# Dutch translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Nathan Follens , 2019-2021. # Marcia van den Hout , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-29 13:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-18 23:34+0200\n" "Last-Translator: Marcia van den Hout \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:1 msgid "License Agreement" msgstr "Licentieovereenkomst" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:2 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Installatiewizard door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:3 msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgstr "" "Deze versie van GIMP vereist Windows 7, of een recentere versie van Windows." #. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:5 msgid "Development version" msgstr "Ontwikkelaarsversie" #. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:8 #, no-c-format msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP, waarin sommige functies mogelijk " "nog niet afgewerkt of onstabiel zijn.%nDeze versie van GIMP is niet bedoeld " "voor dagelijks gebruik aangezien het onstabiel is en u uw werk zou kunnen " "verliezen.%nAls u problemen ondervindt, controleer dan eerst of deze niet " "reeds opgelost zijn in GIT vooraleer u contact opneemt met de ontwikkelaars " "of de fout meldt op de Gitlab-website van GIMP:%n:https://gitlab.gnome.org/" "GNOME/gimp/issues%n%nWilt u toch verdergaan met de installatie?" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:9 msgid "&Continue" msgstr "&Verdergaan" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:10 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:11 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE-instructies ondersteunt." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:12 msgid "Display settings problem" msgstr "Probleem met beeldscherminstellingen" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:13 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat uw Windows-installatie " "momenteel niet werkt in 32-bits beeldmodus. Dit is een gekende oorzaak van " "stabiliteitsproblemen met GIMP, dus wordt het aanbevolen om de kleurdiepte " "van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:14 msgid "E&xit" msgstr "&Sluiten" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:15 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de knop ‘installeren’ voor de " "standaardinstellingen, of klik op de knop ‘Aanpassen’ om meer controle te " "hebben over wat er wordt geïnstalleerd." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:16 msgid "&Install" msgstr "&Installeren" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:17 msgid "&Customize" msgstr "&Aanpassen" #. Setup types #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:19 msgid "Compact installation" msgstr "Eenvoudige installatie" #. Setup types #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:21 msgid "Custom installation" msgstr "Aangepaste installatie" #. Setup types #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:23 msgid "Full installation" msgstr "Volledige installatie" #. Text above component description #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:25 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:27 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:29 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP en alle standaardplug-ins" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:31 msgid "Run-time libraries" msgstr "Runtimebibliotheken" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:33 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgstr "" "Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:35 msgid "Debug symbols" msgstr "Debugsymbolen" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:37 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:39 msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgstr "Windows-engine voor GTK+" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:41 msgid "Native Windows look for GIMP" msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:43 msgid "Support for old plug-ins" msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:45 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:47 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:49 msgid "Python scripting" msgstr "Python-scripting" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:51 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken." #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:53 msgid "Lua scripting" msgstr "Lua-scripting" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:55 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Lua te gebruiken." #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:57 msgid "MyPaint brushes" msgstr "MyPaint-borstels" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:59 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:61 msgid "PostScript support" msgstr "PostScript-ondersteuning" #. Components #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:63 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden" #. Components, only when installing on x64 Windows #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:65 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins" #. Compoments, only when installing on x64 Windows #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:68 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" "Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor " "Python-ondersteuning." #. Additional installation tasks #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:70 msgid "Additional icons:" msgstr "Extra snelkoppelingen:" #. Additional installation tasks #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:72 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken" #. Additional installation tasks #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:74 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:75 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen" #. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:78 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Fout bij bijwerken van de omgeving van GIMP in %1. Als u problemen " "ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en " "opnieuw te installeren." #. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:80 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens." #. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:82 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo." #. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:84 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo." #. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:87 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "Fout bij bijwerken van %s." #. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:90 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s." #. Displayed in Explorer's right-click menu #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:92 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Bewerken met GIMP" #. File associations page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:94 msgid "Select file associations" msgstr "Selecteer bestandsassociaties" #. File associations page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:96 msgid "Extensions:" msgstr "Bestandsextensies:" #. File associations page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:98 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP" #. File associations page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:100 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in " "Verkenner." #. File associations page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:102 msgid "Select &All" msgstr "&Alles selecteren" #. File associations page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:104 msgid "Unselect &All" msgstr "&Alles deselecteren" #. File associations page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:106 msgid "Select &Unused" msgstr "&Ongebruikte selecteren" #. Shown on summary screen just before starting the install #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:108 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:109 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:" #. %1 = version, %2 = installation directory; ran uninstaller, but it returned an error, or didn't remove everything #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:112 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-" "versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n" "%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze " "installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een " "andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten." #. %1 = version, %2 = installation directory; couldn't find an uninstaller, or found several uninstallers #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:115 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-" "versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie " "automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en " "plug-ins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een " "Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet " "installatieprogramma zal nu afsluiten." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:117 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "De vorige versie van GIMP werd succesvol verwijderd, maar Windows moet " "heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten " "van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een " "administrator inlogt." #. Displayed if restart settings couldn't be read, or if the setup couldn't re-run itself #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:120 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:121 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…" #. Displayed while the files are being extracted; note the capitalisation! #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:124 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek" #. www.gimp.org (displayed between Billboard1 and Billboard2) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:126 msgid "for free updates." msgstr "voor gratis updates." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:127 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:128 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:129 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:130 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:131 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "" "Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-" "ondersteuning..." #. Displayed on last page #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:133 msgid "Launch GIMP" msgstr "GIMP opstarten" #. Shown during uninstall when removing add-ons #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:135 msgid "Removing add-on" msgstr "Verwijderen van add-on" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:137 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "Interne fout (%1)." #. Used by installer for add-ons (currently only help) #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:139 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?" #~ msgid "" #~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as " #~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working " #~ "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla " #~ "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" #~ "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?" #~ msgstr "" #~ "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet " #~ "zoveel getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP " #~ "niet optimaal werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren " #~ "in de GIMP bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/" #~ "enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de " #~ "installatie?" #~ msgid "" #~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening " #~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub " #~ "Steiner" #~ msgstr "" #~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n" #~ "%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door Alexia_Death" #~ "%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door Jakub Steiner"