# Hungarian translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017, 2018, 2021, 2022, 2024 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Balázs Úr , 2017, 2018, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-19 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 11:53+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Licencmegállapodás" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "A beállítást összeállította: Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "" "A GIMP ezen verziója Windows 10-et, vagy újabb Windows verziót igényel." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Fejlesztői verzió" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Ez a GIMP fejlesztői verziója, amelyben néhány funkció még nem készült el, " "vagy instabil lehet.%nA GIMP ezen verziója nem ajánlott a mindennapi " "munkavégzéshez, mivel instabil lehet, és a munkája elvesztését okozhatja." "%nHa bármilyen problémával találkozik, akkor először ellenőrizze, hogy nem " "javították-e még ki a GIT-en, mielőtt kapcsolatba lépne a fejlesztőkkel, " "vagy a GIMP bugzilla oldalán jelentené:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/" "gimp/issues%n%nMindenképp folytatni szeretné a telepítést?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Folytatás" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "A GIMP ezen verziója az SSE utasításokat támogató processzort igényel." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Probléma a kijelzőbeállításokkal" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "A telepítő azt észlelte, hogy a Windows nem 32 bites színmélységű módban " "fut. Ez a GIMP-nek stabilitási problémákat okoz, így javasoljuk, hogy a " "folytatás előtt állítsa a színmélységet 32 bitesre." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "A GIMP immár kész a telepítésre. Kattintson a Telepítés gombra az " "alapértelmezett beállításokkal való telepítéshez, vagy a Személyre szabás " "gombra, ha módosítani szeretné a telepítendő összetevők listáját." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Telepítés" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Személyre szabás" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Kompakt telepítés" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Egyéni telepítés" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Teljes telepítés" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "A GIMP és minden alap bővítménye" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Futásidejű programkönyvtárak" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "A GIMP által használt futásidejű programkönyvtárak, beleértve a GTK " "futtatókörnyezetet is" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Hibakeresési szimbólumok" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Olyan információk hozzáadása, amelyek segítenek a GIMP hibakeresésében" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Fordítások" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Python parancsfájlok" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Lehetővé teszi Python nyelven írt GIMP bővítmények használatát." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Lua parancsfájlok" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "Lehetővé teszi a Lua nyelven írt GIMP bővítmények használatát." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "MyPaint ecsetek" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "MyPaint ecsetek alapértelmezett készletének telepítése" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "PostScript támogatás" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "A GIMP betöltheti a PostScript fájlokat" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "32 bites bővítmények támogatása" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #| msgid "" #| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " #| "support." msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "A 32 bites bővítmények használatához szükséges fájlok hozzáadása.%nA TWAIN" " támogatáshoz szükséges." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "További ikonok:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "&Asztali ikon létrehozása" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "&Gyorsindító ikon létrehozása" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Korábbi GIMP verzió eltávolítása" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Hiba történt a GIMP környezetének frissítésekor ebben: %1. Ha hibaüzeneteket " "kap a bővítmények betöltésekor, akkor próbálja meg eltávolítani és " "újratelepíteni a GIMP-et." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Hiba az ideiglenes adatok kibontásakor." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Hiba a Python értelmező információinak frissítésekor." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Hiba a MyPaint ecsetek információinak frissítésekor." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Hiba történt a következő frissítésekor: %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Hiba történt a GIMP beállítófájljának frissítésekor: %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Szerkesztés a GIMP-pel" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Válasszon fájltársításokat" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Kiterjesztések:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Válassza ki a GIMP-hez társítandó fájltípusokat" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Ennek hatására a kijelölt típusú fájlok a GIMP-ben nyílnak meg, amikor " "duplán kattint rájuk az Intézőben." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Összes &kijelölése" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "Kijelölés &törlése" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Tö&bbi kijelölése" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "A GIMP-hez társítandó fájltípusok:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "A GIMP korábbi verziójának eltávolítása:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "A GIMP %1 nem telepíthető a jelenlegi GIMP verzió fölé, és a régi verzió " "automatikus eltávolítása meghiúsult.%n%nTávolítsa el a GIMP korábbi " "verzióját, mielőtt ezt a verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni " "telepítést és válasszon másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "A GIMP %1 nem telepíthető a jelenlegi GIMP verzió fölé, és a telepítő nem " "tudta megállapítani, hogyan távolítható el a régi verzió automatikusan." "%n%nTávolítsa el a GIMP korábbi verzióját és a bővítményeket, mielőtt ezt a " "verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni telepítést és válasszon " "másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "A GIMP korábbi verziója sikeresen eltávolítva, de a Windowst újra kell " "indítani, mielőtt a telepítés folytatódhatna.%n%nA számítógép újraindítása " "és egy adminisztrátor bejelentkezése után a telepítő futása folytatódik." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Hiba történt a Telepítő újraindításakor. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Régi fájlok eltakarítása…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Ne feledje: A GIMP szabad szoftver.%n%nFrissítésekért keresse fel a" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "oldalt." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Fájltársítások beállítása…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Környezet beállítása a GIMP Python kiterjesztéséhez…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "MyPaint ecsetek beállítása…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "A GIMP környezetének beállítása…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "A GIMP beállítása a 32-bites bővítmények támogatásához…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "A GIMP indítása" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Bővítmény eltávolítása" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Belső hiba (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "A GIMP nem található a kijelölt könyvtárban. Mindenképp folytatja?"