: app/actions/view-actions.c:601 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "ਆਕਾਰ (%s)" #: app/actions/view-commands.c:572 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "" #: app/actions/view-commands.c:574 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ" #: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162 msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" #: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 #: app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/base/base-enums.c:88 msgid "None (Fastest)" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ (ਸੱਭ ਤੋ ਤੇਜ਼)" #: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370 #: app/widgets/widgets-enums.c:227 msgid "Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ" #: app/base/base-enums.c:90 msgid "Cubic (Best)" msgstr "ਘਣਕਾਰ(ਉੱਤਮ)" #: app/base/base-enums.c:188 msgid "Shadows" msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ" #: app/base/base-enums.c:189 msgid "Midtones" msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ" #: app/base/base-enums.c:190 msgid "Highlights" msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: app/base/tile-swap.c:451 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 #: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132 #: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:183 msgid "fatal parse error" msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀ' ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ '%s'" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" #: app/config/gimpconfig-path.c:177 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ" #: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 #: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 #: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:602 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:583 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:625 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ " "ਗਿਆ ਹੈ।" #: app/config/gimpconfigwriter.c:130 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:617 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimpconfigwriter.c:625 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: app/config/gimpconfigwriter.c:636 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:654 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" #: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" #: app/config/gimprc.c:595 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" # Not all strings defined here are used in the user interface # * (the preferences dialog mainly) and only those that are should # * be marked for translation. #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 #, fuzzy msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ " "ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:73 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:90 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:121 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ " "।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 #, fuzzy msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖਦਟ ਹਨ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:181 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ " "ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 #, fuzzy msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" "ਬਹੁ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਮਸ਼ੀਨਤੇ, ਜੇਕਰ ਜੈਮਪ --enable-mp ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਹਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ ਇੱਕ " "ਸਮੇਂ ਜੈਮਪ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 #, fuzzy msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਵਾਸਵਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ " "ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਜੈਮਪ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:350 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:413 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:220 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ" #: app/config/gimpscanner.c:516 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s" #: app/core/core-enums.c:27 #, fuzzy msgid "_White (full opacity)" msgstr "ਸਫੇਦ(ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)" #: app/core/core-enums.c:28 #, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" msgstr "ਕਾਲਾ(ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)" #: app/core/core-enums.c:29 #, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ " #: app/core/core-enums.c:30 #, fuzzy msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:31 msgid "_Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:32 #, fuzzy msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "ਪਰਤ ਦੀ ਭੂਰੀ ਨਕਲ" #: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)" #: app/core/core-enums.c:62 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)" #: app/core/core-enums.c:63 #, fuzzy msgid "FG to transparent" msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/core/core-enums.c:64 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:92 #, fuzzy msgid "FG color fill" msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:93 #, fuzzy msgid "BG color fill" msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:94 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:123 msgid "Add to the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:124 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:125 msgid "Replace the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:126 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:160 msgid "Gray" msgstr "ਭੂਰਾ" #: app/core/core-enums.c:161 msgid "Indexed" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334 #: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:220 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:221 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:222 #, fuzzy msgid "Positioned" msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f" #: app/core/core-enums.c:251 #, fuzzy msgid "Generate optimum palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:252 #, fuzzy msgid "Use web-optimized palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:253 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:254 #, fuzzy msgid "Use custom palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:329 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ:" #: app/core/core-enums.c:330 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:" #: app/core/core-enums.c:331 msgid "White" msgstr "ਸਫੈਦ" #. Transparency #: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470 #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #: app/core/core-enums.c:371 #, fuzzy msgid "Bi-linear" msgstr "ਦੋ-ਰੇਖਾਇਕ" #: app/core/core-enums.c:372 msgid "Radial" msgstr "ਕਰਣੀ" #: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530 #: app/core/core-enums.c:635 msgid "Square" msgstr "ਵਰਗ" #: app/core/core-enums.c:374 #, fuzzy msgid "Conical (sym)" msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਸਮਮਿਤੀ)" #: app/core/core-enums.c:375 #, fuzzy msgid "Conical (asym)" msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਅਸਮਮਿਤੀ)" #: app/core/core-enums.c:376 #, fuzzy msgid "Shaped (angular)" msgstr "ਤੇਜ਼(ਕੋਣਾਕਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:377 #, fuzzy msgid "Shaped (spherical)" msgstr "ਤੇਜ਼(ਗੋਲਾਕਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:378 #, fuzzy msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "ਤੇਜ਼(ਲਹਿਰਦਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:379 #, fuzzy msgid "Spiral (cw)" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/core-enums.c:380 #, fuzzy msgid "Spiral (ccw)" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/core-enums.c:410 msgid "Intersections (dots)" msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਬਿੰਦੂਦਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:411 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਧਾਰੀਦਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:412 msgid "Dashed" msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ" #: app/core/core-enums.c:413 #, fuzzy msgid "Double dashed" msgstr "ਦੂਹਰੀ-ਧਾਰੀਦਾਰ" #: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469 msgid "Solid" msgstr "ਇੱਕ" #: app/core/core-enums.c:441 #, fuzzy msgid "Stroke line" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:442 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:498 msgid "Miter" msgstr "ਕਣ" #: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529 msgid "Round" msgstr "ਗੋਲ" #: app/core/core-enums.c:500 msgid "Bevel" msgstr "ਝੁੰਡ" #: app/core/core-enums.c:528 msgid "Butt" msgstr "ਉੱਚਾ" #: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Custom" msgstr "ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:567 msgid "Line" msgstr "ਰੇਖਾ" #: app/core/core-enums.c:568 #, fuzzy msgid "Long dashes" msgstr "ਲੰਬੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ" #: app/core/core-enums.c:569 #, fuzzy msgid "Medium dashes" msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀਆਂ" #: app/core/core-enums.c:570 #, fuzzy msgid "Short dashes" msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ" #: app/core/core-enums.c:571 #, fuzzy msgid "Sparse dots" msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:572 #, fuzzy msgid "Normal dots" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:573 #, fuzzy msgid "Dense dots" msgstr "ਘਣੇ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:574 msgid "Stipples" msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:575 #, fuzzy msgid "Dash dot..." msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ..." #: app/core/core-enums.c:576 #, fuzzy msgid "Dash dot dot..." msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ ਬਿੰਦੂ..." #: app/core/core-enums.c:604 msgid "Stock ID" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:605 msgid "Inline pixbuf" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:606 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:634 msgid "Circle" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:636 msgid "Diamond" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:666 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: app/core/core-enums.c:730 msgid "Tiny" msgstr "ਬਾਰੀਕ" #: app/core/core-enums.c:731 #, fuzzy msgid "Very small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" #: app/core/core-enums.c:732 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: app/core/core-enums.c:733 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: app/core/core-enums.c:734 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: app/core/core-enums.c:735 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" #: app/core/core-enums.c:736 msgid "Huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/core/core-enums.c:737 msgid "Enormous" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" #: app/core/core-enums.c:738 msgid "Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/core/core-enums.c:767 #, fuzzy msgid "Sawtooth wave" msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਲਹਿਰ" #: app/core/core-enums.c:768 #, fuzzy msgid "Triangular wave" msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ" #: app/core/core-enums.c:830 #, fuzzy msgid "No thumbnails" msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:831 msgid "Normal (128x128)" msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)" #: app/core/core-enums.c:832 msgid "Large (256x256)" msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)" #: app/core/core-enums.c:859 #, fuzzy msgid "Forward (traditional)" msgstr "ਅੱਗੇ (ਮੂਲ਼)" #: app/core/core-enums.c:860 #, fuzzy msgid "Backward (corrective)" msgstr "ਪਿੱਛੇ (ਸਹੀ)" #: app/core/core-enums.c:1028 msgid "<>" msgstr "<<ਗਲਤ>>" #: app/core/core-enums.c:1029 #, fuzzy msgid "Scale image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/core/core-enums.c:1030 #, fuzzy msgid "Resize image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:1031 #, fuzzy msgid "Flip image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" #: app/core/core-enums.c:1032 #, fuzzy msgid "Rotate image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1033 #, fuzzy msgid "Crop image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1034 #, fuzzy msgid "Convert image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:1035 #, fuzzy msgid "Merge layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1036 #, fuzzy msgid "Merge vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383 #, fuzzy msgid "Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144 #: app/tools/tools-enums.c:175 msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068 msgid "Guide" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" #: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 #, fuzzy msgid "Drawable mod" msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਮੋਡ" #: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072 #, fuzzy msgid "Selection mask" msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075 #, fuzzy msgid "Item visibility" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ" #: app/core/core-enums.c:1044 #, fuzzy msgid "Linked item" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਇਕਾਈ" #: app/core/core-enums.c:1045 #, fuzzy msgid "Item properties" msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/core-enums.c:1047 #, fuzzy msgid "Scale item" msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/core/core-enums.c:1048 #, fuzzy msgid "Resize item" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079 #, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:1050 #, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1051 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:1052 #, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:1053 #, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:1054 #, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:201 msgid "Paste" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:352 msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" #: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085 #: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:867 msgid "Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099 #: app/paint/gimppaintcore.c:344 msgid "Paint" msgstr "ਪੇਟ" #: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100 msgid "Attach parasite" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1062 #, fuzzy msgid "Import paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ" #: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1690 msgid "Plug-In" msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ" #: app/core/core-enums.c:1064 #, fuzzy msgid "Image type" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:1065 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:1066 #, fuzzy msgid "Resolution change" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:1069 #, fuzzy msgid "Change indexed palette" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:1073 #, fuzzy msgid "Rename item" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:1076 #, fuzzy msgid "Set item linked" msgstr "ਇਕਾਈ ਸੰਬੰਧ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/core/core-enums.c:1077 #, fuzzy msgid "New layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: app/core/core-enums.c:1080 #, fuzzy msgid "Delete layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1081 #, fuzzy msgid "Reposition layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1082 #, fuzzy msgid "Set layer mode" msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1083 #, fuzzy msgid "Set layer opacity" msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1084 msgid "Set preserve trans" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1086 msgid "Text modified" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1087 #, fuzzy msgid "New channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:1089 #, fuzzy msgid "Reposition channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1090 #, fuzzy msgid "Channel color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:1091 #, fuzzy msgid "New vectors" msgstr "ਨਵੈ ਵੈਕਟਰ" #: app/core/core-enums.c:1092 #, fuzzy msgid "Delete vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1093 #, fuzzy msgid "Vectors mod" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:1094 #, fuzzy msgid "Reposition vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1095 #, fuzzy msgid "FS to layer" msgstr "FS ਤੋ ਪਰਤ" #: app/core/core-enums.c:1096 msgid "FS rigor" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1097 msgid "FS relax" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1102 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" #: app/core/gimp-edit.c:129 app/core/gimp-edit.c:253 msgid "Pasted Layer" msgstr "ਚਿਪਕਾਈ ਪਰਤ" #: app/core/gimp-edit.c:303 msgid "Fill with FG Color" msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:307 app/core/gimp-edit.c:328 msgid "Fill with BG Color" msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:311 msgid "Fill with White" msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:315 msgid "Fill with Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:319 msgid "Fill with Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/core/gimp-gui.c:148 msgid "GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:638 msgid "Procedural Database" msgstr "" #: app/core/gimp.c:641 msgid "Plug-In Environment" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:852 msgid "Looking for data files" msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: app/core/gimp.c:852 msgid "Parasites" msgstr "" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:876 msgid "Documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Modules" msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ" #: app/core/gimpbrush.c:531 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" #: app/core/gimpbrush.c:566 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:579 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d।" #: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush.c:603 app/core/gimpbrushgenerated.c:648 #: app/core/gimpbrushpipe.c:360 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ" #: app/core/gimpbrush.c:610 app/core/gimpcontext.c:1299 #: app/core/gimpitem.c:479 app/core/gimppattern.c:400 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" #: app/core/gimpbrush.c:704 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ " "ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ।" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:614 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ " #: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ " #: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 msgid "File is truncated" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395 #: app/core/gimpbrushpipe.c:485 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Rename Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Move Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Scale Channel" msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Resize Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Flip Channel" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Rotate Channel" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 msgid "Transform Channel" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:288 #, fuzzy msgid "Stroke Channel" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:310 msgid "Feather Channel" msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:311 msgid "Sharpen Channel" msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:312 msgid "Clear Channel" msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:313 msgid "Fill Channel" msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Invert Channel" msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Border Channel" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Grow Channel" msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Shrink Channel" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:631 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpchannel.c:1527 msgid "Set Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:1575 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563 msgid "Selection Mask" msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Rect Select" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:373 msgid "Alpha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ " #: app/core/gimpchannel-select.c:414 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "" #: app/core/gimpchannel-select.c:505 msgid "Select by Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpdata.c:314 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 #: app/core/gimpitem.c:274 app/core/gimpitem.c:277 msgid "copy" msgstr "ਨਕਲ" #: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:286 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s ਨਕਲ" #: app/core/gimpdatafactory.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "%s" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98 msgid "Desaturate" msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80 msgid "Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "ਉਲਟ" #: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162 #: app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Levels" msgstr "ਪੱਧਰ" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134 msgid "Transformation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ: %s" #: app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpgradient-load.c:87 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।" #: app/core/gimpgradient-load.c:115 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpgradient-load.c:172 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ %d ਢਾਂਲਵਾ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ" #: app/core/gimpgradient-load.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/core/gimpgradient-load.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: app/core/gimpgrid.c:134 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:159 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 #, fuzzy msgid "Set Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:115 #, fuzzy msgid "Change Colormap entry" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 #, fuzzy msgid "Add Color to Colormap" msgstr "/FG ਤੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:784 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:788 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:867 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:911 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-crop.c:123 msgid "Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ" #: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67 msgid "Resize Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Remove Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਪਰਤਾਂ ਹੋਣੀਆ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" #: app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ " #: app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ।" #: app/core/gimpimage-merge.c:543 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ।" #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 #, fuzzy msgid "Enable Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/core/gimpimage-qmask.c:117 #, fuzzy msgid "Disable Quick Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3048 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpimage.c:1357 msgid "Change Image Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:1397 msgid "Change Image Unit" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:2177 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2210 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2678 msgid "Add Layer" msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage.c:2745 msgid "Remove Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:2816 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਬਿਨਾਂ ਉਠਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage.c:2827 msgid "Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ" #: app/core/gimpimage.c:2844 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage.c:2849 msgid "Lower Layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:2866 msgid "Layer is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:2877 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:2897 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:2902 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/core/gimpimage.c:2941 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "ਪਰਤ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਅਲਫਾ ਨਹੀ ਹੈ। ਪਰਤ ਇਸ ਤੋ ਉੱਪਰ ਹੈ।" #: app/core/gimpimage.c:2993 msgid "Add Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage.c:3038 msgid "Remove Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3082 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpimage.c:3087 msgid "Raise Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3104 #, fuzzy msgid "Channel is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3109 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ" #: app/core/gimpimage.c:3126 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpimage.c:3131 msgid "Lower Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:3151 #, fuzzy msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3156 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: app/core/gimpimage.c:3231 msgid "Add Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage.c:3276 msgid "Remove Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3320 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpimage.c:3325 msgid "Raise Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3342 #, fuzzy msgid "Path is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3347 msgid "Raise Path to Top" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3364 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3369 msgid "Lower Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ" #: app/core/gimpimage.c:3389 #, fuzzy msgid "Path is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3394 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" #: app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Remote image" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ" #: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: app/core/gimpimagefile.c:578 msgid "Special File" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:605 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ" #: app/core/gimpimagefile.c:609 msgid "Loading preview ..." msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/core/gimpimagefile.c:613 msgid "Preview is out of date" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Cannot create preview" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ" #. pixel size #: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:540 #: app/widgets/gimpsizebox.c:533 app/widgets/gimptemplateeditor.c:638 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:674 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:639 msgid "1 Layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: app/core/gimpimagefile.c:641 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d ਪਰਤਾਂ" #: app/core/gimpimagefile.c:682 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:1096 msgid "Attach Parasite" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:1106 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:1145 app/core/gimpitem.c:1152 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Layer" msgstr "ਪਰਤ" #: app/core/gimplayer.c:253 msgid "Rename Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimplayer.c:256 msgid "Resize Layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimplayer.c:257 msgid "Flip Layer" msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ" #: app/core/gimplayer.c:258 msgid "Rotate Layer" msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1129 #: app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s ਮਖੌਟਾ" #: app/core/gimplayer.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer.c:1055 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1062 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1069 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1079 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1183 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:1343 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:1344 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimplayer.c:1445 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimplayer.c:1467 msgid "Layer to Image Size" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayermask.c:132 msgid "Move Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimppalette-import.c:490 #, c-format msgid "" "Unknown type of palette file:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:375 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ।ਕੀ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਸ (DOS) " "ਤੋ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ ?" #: app/core/gimppalette.c:381 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 #: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #: app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette.c:438 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:484 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:492 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:500 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:510 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 #: app/core/gimppattern.c:415 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:314 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..." #: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 msgid "Move Selection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:815 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:822 msgid "Float Selection" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:839 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/core/gimptemplate.c:158 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:165 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: app/core/gimptemplate.c:170 msgid "The vertical image resolution." msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "ਇੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "ਇੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "ਵਰਜਨ %s ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈਕੇ ਆਏ ਹਨ" #: app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)" #: app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ" #: app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 msgid "Channel Name:" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ:" #: app/dialogs/convert-dialog.c:121 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:124 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:179 #, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀ:" #: app/dialogs/convert-dialog.c:206 msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "" #. dithering #: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Dithering" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ ਨਹੀ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:248 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:274 #, fuzzy msgid "Converting to indexed..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:382 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:160 msgid "GIMP Message" msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ" #: app/dialogs/dialogs.c:127 msgid "Devices" msgstr "ਯੰਤਰ" #: app/dialogs/dialogs.c:127 msgid "Device Status" msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" #: app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "History" msgstr "ਅਤੀਤ" #: app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Image Templates" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ" #: app/dialogs/dialogs.c:175 msgid "Histogram" msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" #: app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #: app/dialogs/dialogs.c:183 msgid "Undo History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: app/dialogs/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/dialogs/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Display Navigation" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" #: app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #: app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Brush Editor" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "ਥਾਂ:" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 msgid "Enter location (URI):" msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:160 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:165 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:175 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:180 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/grid-dialog.c:82 msgid "Configure Image Grid" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84 msgid "Clipped to image" msgstr "" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:265 msgid "Confirm Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 #, c-format msgid "" "An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " "away." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #. General #: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:193 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/dialogs/info-window.c:83 msgid "Static Gray" msgstr "" #: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:598 msgid "Grayscale" msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ" #: app/dialogs/info-window.c:85 msgid "Static Color" msgstr "ਸਥਿਰ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:86 msgid "Pseudo Color" msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:87 msgid "True Color" msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:88 msgid "Direct Color" msgstr "ਸਿੱਧੇ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:131 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "ਸੋਧ" #: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157 #: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179 #: app/dialogs/info-window.c:413 app/dialogs/info-window.c:414 #: app/dialogs/info-window.c:415 app/dialogs/info-window.c:416 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" #: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "_Y" #: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212 msgid "Units" msgstr "ਇਕਾਈ" #: app/dialogs/info-window.c:227 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "ਗਿਣਤੀ:" #: app/dialogs/info-window.c:238 app/dialogs/info-window.c:612 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 msgid "(none)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #: app/dialogs/info-window.c:263 msgid "Info Window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #: app/dialogs/info-window.c:265 msgid "Image Information" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. add the information fields #: app/dialogs/info-window.c:282 #, fuzzy msgid "Pixel dimensions:" msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪ:" #: app/dialogs/info-window.c:284 #, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "ਛਾਪਣ ਦਾ ਅਕਾਰ:" #: app/dialogs/info-window.c:286 msgid "Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: app/dialogs/info-window.c:288 #, fuzzy msgid "Scale ratio:" msgstr "ਪੈਮਾਨ ਅਨੁਪਾਤ:" #: app/dialogs/info-window.c:290 #, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: app/dialogs/info-window.c:292 #, fuzzy msgid "Size in memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:" #: app/dialogs/info-window.c:294 #, fuzzy msgid "Display type:" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮ:" #: app/dialogs/info-window.c:296 msgid "Visual class:" msgstr "" #: app/dialogs/info-window.c:298 #, fuzzy msgid "Visual depth:" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈ:" #: app/dialogs/info-window.c:563 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s" #: app/dialogs/info-window.c:565 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: app/dialogs/info-window.c:568 app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "dpi" msgstr "ਡੀਪੀਆਈ" #: app/dialogs/info-window.c:595 msgid "RGB Color" msgstr "RGB ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:602 msgid "Indexed Color" msgstr "" #: app/dialogs/info-window.c:602 msgid "colors" msgstr "ਰੰਗ" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96 msgid "In_vert Mask" msgstr "" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116 msgid "Layer _Name:" msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:" #. The size labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1026 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Width:" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1030 #: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:532 msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 msgid "Layer Fill Type" msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 msgid "Set Name from _Text" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ" #: app/dialogs/module-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Module path" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਰਸਤਾ" #: app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>" #: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ" #: app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ" #: app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "ਲੋਡ" #: app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "ਸਵਾਲ" #: app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ" #: app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "ਲੋਡ਼:" #: app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "ਥਾਂ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "State:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "ਅਖੀਰੀ ਗਲਤੀ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "" #: app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "" #: app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "" #. The offset frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 #: app/dialogs/resize-dialog.c:187 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "" #: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:216 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:217 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:197 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "" #. The edge behaviour frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Edge Behaviour" msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਵਹਾਰ" #: app/dialogs/offset-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #: app/dialogs/offset-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/dialogs/offset-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 msgid "Import Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import a New Palette" msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179 msgid "_Import" msgstr "ਲਿਆਉ" #. The "Source" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208 msgid "Select Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 msgid "I_mage" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮ:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 #, fuzzy msgid "Select palette file" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 msgid "Import Options" msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "ਨਵੀ ਆਯਾਤ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "Palette _Name:" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮ:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "ਕਾਲਮ:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" #. The "Preview" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 msgid "Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:294 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:497 #, fuzzy msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:566 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:634 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1079 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "New Image" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Default Image Grid" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "Default Grid" msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1329 msgid "User Interface" msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼" #. Previews #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "Previews" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 #, fuzzy msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Theme" msgstr "ਸਰੂਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Select Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Help System" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 #, fuzzy msgid "Show tool _tips" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 #, fuzzy msgid "Show tips on _startup" msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ" #. Help Browser #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 msgid "Help Browser" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 #, fuzzy msgid "H_elp browser to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 msgid "Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 #, fuzzy msgid "Select web browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 #, fuzzy msgid "_Web browser to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ:" #. Snapping Distance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "ਦੂਰੀ:" #. Contiguous Regions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 #, fuzzy msgid "Default _threshold:" msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ" #. Scaling #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Scaling" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Default _interpolation:" msgstr "" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "ਭੇਜੋ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 #, fuzzy msgid "Change current layer or path" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #. Appearance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Image Windows" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 #, fuzzy msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #. Mouse Cursors #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Mouse Cursors" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Cursor _mode:" msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 #, fuzzy msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "Title & Status" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Standard" msgstr "ਮਿਆਰੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 msgid "Show zoom percentage" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Show zoom ratio" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgid "Image Title Format" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Display" msgstr "ਦਰਿਸ਼" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 #, fuzzy msgid "Transparency _type:" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Check _size:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ਡੀਪੀਆਈ) ਤੋ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "_Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "C_alibrate..." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 msgid "Input Devices" msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ" #. Extended Input Devices #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "Extended Input Devices" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Window Management" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 #, fuzzy msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "ਸੰਦਖਾਨੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 #, fuzzy msgid "Hint for the _docks:" msgstr "ਡੌਕ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Focus" msgstr "ਕੇਦਰਿਤ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "Window Positions" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Environment" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Resource Consumption" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 msgid "Tile cache _size:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "ਨਵੇ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 #, fuzzy msgid "Number of _processors to use:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. Image Thumbnails #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 #, fuzzy msgid "Image Thumbnails" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਖੌਟਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 #, fuzzy msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "" #. File Saving #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 #, fuzzy msgid "Saving Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Temp folder:" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Select Temp Folder" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1401 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 #, fuzzy msgid "Select Swap Folder" msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Pattern Folders" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Palette Folders" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Select Palette Folders" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Gradient Folders" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Font Folders" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Select Font Folders" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Plug-In Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Module Folders" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Select Module Folders" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Select Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Themes" msgstr "ਸਰੂਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Theme Folders" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Select Theme Folders" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "Print Size" msgstr "ਛਾਪਣ ਦਾ ਅਕਾਰ:" #. the image size labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:156 app/widgets/gimpsizebox.c:240 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:163 app/widgets/gimpsizebox.c:247 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243 #, fuzzy msgid "H_eight:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #. the resolution labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:211 app/widgets/gimpsizebox.c:329 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 #, fuzzy msgid "_X resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:218 app/widgets/gimpsizebox.c:336 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 #, fuzzy msgid "_Y resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:229 app/widgets/gimpsizebox.c:348 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a" #: app/dialogs/quit-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Quit The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ?" #: app/dialogs/quit-dialog.c:126 #, fuzzy msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "There is one image with unsaved changes:" msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:167 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:115 msgid "Canvas Size" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ:" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" #. Image size frame #: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/dialogs/scale-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬਾਹਰ" #: app/dialogs/scale-dialog.c:180 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:" #: app/dialogs/scale-dialog.c:194 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." msgstr "" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:104 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:209 msgid "Paint Tool:" msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦ:" #: app/dialogs/tips-dialog.c:90 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:131 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:195 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:219 #, fuzzy msgid "_Previous tip" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:228 #, fuzzy msgid "_Next tip" msgstr "ਅਗਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:132 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:141 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:147 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality and mod-times is cached in this file. " "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:157 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " "may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " "from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " "the saved position." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:174 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:189 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " "searching for brushes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:197 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:207 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:214 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " "searching for palettes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:221 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " "searching for patterns." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:228 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:236 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " "initialization." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:245 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:255 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:268 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:273 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:287 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:292 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:389 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:395 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 msgid "GIMP User Installation" msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #. GPL_PAGE #. version number #: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n" "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "ਜੈਮਪ(GIMP) - GNU ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ\n" "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ (C) ੧੯੯੫-੨੦੦੪\n" "ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 #, fuzzy msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 msgid "User Installation Log" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ " #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1360 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1373 msgid "Tile cache size:" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1385 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Select swap dir" msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79 #, fuzzy msgid "Export all paths from this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 #, fuzzy msgid "Path Name:" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ:" #: app/display/display-enums.c:24 #, fuzzy msgid "Tool icon" msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ" #: app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:55 #, fuzzy msgid "From theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋ" #: app/display/display-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/display/display-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/display/display-enums.c:58 #, fuzzy msgid "Custom color" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:939 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:959 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr " %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 msgid "Do_n't save" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #. one second, the time period #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, fuzzy msgid "second" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, fuzzy msgid "minute" msgstr "ਰੇਖਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:96 msgid "Drop New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:140 msgid "Drop New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 msgid "Zoom Ratio" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601 msgid "Zoom:" msgstr "ਆਕਾਰ:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-ਖਾਲੀ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale-empty" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed-empty" msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 msgid "(modified)" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 msgid "1 layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d ਪਰਤਾਂ" #: app/display/gimpstatusbar.c:142 #, fuzzy msgid "Shadow type" msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ" #: app/display/gimpstatusbar.c:143 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: app/display/gimpstatusbar.c:218 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ" #: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 msgid "Unknown file type" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" #: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146 msgid "Not a regular file" msgstr "" #: app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:181 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:417 #, fuzzy msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: app/file/file-save.c:213 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "" #: app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/gui/splash.c:102 msgid "GIMP Startup" msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n" #: app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Clone" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Convolve" msgstr "" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "ਰਬਡ਼" #: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" #: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "ਧੱਬਾ" #: app/paint/paint-enums.c:23 #, fuzzy msgid "Image source" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ" #: app/paint/paint-enums.c:24 #, fuzzy msgid "Pattern source" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸਰੋਤ" #: app/paint/paint-enums.c:52 msgid "Non-aligned" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Aligned" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Registered" msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ" #: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Dodge" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 msgid "Burn" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:109 msgid "Blur" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:110 msgid "Sharpen" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:167 msgid "Constant" msgstr "ਸਥਿਰ" #: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 msgid "Incremental" msgstr "ਵਾਧਾ" #: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870 #: app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "Curves" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ" #: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 #, fuzzy msgid "Flip..." msgstr "ਝਟਕਾ" #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 #: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "ਅਵਲੋਕਣ਼" #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 #: app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 #, fuzzy msgid "2D Transform..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/pdb/edit_cmds.c:608 app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending..." msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਸਤਰ)" #: app/pdb/image_cmds.c:3898 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Internal Procedures" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ" #: app/pdb/internal_procs.c:86 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼:" #: app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush UI" msgstr "ਬੁਰਸ਼ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:282 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "Convert" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Display procedures" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ" #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Drawable procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:113 #, fuzzy msgid "Transformation procedures" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Edit procedures" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੋਧ" #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "File Operations" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Floating selections" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Font UI" msgstr "ਫੋਂਟ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Gimprc procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:134 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ:" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gradient UI" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Guide procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Help procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Message procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Palette UI" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Parasite procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Pattern UI" msgstr "ਤਰਤੀਬ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Plug-in" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" #: app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Procedural database" msgstr "ਤਰੀਕਾ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: app/pdb/internal_procs.c:197 msgid "Image mask" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਖੌਟਾ" #: app/pdb/internal_procs.c:200 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/internal_procs.c:203 msgid "Text procedures" msgstr "ਪਾਠ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/internal_procs.c:206 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/procedural_db.c:254 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "" "PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" "ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜੈਮਪ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "ਜੈਮਪ ਪਲੱਗ-ਇਨ" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Extension" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿਸਥਾਰ" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Temporary Procedure" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n" #: app/plug-in/plug-in.c:730 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:176 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:153 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:170 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n" #. initialize the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:180 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:194 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:351 msgid "Starting Extensions" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:358 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n" #: app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "ਕੇਦਰੀ" #: app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "ਭਰਿਆ" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 msgid "Add Text Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ" #: app/text/gimptextlayer.c:171 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: app/text/gimptextlayer.c:172 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/text/gimptextlayer.c:173 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/text/gimptextlayer.c:174 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Flip Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/text/gimptextlayer.c:176 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/text/gimptextlayer.c:177 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: app/text/gimptextlayer.c:531 msgid "Discard Text Information" msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #: app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:616 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:25 #, fuzzy msgid "Pick only" msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "ਫੈਲਾਉ" #: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Resize" msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/tools/tools-enums.c:83 #, fuzzy msgid "Free select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/tools-enums.c:84 #, fuzzy msgid "Fixed size" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ" #: app/tools/tools-enums.c:85 #, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/tools/tools-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: app/tools/tools-enums.c:114 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/tools-enums.c:115 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Design" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/tools-enums.c:174 msgid "Outline" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:177 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: app/tools/tools-enums.c:204 #, fuzzy msgid "Number of grid lines" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: app/tools/tools-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimp-tools.c:283 msgid "This tool has no options." msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ।" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 msgid "Rate:" msgstr "ਮੁੱਲ:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:129 msgid "Pressure:" msgstr "ਦਬਾਉ:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:254 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 msgid "Repeat:" msgstr "ਦੁਹਰਾਉ:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:286 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:296 msgid "Max Depth:" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈ:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:303 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:463 msgid "Threshold:" msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:" #: app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpblendtool.c:103 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:" #: app/tools/gimpblendtool.c:191 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308 msgid "Blend: " msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾ:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:160 msgid "Maximum color difference" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:435 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:451 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:497 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "_Bucket Fill" msgstr "" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "" #: app/tools/gimpclonetool.c:91 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/tools/gimpclonetool.c:266 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: app/tools/gimpclonetool.c:275 msgid "Alignment" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Adjust color balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Select Range to Modify" msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਦੀ ਚੁਣੀ ਸੀਮਾ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 msgid "Cyan" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 msgid "Magenta" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 #, fuzzy msgid "R_eset range" msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 msgid "_Hue:" msgstr "ਰੰਗਤ:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 msgid "_Saturation:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 msgid "_Lightness:" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨ:" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:184 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:413 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s" #. the add to palette toggle #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Pick colors from the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 msgid "Color Picker Information" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:217 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s" #: app/tools/gimpcropoptions.c:200 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:205 #, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "" #. layer toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop & Resize" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpcroptool.c:165 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:957 msgid "Crop: " msgstr "ਫੈਲਾਉ:" #: app/tools/gimpcroptool.c:990 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpcroptool.c:1009 msgid "Origin X:" msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:1013 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1051 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1062 #, fuzzy msgid "From selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋ" #: app/tools/gimpcroptool.c:1070 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "ਸਵੈ ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Adjust color curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "_Curves..." msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:204 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:206 msgid "Load Curves" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:207 #, fuzzy msgid "Load curves settings from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:208 msgid "Save Curves" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:209 msgid "Save curves settings to file" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:285 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਗੋਲਾਈ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/tools/gimpcurvestool.c:481 app/tools/gimplevelstool.c:415 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160 msgid "Channel:" msgstr "ਚੈਨਲ:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:496 app/tools/gimplevelstool.c:430 #, fuzzy msgid "R_eset channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:598 app/tools/gimplevelstool.c:640 msgid "All Channels" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:616 msgid "Curve Type" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "Dod_geBurn" msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "ਕਿਸਮ %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 msgid "Exposure:" msgstr "ਪੱਖ:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "ਭੇਜੋ:" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ" #: app/tools/gimperasertool.c:72 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "ਰਬਡ਼" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s" #: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211 #: app/tools/gimptransformoptions.c:323 msgid "Affect:" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:167 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "ਝਟਕਾ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 #, fuzzy msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "ਮੁੱਖ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 msgid "Modify all colors" msgstr "ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 msgid "Modify Selected Color" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 #, fuzzy msgid "R_eset color" msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354 msgid "_Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:292 #, fuzzy msgid "Quick Load" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:322 #, fuzzy msgid "Quick Save" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 #: app/tools/gimptextoptions.c:425 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰ:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 app/tools/gimpmeasuretool.c:891 #: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:82 msgid "Sensitivity" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 msgid "Tilt:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 msgid "Speed:" msgstr "ਗਤੀ:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:119 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. Blob shape widget #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ ਵਿੱਚ ਉਲੀਕੋ" #: app/tools/gimpinktool.c:64 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "ਛਾਂਗਣਾ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:162 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:222 msgid "Load Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:223 #, fuzzy msgid "Load levels settings from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:224 msgid "Save Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:225 msgid "Save levels settings to file" msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/tools/gimplevelstool.c:355 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:359 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:363 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:445 msgid "Input Levels" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:539 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:569 msgid "Output Levels" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:667 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਤੇ ਛੋਟਾ" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy msgid "M_agnify" msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:264 msgid "Add Guides" msgstr "" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpmeasuretool.c:847 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:865 msgid "Distance:" msgstr "ਦੂਰੀ:" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 #, fuzzy msgid "Move the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 #, fuzzy msgid "Move the current path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:118 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:570 #, fuzzy msgid "Cancel Guide" msgstr "ਰੱਦ" #: app/tools/gimpmovetool.c:576 #, fuzzy msgid "Add Guide: " msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਬੁਰਸ਼ ਛੋਹ ਬਣਾਉ" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:330 msgid "Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 app/tools/gimpselectionoptions.c:373 #: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:323 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡ:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" msgstr "ਬੁਰਸ਼:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Gradient:" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰਾ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214 #, fuzzy msgid "Pressure sensitivity" msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:249 msgid "Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260 msgid "Rate" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Length:" msgstr "ਲੰਬਾਈ:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370 #, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "ਢਾਲਚੇ ਤੋ ਰੰਗ ਵਰਤੋ" #: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰੇ ਪਿਕਸਲ਼ ਪੇਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ " #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "ਮੈਟ੍ਰਿਕਸ:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "" #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 #, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰ:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Select rectangular regions" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Rect Select" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:224 msgid "Selection: ADD" msgstr "ਚੋਣ: ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:227 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "ਚੋਣ: ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:230 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "ਚੋਣ: ਵਿੱਚਕਾਰ ਲਿਖੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:233 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "ਚੋਣ: ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:468 msgid "Selection: " msgstr "ਚੋਣ:" #: app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/tools/gimprotatetool.c:99 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ" #: app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "ਕੇਦਰੀ X:" #: app/tools/gimprotatetool.c:189 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:93 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:152 #, fuzzy msgid "Scaling information" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:" #: app/tools/gimpscaletool.c:170 #, fuzzy msgid "Current width:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: app/tools/gimpscaletool.c:174 #, fuzzy msgid "Current height:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: app/tools/gimpscaletool.c:189 #, fuzzy msgid "Scale ratio X:" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:192 #, fuzzy msgid "Scale ratio Y:" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:135 msgid "Smooth edges" msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:149 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:155 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:170 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:446 msgid "Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "ਪਤਲੇ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:422 #, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "ਪਰਸਰ-ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਉ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:445 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:489 #, fuzzy msgid "Auto shrink selection" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਸੰਗੇੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpsheartool.c:167 #, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:" #: app/tools/gimpsheartool.c:174 #, fuzzy msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge image" msgstr "ਧੱਬਾ ਚਿੱਤਰ" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "ਧੱਬਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Modify line spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:418 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "ਫੋਂਟ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:430 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: app/tools/gimptextoptions.c:437 #, fuzzy msgid "Force auto-hinter" msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Text Color" msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" #: app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Justify:" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Indent:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰਾ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:474 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "spacing:" msgstr "" "ਲਾਈਨ\n" "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:477 #, fuzzy msgid "Create path from text" msgstr "ਪਾਠ ਤੋ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ" #: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimptexttool.c:144 #, fuzzy msgid "Te_xt" msgstr "ਪਾਠ" #: app/tools/gimptexttool.c:728 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ" #: app/tools/gimptexttool.c:838 app/tools/gimptexttool.c:841 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/tools/gimptexttool.c:862 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/tools/gimptransformoptions.c:329 msgid "Transform Direction" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਦਿਸ਼ਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:338 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:348 msgid "Supersampling" msgstr "" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:353 #, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:367 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:413 msgid "Constraints" msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 ਡਿਗਰੀ %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformtool.c:251 msgid "Transforming..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/tools/gimptransformtool.c:357 msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਉਹਨਾਂ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵਰਤਦੇ ਹਨ।" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 #, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 msgid "Edit Mode" msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:182 msgid "Polygonal" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ\n" "%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n" "%s ਘਟਾਉ\n" "%s%s%s ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਖੋ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 #, fuzzy msgid "Create selection from path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤੋ ਚੋਣ ਬਣਾਉ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ" #: app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Create and edit paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Add Stroke" msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:381 msgid "Add Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:404 msgid "Insert Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:462 msgid "Drag Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:479 msgid "Drag Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Drag Curve" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:831 msgid "Move Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1199 msgid "Click to create a new path." msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1202 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1208 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ " #: app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ " #: app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "ਹੈਡਲਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾੳਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT: ਸਮਮਿਤੀ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1225 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1231 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click to open up the path." msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1241 msgid "Click to make this node angular." msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/tools/gimpvectortool.c:1751 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1918 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Path" msgstr "ਰਸਤਾ" #: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Rename Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373 msgid "Move Path" msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Scale Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgid "Resize Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464 msgid "Flip Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508 msgid "Rotate Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539 msgid "Transform Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ" #: app/vectors/gimpvectors.c:568 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "ਖਾਲੀ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਛੋਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:801 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpactionview.c:317 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/widgets/gimpactionview.c:339 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ:" #: app/widgets/gimpactionview.c:479 app/widgets/gimpactionview.c:672 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:519 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:525 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:536 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:540 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:607 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:612 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "ਅਕਾਰ:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "ਕਠੋਰਤਾ:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ" #: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:355 msgid "(None)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151 msgid "Reorder Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 msgid "Empty Channel" msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/widgets/gimpclipboard.c:283 msgid "Clipboard" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Available Filters" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 msgid "Move the selected filter up" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 msgid "Move the selected filter down" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 msgid "Active Filters" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 #, fuzzy msgid "Configure selected filter" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 msgid "Index:" msgstr "ਤਤਕਰਾ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 msgid "Red:" msgstr "ਲਾਲ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Green:" msgstr "ਹਰਾ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Blue:" msgstr "ਨੀਲਾ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 msgid "Value:" msgstr "ਮੁੱਲ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 msgid "Hex:" msgstr "ਹੈਕਸਾ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 msgid "Hue:" msgstr "ਰੰਗਤ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Sat.:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 msgid "Cyan:" msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ):" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Magenta:" msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Yellow:" msgstr "ਪੀਲਾ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 msgid "Black:" msgstr "ਕਾਲਾ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 msgid "Alpha:" msgstr "ਐਲਫਾ:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247 msgid "Color index:" msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾ:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML ਪਗ:" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:211 msgid "Enable this controller" msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:332 msgid "Event" msgstr "ਘਟਨਾ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:513 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 msgid "Key Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 msgid "Key Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 msgid "Key Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 msgid "Key Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 msgid "Key Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 msgid "Key Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 msgid "Key Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 msgid "Key Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 msgid "Key Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 msgid "Key Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 msgid "Key Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 msgid "Key Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 msgid "Key Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 msgid "Key Down" msgstr "ਹੇਠ ਸਵਿੱਚ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 msgid "Key Left (Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Control + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 msgid "Key Left (Shift + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 msgid "Key Left (Shift + Control)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 msgid "Key Left (Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 msgid "Key Left (Control)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Control)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 msgid "Key Left (Shift)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 msgid "Key Left" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 msgid "Key Right (Control + Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Control + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 msgid "Key Right (Shift + Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 msgid "Key Right (Shift + Control)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 msgid "Key Right (Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 msgid "Key Right (Control)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Control)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 msgid "Key Right (Shift)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Shift)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 msgid "Key Right" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227 msgid "Main Keyboard" msgstr "ਮੁੱਖ ਕੀਬੋਰਡ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 msgid "Scroll Right" msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205 msgid "Mouse Wheel" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226 msgid "Main Mouse Wheel" msgstr "" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:205 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:213 msgid "Revert" msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdock.c:430 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/widgets/gimpdockable.c:209 msgid "Close this Tab" msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ" #: app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ!" #: app/widgets/gimperrordialog.c:230 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 msgid "Automatically Detected" msgstr "ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਖੋਜ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 msgid "By Extension" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:496 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:635 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ (%s) ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 msgid "Instant update" msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862 msgid "Foreground color set to:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 msgid "Background color set to:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107 msgid "Drag: move" msgstr "ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%s ਦਬਾਉ: ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 msgid "Click: select" msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ " #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _Style:" msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ(_S):" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ(_F):" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(_B):" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" #: app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:213 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: app/widgets/gimphelp.c:214 #, fuzzy msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ ਵਰਤੋਂ(_w)" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Mean:" msgstr "ਮੱਧ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Std Dev:" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਯੰਤਰ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Median:" msgstr "ਮੱਧਮ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Count:" msgstr "ਗਿਣਤੀ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Percentile:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/widgets/gimpimagedock.c:203 msgid "Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: app/widgets/gimpimagedock.c:214 msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ।" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:987 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:995 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:250 msgid "Reorder Layer" msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:311 msgid "Keep transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:846 msgid "Empty Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:458 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:460 msgid "Message repeated once." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266 msgid "Columns:" msgstr "ਕਾਲਮ:" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ %d ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:317 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" "\n" "%s" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:321 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8" #: app/widgets/gimpsizebox.c:289 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/widgets/gimpsizebox.c:555 #, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d dpi" #: app/widgets/gimpsizebox.c:559 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 msgid "Line Width:" msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 msgid "_Line Style" msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 msgid "_Cap style:" msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀ:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 msgid "_Join style:" msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀ:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246 msgid "Dash pattern:" msgstr "ਡੈਸ਼ ਤਰਤੀਬ:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 msgid "Dash preset:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300 msgid "_Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330 msgid "_Advanced Options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(_A)" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 msgid "Color_space:" msgstr "ਰੰਗ ਥਾਂ(_s):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "_Fill with:" msgstr "ਭਰੋ(_F):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:456 msgid "Comme_nt:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:577 msgid "_Icon:" msgstr "ਆਈਕਾਨ:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 #, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d dpi, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "%d dpi, %s" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "ਨਮੂਨਾ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ\n" "%s ਦਬਾਉ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਮੂਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨ ਹੋਵੇ " #: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477 msgid "No selection" msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating Preview ..." msgstr "ਨਮੂਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ\n" "ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼। \n" "ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n" "ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ।\n" "ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox.c:848 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ। ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। " "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ।" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185 msgid "Save options to..." msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193 msgid "Restore options from..." msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201 msgid "Delete saved options..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..." #: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 msgid "Empty Path" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਮਾਰਗ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "ਉੱਲਟ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Dissolve" msgstr "ਘੋਲੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 msgid "Behind" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 msgid "Color erase" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Multiply" msgstr "ਬਹੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Divide" msgstr "ਵੰਡੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Screen" msgstr "ਪਰਦਾ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Overlay" msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Hard light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Soft light" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Grain extract" msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Grain merge" msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 msgid "Difference" msgstr "ਅੰਤਰ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Addition" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Darken only" msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Lighten only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ।" #: app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "ਭੂ ਦਰਿਸ਼" #: app/widgets/widgets-enums.c:113 msgid "Pixel values" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ" #: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "ਫੈਂਸੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" #: app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "ਸਹੂਲਤ ਝਰੋਖਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ" #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF ਚੇਤਵਾਨੀ: XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n" "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "ਸਲੇਟੀ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 #: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143 msgid "GIMP XCF image" msgstr "ਜੈਮਪ XCF ਚਿੱਤਰ" #: app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ"