From ff9f1bb8b9ca55ab2632274ce88667d151b0ef72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rodrigo=20Lled=C3=B3?= Date: Tue, 22 Mar 2022 19:34:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po/es.po | 2776 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1596 insertions(+), 1180 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9280d561f4..23339f83e9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-27 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-22 20:30+0100\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -87,6 +87,150 @@ msgstr "Edición de fotos en GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " +"following noteworthy improvements:" +msgstr "" +"Un paso más hacia GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 viene con las siguientes mejoras " +"notables:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " +"detection\"" +msgstr "" +"Nueva opción «Bordes de trazo» en el apartado «Rellenar por detección de arte " +"de línea» de la herramienta Relleno" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" +msgstr "" +"Configuración rediseñada y reorganizada de «Rellenar por detección de arte de " +"línea»" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Added support for the BigTIFF file format" +msgstr "Se ha añadido soporte para el formato de archivo BigTIFF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to \"Input " +"Devices\" tabs in Preferences" +msgstr "" +"La configuración del puntero de las herramientas se reorganizó y se movió de " +"las pestaña «Ventanas de imagen» a «Dispositivos de entrada» en Preferencias" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" +msgstr "" +"Manejo mejorado de la opción «Mostrar el puntero de las herramientas de " +"pintura» sin marcar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring " +"many changes. Let's mention in particular:" +msgstr "" +"GIMP 2.99.10 es una versión de desarrollo notable en la serie 2.99, con " +"muchos cambios. Mencionemos en particular:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" +msgstr "" +"El concepto de «capas vinculadas» fue reemplazado por el nuevo concepto de " +"«conjunto de capas»" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " +"visibility (eye) icon" +msgstr "" +"Los iconos de bloqueo en elementos empotrables (capas, canales, rutas) fueron " +"movidos junto al icono de visibilidad (icono de ojo)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles " +"visibility and locks among selected items" +msgstr "" +"Al pulsar junto con la tecla Alt sobre los iconos de visibilidad y bloqueo en " +"los elementos acoplables cambia masivamente la visibilidad y los bloqueos " +"entre los elementos seleccionados" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" +msgstr "" +"Los elementos empotrables ahora muestran los encabezados de los iconos para " +"la columna de visibilidad y bloqueo" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons " +"when hovering them in item dockables" +msgstr "" +"Nuestro tema del sistema muestra pistas visibles en torno a los iconos de " +"visibilidad y bloqueo no establecidos al pasarlos por encima de los elementos " +"empotrables" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options (replacing " +"\"Dynamics Off\" dynamics)" +msgstr "" +"Nueva casilla de verificación para activar o desactivar las dinámicas en las " +"opciones de las herramientas de pintura (sustituye a las dinámicas de " +"«Dinámica desactivada»)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" +msgstr "" +"Mejora de la compatibilidad con Wayland y macOS Big Sur (y más reciente)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" +msgstr "" +"«Relleno por detección de arte de línea» en la herramienta Relleno tiene una " +"nueva opción" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" +msgstr "" +"Los canales y caminos multiseleccionables ya tienen parte de las acciones " +"relevantes funcionando" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and " +"HEIF" +msgstr "" +"Varias mejoras en la compatibilidad con formatos de archivo, en particular " +"con PSD, JPEG-XL y HEIF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" +msgstr "" +"Nueva compatibilidad con el formato de archivo de Cursor de Microsoft Windows " +"(archivos .cur)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" +msgstr "" +"Se han eliminado los portales de capturas de pantalla de KDE y GNOME en favor " +"de uno de Freedesktop" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option" +msgstr "" +"La implementación de las capturas de pantalla de Windows ahora tiene la " +"opción de «Incluir el puntero del ratón»." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" +msgstr "API libgimp nueva y modificada para los desarrolladores de complementos" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "" "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to " "infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, notably:" msgstr "" @@ -94,7 +238,7 @@ msgstr "" "dedicaron a la infraestructura, aún así GIMP 2.99.8 recibió varias mejoras " "bien recibidas, siendo las más notables:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers are " "selected" @@ -102,29 +246,29 @@ msgstr "" "Modos nuevos en las herramientas Clonar, Sanear y Clonar perspectiva cuando " "se seleccionan varias capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" msgstr "Soporte de Windows Ink para dispositivos de entrada en Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" msgstr "" "Al pulsar sobre la caja de herramientas o el área para soltar de Wilber se " "activa el lienzo activamente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" msgstr "" "La visualización de las hormigas marchando se ha portado a la lógica de " "Wayland y macOS Big Sur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" msgstr "" "Implementación inicial de la migración de la carpeta de configuración para " "GIMP 3" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-" "reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" @@ -132,23 +276,23 @@ msgstr "" "Acción «ver-rotar-restablecer» renombrada a «ver-restablecer» y las acciones " "nuevas «ver-rotar-restablecer» y «ver-voltear-rotar»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" msgstr "PSD: soporte para archivos mayores de 4GiB y hasta 99 canales" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "PSB: new support (loading only)" msgstr "PSB: soporte nuevo (solo cargar)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "SGI: 16-bit images support" msgstr "SGI: soporte para imágenes de 16-bit" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" msgstr "JPEG XL: soporte nuevo (cargar y exportar)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "New API functions gimp_display_present() and " "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" @@ -156,13 +300,13 @@ msgstr "" "Nuevas funciones de la API gimp_display_present() y " "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" msgstr "" "Se portó una gran parte a la nueva API, limpieza de código y corrección de " "errores lista" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "For this third development release, more development effort has been shifted " "towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, " @@ -178,30 +322,30 @@ msgstr "" "esperan más actualizaciones de API en futuras versiones de desarrollo donde " "la estabilidad no está garantizada." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" msgstr "" "Con respecto a los cambios destinados a la creación, algunas mejoras notables " "son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" msgstr "El diálogo de tamaño del lienzo ahora muestra un selector de plantilla" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Off-canvas guides are now allowed" msgstr "Ahora se permiten las guías fuera del lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" msgstr "" "La herramienta experimental de selección por pintura obtuvo varias mejoras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "More fixes for Wayland support" msgstr "Más correcciones para el soporte de Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " "plug-in" @@ -209,12 +353,12 @@ msgstr "" "Se abandonó el diálogo de la implementación del portal de Freedesktop del " "complemento de captura de pantalla" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" msgstr "" "La importación de PNG crea un perfil ICC fuera de los trozos gAMA y/o cHRM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " "ambiguous files" @@ -222,7 +366,7 @@ msgstr "" "La exportación de TIFF almacena el perfil ICC y comenta en cada capa para " "evitar archivos ambiguos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "" "This second development release contains various usability and API updates. A " "new experimental tool makes an entrance in the playground." @@ -231,54 +375,54 @@ msgstr "" "usabilidad. Una herramienta experimental nueva hace su entrada en el terreno " "de juego." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Many usability improvements on the slider widget" msgstr "Muchas mejoras de usabilidad en deslizadores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" msgstr "Limpieza de usabilidad en empotrable «Capas»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)" msgstr "" "La búsqueda de acciones ahora muestra todas las acciones incluso las " "inactivas (aunque están puestas debajo)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" msgstr "" "La tipografías destinadas al idioma coreano y japonés muestran los caracteres " "adecuados" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "Different default tools depending on pointer device type" msgstr "" "Herramientas predeterminadas diferentes dependiendo del tipo de dispositivo " "de señalamiento" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" msgstr "Ahora la dinámica predeterminada es «Tamaño de presión»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" msgstr "Varias mejoras de usabilidad en el editor de dispositivos de entrada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" msgstr "" "Nueva herramienta experimental «Selección por pintura» en el terreno de juego" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" msgstr "" "La API de complementos ahora proporciona varias utilidades de generación de " "diálogos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port " "to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-" @@ -288,42 +432,42 @@ msgstr "" "adaptación al conjunto de herramientas GTK+3. Las mejoras notables (aunque " "algunas aún están en progreso) incluyen:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" msgstr "Selección múltiple de capas en el empotrable «Capas»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Proper high pixel density display support" msgstr "Compatibilidad adecuada con pantallas de alta densidad de píxeles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Improved input device support" msgstr "Soporte de dispositivos de entrada mejorado" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Major plug-in API rewrite" msgstr "Reescritura de API de complementos importantes" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" msgstr "" "La API de complemento ahora está disponible en C/C++, Python 3, Javascript, " "Lua y Vala" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "New manageable extension format" msgstr "Nuevo formato de extensión administrable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" msgstr "" "Temas basados en CSS y compatibilidad real con temas de iconos simbólicos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Wayland support" msgstr "Soporte de Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -333,7 +477,7 @@ msgstr "" "soporte para seguir la evolución de los sistemas operativos, mejora el " "soporte de metadatos y el soporte de varios formatos, como PSD y AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -341,7 +485,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28 corrige un problema de compilación de GIMP 2.10.26, donde " "algunos datos del tema no estaban instalados correctamente." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -350,17 +494,17 @@ msgstr "" "correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de comandos y el " "código de los complementos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 incluye principalmente correcciones de errores. Los cambios más " "notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Se añadió soporte para metadatos GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and allows " "fractional pixel density" @@ -368,39 +512,39 @@ msgstr "" "La importación de PDF ahora ofrece una opción para cargar capas en orden " "inverso y permite densidad de píxeles fraccionaria" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Se actualizó la importación de imágenes raw para gestionar los cambios en la " "API de darktable 3.6 y superior" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Soporte de formato de archivo mejorado: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " "BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Muchas correcciones y mejoras en el visor y editor de metadatos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nueva traducción al Cabila" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Ahora es posible añadir puntos (a rejillas, guías, rutas) fuera del lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 incluye principalmente correcciones de errores. Los cambios más " "notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -408,23 +552,23 @@ msgstr "" "Mejoras en la compatibilidad con HEIF: exportación opcional con alta " "profundidad de bits, importación y exportación de AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Varias mejoras en la compatibilidad con Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "La «Muestra combinada» ahora está disponible en las opciones de la " "herramienta de operación de GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "«Muestra combinada» ahora está activada de forma predeterminada para la " "selección de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -432,7 +576,7 @@ msgstr "" "La opción que activa la compatibilidad con OpenCL se ha movido a la pestaña " "Entorno en Preferencias" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -440,21 +584,21 @@ msgstr "" "Ahora Matting Levin es el motor predeterminado de la herramienta de selección " "de primer plano, ya que funciona mucho mejor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Nuevos registros de rendimiento progresivos y actualizaciones del panel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "La depuración detallada ahora muestra información de Flatpak cuando es " "relevante" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Various bug fixes" msgstr "Varias correcciones de errores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -462,13 +606,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 incluye tanto características nuevas como correcciones de " "errores importantes. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Ahora los grupos de herramientas se expanden al pasar el ratón por encima en " "vez de cuando se pulsan de manera predeterminada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -476,7 +620,7 @@ msgstr "" "Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo en " "lugar de los píxeles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -484,20 +628,20 @@ msgstr "" "Mejora en el soporte de PSD: ahora está disponible la exportación de archivos " "de 16-bit, leyendo y escribiendo canales en el orden correcto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Controles en el lienzo para el filtro Vignette" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Filtros nuevos: Capa blanca, Enfoque, Desenfoque de lente, Desenfoque variable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Más de 30 correcciones de errores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -506,7 +650,7 @@ msgstr "" "archivos PSD CMYK y añade una variación de mayor contraste del tema de icono " "simbólico." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of bug " @@ -516,49 +660,49 @@ msgstr "" "herramienta para transformaciones en el espacio 3D, un nuevo comprobador de " "versiones y la cantidad habitual de correcciones de errores. Mejoras notables:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Las herramientas ahora están agrupadas en la caja de herramientas de manera " "predeterminada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Los controles deslizantes ahora usan un estilo compacto para una interacción " "mejorada con el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Experiencia de usuario enormemente mejorada en la vista previa de " "transformaciones" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Las áreas acoplables ahora se resaltan cuando se arrastra un diálogo acoplable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Nueva herramienta de transformación 3D para rotar y desplazar elementos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" "El movimiento del contorno del pincel es mucho más suave sobre el lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Interfaz de usuario consolidada para fusionar y anclar capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Comprobación de actualizaciones para notificar a los usuarios que hay " "disponible una nueva versión o instalador" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -569,7 +713,7 @@ msgstr "" "finalmente han portado a GEGL. Por supuesto, también hay unas cuantas mejoras " "notables:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -577,55 +721,55 @@ msgstr "" "Menú Vista: nueva opción «Mostrar todo» para revelar píxeles fuera de los " "limites del lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando se " "necesite" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Herramienta de selección de primer plano: nuevo modo de vista previa «Escala " "de grises»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Herramienta de selección de primer plano: selector de color/opacidad para la " "vista previa de «Color»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Herramienta de selección libre: mejora en la interacción de copiar y pegar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen que " "transforma toda la imagen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Preferencias: nueva opción «Permitir editar en capas no visibles»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Importar/Exportar HEIF: soporte de perfil de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan como " "texto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Importar TIFF: ahora se pregunta como procesar canales TIFF no especificados" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -636,31 +780,31 @@ msgstr "" "también hay mejoras bastante interesantes, en particular para la edición de " "curvas:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Mejorada la interacción de curvas en general" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Unas cuantas mejoras específicas a la herramienta Curvas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Soporte de capas en TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Descubrimiento de tipografías de Windows instaladas por el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Modo incremental en la herramienta de Blanquear/Ennegrecer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -668,7 +812,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características " "nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly closed " "line art zones" @@ -676,13 +820,13 @@ msgstr "" "Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas " "de arte lineal que no están perfectamente cerradas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color rápidamente " "con Ctrl+pulsar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" and " "\"by line art detection\"" @@ -690,13 +834,13 @@ msgstr "" "La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar " "«colores similares» y la «detección por arte lineal»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una " "entrada numérica" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -704,7 +848,7 @@ msgstr "" "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la " "relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -712,23 +856,23 @@ msgstr "" "Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la IGU " "de la herramienta de transformada de perspectiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para " "seleccionar capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Los pinceles paramétricos ahora son flotantes de 32 bit para evitar la " "posterización" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Los pinceles y el patrón del portapapeles ahora se pueden duplicar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -737,7 +881,7 @@ msgstr "" "causa del error" # IGU / movimiento por ampliación -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" @@ -745,20 +889,20 @@ msgstr "" "movimiento por ampliación" # renderizado, trazado, dibujado, representación -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de " "capas más rápido" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de " "configuración" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving partial " "files" @@ -766,16 +910,16 @@ msgstr "" "Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no " "guardar archivos parciales" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" "Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -783,18 +927,18 @@ msgstr "" "Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre " "exportar PSD con un perfil de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better interaction" msgstr "" "Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor " "interacción" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -802,7 +946,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de " "errores. En particular, incluye:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -810,11 +954,11 @@ msgstr "" "Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando dinámicamente " "la capacidad de respuesta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -822,7 +966,7 @@ msgstr "" "Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más " "comprensible y reconocible" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -830,7 +974,7 @@ msgstr "" "Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación " "de registros está disponible en el panel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -838,7 +982,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, " "optimizaciones y características. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -846,15 +990,15 @@ msgstr "" "Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias " "orientaciones de caracteres y direcciones de línea)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -862,7 +1006,7 @@ msgstr "" "La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el " "enderezamiento vertical" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -871,7 +1015,7 @@ msgstr "" "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en " "Preferencias" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -879,17 +1023,17 @@ msgstr "" "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de " "operaciones asíncronas ejecutadas actualmente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar " "ahora es menos confuso" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -897,7 +1041,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como " "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -905,11 +1049,11 @@ msgstr "" "Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando " "la línea de medición como horizonte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Inicio rápido: la carga de tipografías ya no bloquea el inicio" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -918,13 +1062,13 @@ msgstr "" "patrones y degradados" # PSD es el formato de Adobe -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una " "imagen PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -932,7 +1076,7 @@ msgstr "" "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» " "mejorado que muestra varias métricas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -942,7 +1086,7 @@ msgstr "" "2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después " "del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -954,7 +1098,7 @@ msgstr "" "recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características " "relajada en micro lanzamientos estables." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a new " "image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -962,13 +1106,13 @@ msgstr "" "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo " "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de " "color)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -976,38 +1120,38 @@ msgstr "" "La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de las " "herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después " "de procesar los píxeles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por " "hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas de " "transformación" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor " "importación de PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -1015,25 +1159,25 @@ msgstr "" "Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, " "pinceles MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por " "el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 msgid "And much, much more…" msgstr "Y mucho, mucho más…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is still " "a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in order " @@ -1044,7 +1188,7 @@ msgstr "" "enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia " "de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -1052,13 +1196,13 @@ msgstr "" "Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, incluyendo " "el código de pintura en paralelo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos de " "imágenes)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -1067,7 +1211,7 @@ msgstr "" "problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y «Más oscuro»." # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -1077,7 +1221,7 @@ msgstr "" "filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción sobre " "lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -1088,7 +1232,7 @@ msgstr "" "mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y " "errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -1098,11 +1242,11 @@ msgstr "" "de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de " "las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -1111,34 +1255,34 @@ msgstr "" "depuración, alentando a informar sobre errores" # después de un fallo/cuelgue/caida -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios " "espacios de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diversos pulidos de la IGU" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1146,52 +1290,52 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras " "mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Edición de degradado sobre lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma" # La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto» -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201 msgid "Paste in place feature" msgstr "Característica para pegar en contexto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202 msgid "Many usability improvements" msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario" # Ondícula = onda-partícula -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña" # MDE # http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" "Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)" @@ -1259,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto " "con este programa. Si no ha sido así, consulte " -#: ../app/gimp-update.c:418 +#: ../app/gimp-update.c:419 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -1439,29 +1583,29 @@ msgstr "" "codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, " "establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pinceles" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Brushes" msgstr "Pinceles" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361 msgid "Buffers" msgstr "Búferes" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de colores" @@ -1469,11 +1613,11 @@ msgstr "Mapa de colores" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer Information" msgstr "Información del puntero" -#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" @@ -1494,7 +1638,7 @@ msgid "Dockable" msgstr "Empotrable" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 msgid "Document History" msgstr "Histórico del documento" @@ -1503,11 +1647,11 @@ msgstr "Histórico del documento" msgid "Drawable" msgstr "Dibujable" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinámica de la pintura" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de dinámica de la pintura" @@ -1516,7 +1660,7 @@ msgstr "Editor de dinámica de la pintura" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Error Console" msgstr "Consola de errores" @@ -1530,27 +1674,27 @@ msgstr "Filtros" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradados" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Gradients" msgstr "Degradados" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "Tool Presets" msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas" -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas" @@ -1563,40 +1707,40 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "Capas" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pinceles MyPaint" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 msgid "Plug-ins" msgstr "Complementos" @@ -1606,7 +1750,7 @@ msgstr "Complementos" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407 msgid "Sample Points" msgstr "Puntos de muestra" @@ -1616,7 +1760,7 @@ msgstr "Seleccionar" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" @@ -1628,8 +1772,8 @@ msgstr "Herramienta de texto" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" -#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:550 +#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/gui/gui.c:537 msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" @@ -1641,7 +1785,7 @@ msgstr "Herramientas" msgid "Path Toolpath" msgstr "Ruta de herramienta" -#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381 +#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Rutas" @@ -2120,8 +2264,8 @@ msgstr "Seleccionar el canal más baja" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "Seleccionar el canal _anterior" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Seleccionar canales _anteriores" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 msgctxt "channels-action" @@ -2191,10 +2335,10 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Bajar el canal hasta lo más bajo" msgstr[1] "Bajar los canales hasta lo más bajo" -#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462 +#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:939 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copia del canal %s" @@ -3465,26 +3609,44 @@ msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Ángulo del pincel (editor): rotar 15° a la izquierda" -#: ../app/actions/context-commands.c:458 +#: ../app/actions/context-actions.c:1093 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "_Activar/Desactivar la dinámica" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1094 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Aplicar o ignorar la dinámica al pintar" + +#: ../app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Modo de pintura: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Forma del pincel: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:675 +#: ../app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Radio del pincel: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:795 +#: ../app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Ángulo del pincel: %2.2f" +#: ../app/actions/context-commands.c:827 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Dinámicas desactivadas" + +#: ../app/actions/context-commands.c:830 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Dinámicas activadas" + #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" @@ -3665,14 +3827,14 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1759 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:447 ../app/widgets/gimphelp.c:796 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:439 ../app/widgets/gimphelp.c:779 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Cancel" @@ -3737,7 +3899,7 @@ msgstr "Introduzca una descripción para el marcador" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:897 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -3749,8 +3911,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324 -#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331 +#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -4138,54 +4300,65 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Mostrar consejos útiles sobre el uso de GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +# ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros? +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Welcome Dialog" +msgstr "Diálogo de bienvenida" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show information on running GIMP release" +msgstr "Mostrar información sobre la versión de GIMP en ejecución" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Acerca de GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Buscar y ejecutar un comando" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Buscar comandos por palabra clave y ejecutarlos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "Administrar _extensiones" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Administrar extensiones: buscar, instalar, desinstalar, actualizar." -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 msgid "Tool_box" msgstr "_Caja de herramientas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Saca la caja de herramientas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374 msgid "New Tool_box" msgstr "_Caja de herramientas nueva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Crea una caja de herramientas nueva" @@ -4975,7 +5148,7 @@ msgstr "Capa copiada al portapapeles." msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Píxeles copiados al portapapeles." -#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686 +#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles." @@ -5001,29 +5174,29 @@ msgstr "Copiar visible con nombre" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../app/actions/edit-commands.c:582 +#: ../app/actions/edit-commands.c:584 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Un canal alfa de la capa seleccionada está bloqueado." -#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Pegado como una capa nueva porque el objetivo es un grupo de capas." -#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 +#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "" "Pegado como una capa nueva porque los píxeles del objetivo están bloqueados." -#: ../app/actions/edit-commands.c:703 +#: ../app/actions/edit-commands.c:705 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "No hay capas o canales seleccionados desde donde cortar." -#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741 -#: ../app/actions/edit-commands.c:766 +#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743 +#: ../app/actions/edit-commands.c:768 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Búfer sin nombre)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:736 +#: ../app/actions/edit-commands.c:738 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "No hay capas o canales seleccionados desde donde copiar." @@ -8106,8 +8279,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos de capa" #: ../app/actions/layers-commands.c:338 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:352 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1026 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Capa nueva" @@ -8259,7 +8432,7 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Eliminar el canal alfa" #: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa a selección" @@ -8284,7 +8457,7 @@ msgid "Empty Selection" msgstr "Vaciar selección" #: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1537 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536 msgid "Set layers opacity" msgstr "Definir la opacidad de las capas" @@ -8677,7 +8850,7 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -9156,7 +9329,7 @@ msgstr "_Abrir" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 @@ -11300,8 +11473,8 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 msgid "_OK" @@ -11630,11 +11803,11 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error analizando su archivo «%s». Se usarán los valores " "predeterminados. Se ha creado un resguardo de su configuración en «%s»." -#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:851 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Sintaxis de patrón para buscar y seleccionar elementos:" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435 msgid "Layer" msgstr "Capa" @@ -11944,20 +12117,24 @@ msgstr "" "web oficial." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "La versión de los archivos de configuración de GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben " "mantener en el menú Archivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "La marca de tiempo de la última fecha de lanzamiento conocida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "The last revision number for the release." msgstr "El último número de revisión del lanzamiento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11965,7 +12142,7 @@ msgstr "" "Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este " "valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11973,11 +12150,11 @@ msgstr "" "GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que " "podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Cómo tratar los metadatos de «Orientación» al abrir un archivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " @@ -11987,7 +12164,7 @@ msgstr "" "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " "resolución horizontal y vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " @@ -11997,12 +12174,12 @@ msgstr "" "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " "resolución horizontal y vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" "Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " "to be the default behaviour in older versions." @@ -12011,7 +12188,7 @@ msgstr "" "como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las versiones " "más antiguas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -12020,12 +12197,12 @@ msgstr "" "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen." # Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " @@ -12036,7 +12213,7 @@ msgstr "" "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes." # ordinarias, comunes, normales -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -12045,7 +12222,7 @@ msgstr "" "previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas " "ordinarias." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -12053,11 +12230,11 @@ msgstr "" "Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de " "las capas y los canales en los diálogos nuevos creados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -12067,7 +12244,7 @@ msgstr "" "automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta " "configuración sólo tiene efecto en modo multiventana." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -12076,12 +12253,12 @@ msgstr "" "automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta configuración " "sólo tiene efecto en modo multiventana." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -12090,14 +12267,14 @@ msgstr "" "anteriormente en la pantalla. Cuando está desactivado, las ventanas " "aparecerán en la pantalla que se esté utilizando." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre " "distintas sesiones de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -12106,7 +12283,7 @@ msgstr "" "todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar " "el dispositivo de entrada." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " "list." @@ -12114,16 +12291,16 @@ msgstr "" "Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados en " "la lista de documentos recientes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -12131,14 +12308,14 @@ msgstr "" "Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista " "previa del contorno del pincel actual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Cuando está activado, el contorno del pincel se ajustará a toques " "individuales mientras pinta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -12148,15 +12325,17 @@ msgstr "" "a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede " "verse al pulsar F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" -"Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una " -"herramienta de pintura." +"Cuando se activa, el puntero se mostrará sobre la imagen mientras se utiliza " +"una herramienta de pintura. Si tanto el contorno del pincel como el puntero " +"están desactivados, la posición se indicará de la forma más discreta posible." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -12165,7 +12344,7 @@ msgstr "" "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de " "estado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -12173,7 +12352,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -12182,7 +12361,7 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" ">Mostrar las barras de desplazamiento»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -12191,7 +12370,7 @@ msgstr "" "Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra " "de estado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -12199,7 +12378,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto " "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -12208,7 +12387,7 @@ msgstr "" "Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de la " "capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -12217,7 +12396,7 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar " "el límite del lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -12225,7 +12404,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -12233,7 +12412,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto " "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -12242,59 +12421,59 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar " "puntos de muestra»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de " "imagen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Activar simetría en el pintado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Activar la herramienta de selección por pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el " "archivo de intercambio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " "The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " @@ -12312,7 +12491,7 @@ msgstr "" "montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo " "de intercambio en «/tmp»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12321,15 +12500,15 @@ msgstr "" "del menú presionando una combinación de teclas mientras el elemento del menú " "está resaltado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Guardar los atajos del teclado modificados al salir de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurar los atajos del teclado guardados en cada inicio de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12342,23 +12521,23 @@ msgstr "" "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con " "otros usuarios." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527 msgid "The name of the theme to use." msgstr "El nombre del tema que usar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" "Cuando esté activado, se preferirán iconos simbólicos si están disponibles." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo " "«Convertir en perfil de color»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -12367,14 +12546,14 @@ msgstr "" "diálogo «Convertir en perfil de color»." # https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo " "«Convertir precisión»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -12382,27 +12561,27 @@ msgstr "" "Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el " "diálogo «Convertir precisión»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo " "«Convertir precisión»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en " "indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12410,20 +12589,20 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en " "indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12431,140 +12610,140 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del " "lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el diálogo " "«Tamaño del lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el " "diálogo «Tamaño del lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" "Establece cómo se buscan y seleccionan los elementos de un patrón textual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del " "límite de la capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo " "«Añadir máscara de capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas " "visibles»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo " "«Combinar capas visibles»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el " "diálogo «Combinar capas visibles»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "" "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el " "diálogo «Exportar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para el " "diálogo «Importar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12572,13 +12751,13 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al " "tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12586,20 +12765,20 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar " "selección»." # reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12607,13 +12786,13 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12621,17 +12800,17 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12640,7 +12819,7 @@ msgstr "" "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido " "aquí." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:691 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12652,40 +12831,40 @@ msgstr "" "imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, " "quizá quiera poner esto a un valor más alto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:697 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de " "herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Usar un solo botón de la barra de herramientas para herramientas agrupadas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Mostrar la mascota de GIMP encima de la caja de herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " "was opened." @@ -12693,7 +12872,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado " "desde que se abrió." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12702,7 +12881,7 @@ msgstr "" "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite " "de niveles de deshacer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:721 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12713,25 +12892,25 @@ msgstr "" "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este " "configurado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones." # Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico." @@ -13786,7 +13965,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parásitos" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -13811,9 +13990,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Dinámica" @@ -13834,7 +14013,7 @@ msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Cortar capa" msgstr[1] "Cortar %d capas" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509 +#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507 msgid "Pasted Layer" msgstr "Capa pegada" @@ -13842,35 +14021,35 @@ msgstr "Capa pegada" msgid "Global Buffer" msgstr "Búfer global" -#: ../app/core/gimpextension.c:420 +#: ../app/core/gimpextension.c:365 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" "La extensión AppData debe ser de tipo «addon», en su lugar se encontró «%s»." -#: ../app/core/gimpextension.c:436 +#: ../app/core/gimpextension.c:381 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "La extensión AppData debe incluir «org.gimp.GIMP»." -#: ../app/core/gimpextension.c:450 +#: ../app/core/gimpextension.c:395 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" "El id («%s») y la carpeta («%s») de la extensión AppData deben ser iguales." -#: ../app/core/gimpextension.c:465 +#: ../app/core/gimpextension.c:410 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" "La extensión AppData debe anunciar una versión en una etiqueta ." -#: ../app/core/gimpextension.c:499 +#: ../app/core/gimpextension.c:444 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr " «%s» no soportado (tipo %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:514 +#: ../app/core/gimpextension.c:459 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -13879,41 +14058,26 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP es obligatorio para comparar " "versiones." -#: ../app/core/gimpextension.c:809 +#: ../app/core/gimpextension.c:754 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "«%s» no es una ruta relativa." -#: ../app/core/gimpextension.c:843 +#: ../app/core/gimpextension.c:788 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "«%s» no es un hijo de la extensión." -#: ../app/core/gimpextension.c:857 +#: ../app/core/gimpextension.c:802 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "«%s» no es una carpeta." -#: ../app/core/gimpextension.c:871 +#: ../app/core/gimpextension.c:816 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "«%s» no es un archivo válido." -#: ../app/core/gimpextension.c:949 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Este analizador no admite listas imbricadas." - -#: ../app/core/gimpextension.c:970 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "
      • debe estar dentro
          o
            etiquetas." - -#: ../app/core/gimpextension.c:975 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Etiqueta desconocida <%s>." - #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." @@ -14031,10 +14195,25 @@ msgstr "Creando la carpeta «%s»…" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación." +#: ../app/core/gimp-utils.c:1396 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Este analizador no admite listas imbricadas." + +#: ../app/core/gimp-utils.c:1419 +#, c-format +msgid "
          • must be inside
              or
                tags." +msgstr "
              • debe estar dentro
                  o
                    etiquetas." + +#: ../app/core/gimp-utils.c:1424 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Etiqueta desconocida <%s>." + #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." @@ -14089,7 +14268,7 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:615 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -14425,82 +14604,82 @@ msgstr "No se puede rellenar un canal vacío." msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "No se puede trazar un canal vacío." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1649 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Definir el color del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1700 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Definir la opacidad del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de selección" -#: ../app/core/gimpcontext.c:664 +#: ../app/core/gimpcontext.c:669 msgid "Foreground" msgstr "Frente" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Color de frente" -#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 +#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:316 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693 msgid "Paint Mode" msgstr "Modo de pintura" -#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 +#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 msgid "Brush" msgstr "Pincel" -#: ../app/core/gimpcontext.c:703 +#: ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint dynamics" msgstr "Dinámicas de la pintura" -#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 +#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Pincel MyPaint" -#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 +#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 +#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" -#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 +#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 +#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 +#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 msgid "Tool Preset" msgstr "Ajuste prefijado de herramienta" @@ -14517,11 +14696,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:543 ../app/core/gimpitem.c:546 +#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:554 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copia de %s" @@ -14571,7 +14750,7 @@ msgstr "Error al cargar «%s»" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: ../app/xcf/xcf.c:441 +#: ../app/xcf/xcf.c:442 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: " @@ -14592,7 +14771,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Relleno de cubeta" @@ -14626,7 +14805,7 @@ msgstr "Renderizar el trazo" # Estaba marcado como difuso pero en mi opinión está correcto #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Degradado" @@ -14636,7 +14815,7 @@ msgid "Calculating distance map" msgstr "Calculando mapa de distancias" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "Niveles" @@ -14661,7 +14840,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar la capa" @@ -14679,28 +14858,28 @@ msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Alisado" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Difuminar los bordes" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Activar el difuminado de los bordes del relleno" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Radio" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Radio del difuminado" @@ -14839,131 +15018,146 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Unidad de desplazamiento" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgid "Layer Group" msgstr "Grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Renombrar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Mover el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Escalar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Redimensionar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Voltear el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rotar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Simetría" -#: ../app/core/gimpimage.c:2569 +#: ../app/core/gimpimage.c:2576 msgid " (exported)" msgstr " (exportada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2573 +#: ../app/core/gimpimage.c:2580 msgid " (overwritten)" msgstr " (sobreescrita)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2582 +#: ../app/core/gimpimage.c:2589 msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2756 ../app/core/gimpimage.c:2770 -#: ../app/core/gimpimage.c:2813 +#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776 +#: ../app/core/gimpimage.c:2819 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2828 +#: ../app/core/gimpimage.c:2834 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2835 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2851 +#: ../app/core/gimpimage.c:2848 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Se añadieron bloqueos de posición en grupos de capas en %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2855 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Se añadieron bloqueos del canal alfa en grupos de capas en %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Se añadieron bloqueos de visibilidad en %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2891 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2859 +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" "La codificación de imágenes con profundidad de bit alta se corrigió en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2867 +#: ../app/core/gimpimage.c:2907 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2884 +#: ../app/core/gimpimage.c:2924 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2891 +#: ../app/core/gimpimage.c:2931 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "La selección múltiple de capas se añadió en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2908 +#: ../app/core/gimpimage.c:2948 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Guías fuera del lienzo añadidas en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2919 +#: ../app/core/gimpimage.c:2959 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" "Búsqueda de conjuntos de elementos y patrones en el nombre del elemento se " "agregaron en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2925 +#: ../app/core/gimpimage.c:2965 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "La selección múltiple de canales se añadió en %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3028 +#: ../app/core/gimpimage.c:3069 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Cambiar la resolución de la imagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3080 +#: ../app/core/gimpimage.c:3121 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Cambiar la unidad de medida" -#: ../app/core/gimpimage.c:4127 +#: ../app/core/gimpimage.c:4172 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14971,47 +15165,47 @@ msgstr "" "La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene UTF-8 " "no válido" -#: ../app/core/gimpimage.c:4188 +#: ../app/core/gimpimage.c:4233 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Adjuntar parásito a la imagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4230 +#: ../app/core/gimpimage.c:4275 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminar el parásito de la imagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:5215 +#: ../app/core/gimpimage.c:5260 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Añadir una capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:5259 ../app/core/gimpimage.c:5290 +#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminar una capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:5284 +#: ../app/core/gimpimage.c:5329 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Eliminar la selección flotante" -#: ../app/core/gimpimage.c:5808 +#: ../app/core/gimpimage.c:5853 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Añadir un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:5838 ../app/core/gimpimage.c:5863 +#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminar un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:5922 +#: ../app/core/gimpimage.c:5967 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Añadir una ruta" -#: ../app/core/gimpimage.c:5952 ../app/core/gimpimage.c:5960 +#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Eliminar una ruta" @@ -15085,27 +15279,27 @@ msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»" msgid "Color profile conversion" msgstr "Conversión del perfil de color" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Mapa de colores de la imagen nº %d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Establecer mapa de colores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Quitar mapa de colores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Cambiar entrada del mapa de colores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Añadir color al mapa de colores" @@ -15297,40 +15491,40 @@ msgstr "Escalar la imagen" msgid "Can't undo %s" msgstr "No se puede deshacer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:756 msgid "Special File" msgstr "Archivo especial" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "Remote File" msgstr "Archivo remoto" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Click to create preview" msgstr "Pulsar para crear la vista previa" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 msgid "Loading preview..." msgstr "Cargando la vista previa…" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Preview is out of date" msgstr "La vista previa está desactualizada" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:809 msgid "Cannot create preview" msgstr "No se puede crear la vista previa" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -15338,29 +15532,29 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d píxel" msgstr[1] "%d x %d píxeles" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d capa" msgstr[1] "%d capas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2171 +#: ../app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Adjuntar parásito" -#: ../app/core/gimpitem.c:2181 +#: ../app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Adjuntar una parásito al elemento" -#: ../app/core/gimpitem.c:2232 ../app/core/gimpitem.c:2239 +#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Eliminar un parásito del elemento" @@ -15374,7 +15568,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Anclar una selección flotante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " "layer mask or channel." @@ -15387,76 +15581,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selección flotante a capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Renombrar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mover una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Escalar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Voltear una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordenar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Elevar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Elevar una capa hasta lo más alto" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Bajar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Bajar una capa hasta la parte más baja" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "La capa no puede ser elevada más alto." -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "La capa no puede bajarse más." -#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001 -#: ../app/core/gimplayermask.c:288 +#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026 +#: ../app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "máscara %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:779 +#: ../app/core/gimplayer.c:782 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15465,129 +15659,133 @@ msgstr "" "Selección flotante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1902 +#: ../app/core/gimplayer.c:1927 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1913 +#: ../app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1919 +#: ../app/core/gimplayer.c:1944 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Añadir máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2042 +#: ../app/core/gimplayer.c:2067 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferir alfa a la máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:2205 +#: ../app/core/gimplayer.c:2230 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: ../app/core/gimplayer.c:2231 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Eliminar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2313 +#: ../app/core/gimplayer.c:2338 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Activar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: ../app/core/gimplayer.c:2339 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Desactivar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2395 +#: ../app/core/gimplayer.c:2420 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Mostrar la máscara de la capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2474 +#: ../app/core/gimplayer.c:2499 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Añadir un canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2510 +#: ../app/core/gimplayer.c:2535 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Eliminar el canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2531 +#: ../app/core/gimplayer.c:2556 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Capa a tamaño de imagen" -#: ../app/core/gimplayer.c:2714 +#: ../app/core/gimplayer.c:2739 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Definir el espacio de mezcla de la capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2761 +#: ../app/core/gimplayer.c:2786 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Definir el espacio compuesto de la capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2808 +#: ../app/core/gimplayer.c:2833 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Definir el modo compuesto de la capa" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: ../app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mover la máscara de la capa" -#: ../app/core/gimplayermask.c:85 +#: ../app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Máscara de capa a selección" -#: ../app/core/gimplayermask.c:197 +#: ../app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa." -#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 +#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Seleccionar los píxeles transparentes en lugar de los grises" # Wikipedia: Line art (arte lineal) es cualquier imagen que se compone de distintas líneas rectas y curvas sobre un fondo (generalmente sin formato, en blanco), sin sombras o tonos para las representación de objetos en dos o tres dimensiones. -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Umbral de detección del arte lineal" -#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Umbral para detectar el contorno (cuanto mayor sea el valor se incluirán más " "píxeles)" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" msgstr "Tamaño máximo de crecimiento" -#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Número máximo de píxeles crecidos bajo el arte lineal" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Si debemos o no realizar el paso de cierre" + +#: ../app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Longitud máxima del cierre curvo" -#: ../app/core/gimplineart.c:360 +#: ../app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Longitud máxima de la curva (en píxeles) para cerrar el arte lineal" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Longitud máxima del cierre recto" -#: ../app/core/gimplineart.c:367 +#: ../app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Longitud máxima de la recta (en píxeles) para cerrar el arte lineal" @@ -15608,12 +15806,7 @@ msgstr "Falló al deserializar el pincel MyPaint." msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (ocurre %u)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 -#, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Índice: %d" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:556 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo de archivo de paleta desconocido: %s" @@ -15666,24 +15859,24 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la línea %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo truncado: " "%s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:230 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "En la línea %d del archivo de paleta: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:426 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "No se ha podido leer la cabecera del archivo de paleta «%s»: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:458 msgid "Premature end of file." msgstr "Fin precipitado del archivo." @@ -16077,7 +16270,7 @@ msgstr "Lineal/Perceptivo" msgid "Color profile" msgstr "Perfil de color" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "Tipo de relleno" @@ -16276,21 +16469,21 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Buscar acciones" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 msgid "Channel _name:" msgstr "_Nombre del canal:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Lock _pixels" msgstr "Bloquear _píxeles" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Lock position and _size" msgstr "Bloquear posición y _tamaño" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Iniciar a partir de la _selección" @@ -16531,77 +16724,77 @@ msgid "" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensaje de GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245 msgid "GIMP Debug" msgstr "Depurado de GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Device Status" msgstr "Estado del dispositivo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer" msgstr "Puntero" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Image Templates" msgstr "Plantillas de imágenes" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de selección" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:397 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Pintado simétrico" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo History" msgstr "Histórico de deshacer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Display Navigation" msgstr "Navegación de la vista" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG" msgstr "PP/SP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG Color" msgstr "Color PP/SP" @@ -16940,64 +17133,64 @@ msgstr "In_vertir la máscara" msgid "Please select a channel first" msgstr "Seleccione un canal primero" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 msgid "Layer _name:" msgstr "_Nombre de la capa:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 msgid "_Blend space:" msgstr "Espacio de _mezcla:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Espacio compu_esto:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 msgid "Composite mo_de:" msgstr "Mo_do compuesto:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidad:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:249 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 msgid "Height:" msgstr "Altura:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:306 ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 msgid "Offset X:" msgstr "Desplazamiento X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311 ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 msgid "Offset Y:" msgstr "Desplazamiento Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:374 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "R_ellenar con:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:389 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Filtros activos" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:416 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 msgid "Lock _alpha" msgstr "Bloquear _alfa" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:428 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 msgid "Set name from _text" msgstr "Establecer el nombre a partir del _texto" @@ -17729,7 +17922,7 @@ msgstr "Opciones de herramienta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" @@ -17916,7 +18109,7 @@ msgstr "Caja de herramientas" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -18449,371 +18642,374 @@ msgstr "Barra espaciadora" msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:" -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Punteros del ratón" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Mostrar el contorno del _pincel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "A_justar el contorno del pincel al trazo" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "_Modo del puntero:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "Puntero diestro/_zurdo:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 msgid "Title & Status" msgstr "Título y estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "Current format" msgstr "Formato actual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 msgid "Default format" msgstr "Formato predeterminado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostrar la relación de ampliación" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Show image size" msgstr "Mostrar el tamaño de imagen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostrar tamaño dibujable" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato del título de imagen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportamiento de la ventana de imagen de rotura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Snapping" msgstr "Ajuste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Distancia de _ajuste:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" -#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +msgid "Pointers" +msgstr "Punteros" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "_Modo del puntero:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "Puntero diestro/_zurdo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Herramientas de pintura" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Mostrar el contorno del _pincel" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "A_justar el contorno del pincel al trazo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada extendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Pointer Input API:" msgstr "API de entrada del puntero:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de " "entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los " "valores predeterminados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controles adicionales de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Reset _Folders" msgstr "Restablecer _carpetas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Carpeta _temporal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "_Swap folder:" msgstr "Carpeta de _intercambio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetas de pinceles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Carpetas de dinámicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de dinámicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetas de patrones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de patrones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpetas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetas de degradados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de degradados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetas de tipografías" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de tipografías" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de preajustes de herramienta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Carpetas de complementos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de complementos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "Scripts" msgstr "Guiones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetas de scripts-fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Restablecer la _carpeta de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 msgid "Interpreters" msgstr "Intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Carpetas del intérprete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de los intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetas de entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas de iconos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de temas de iconos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos" @@ -18957,17 +19153,17 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -19019,7 +19215,7 @@ msgstr "_Vertical:" msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -19074,7 +19270,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "Consejo _siguiente" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" @@ -19149,6 +19345,79 @@ msgstr "Bloquear los _trazos de ruta" msgid "Lock path _position" msgstr "Bloquear _posición de la ruta" +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Bienvenido a GIMP %s" + +#. Welcome title. +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "¡Ha instalado GIMP %s!" + +#. Welcome message: left +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156 +msgid "" +"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "" +"GIMP es un Software Libre para la creación y manipulación de imágenes.\n" +"¿Quiere saber más?" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185 +msgid "GIMP website" +msgstr "Sitio web de GIMP" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriales" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202 +msgid "" +"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "" +"GIMP es un Software Comunitario bajo la licencia pública general de GNU v3.\n" +"¿Quiere contribuir?" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227 +msgid "Contributing" +msgstr "Contribuir" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232 +msgid "Donating" +msgstr "Donaciones" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "Notas de lanzamiento de GIMP %s" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "" +"Pulse en elementos de lanzamiento con un punto de bala %s para hacer un tour." + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416 +msgid "" +"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again from " +"the \"Help\" menu." +msgstr "" +"Este diálogo de bienvenida sólo se muestra en la primera ejecución. Se puede " +"volver a mostrar desde el menú «Ayuda»." + #: ../app/display/display-enums.c:88 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" @@ -19266,13 +19535,13 @@ msgid "n/a" msgstr "n/d" #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -19409,40 +19678,40 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Descartar la ruta nueva" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:681 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Los píxeles de la capa seleccionada están bloqueados." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:379 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Arrastrar patrón a la capa" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Arrastrar color a la capa" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:888 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887 msgid "Drop layers" msgstr "Descartar las capas" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:965 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Búfer descartado" @@ -19536,7 +19805,7 @@ msgstr "Capa seleccionada: «%s»" msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancelar %s" @@ -19595,7 +19864,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Pulse y arrastre para rotar el foco" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s para ángulos restringidos" @@ -19730,141 +19999,141 @@ msgstr "Poligonal" msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Restringir la edición a poligonales" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:549 -msgid "The active path is locked." -msgstr "La ruta activa está bloqueada." +#: ../app/display/gimptoolpath.c:550 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "La ruta seleccionada está bloqueada." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:637 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "Añadir un trazo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "Añadir un ancla" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insertar un ancla" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:714 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar el tirador" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:745 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "Arrastrar el ancla" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:763 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "Arrastrar las anclas" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:785 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "Arrastrar la curva" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:814 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" msgstr "Conectar los trazos" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:846 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" msgstr "Arrastrar la ruta" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:857 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:860 msgid "Convert Edge" msgstr "Convertir el borde" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:888 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "Eliminar el ancla" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076 msgid "Delete Segment" msgstr "Eliminar el segmento" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "Mover las anclas" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597 msgid "Click to create a new path" msgstr "Pulse para crear una ruta nueva" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simétrica" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simétrico" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Pulse para eliminar este ancla" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691 msgid "Click to open up the path" msgstr "Pulse para abrir la ruta" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Pulsar aquí no hace nada, intente pulsar en elementos de la ruta." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017 msgid "Delete Anchors" msgstr "Eliminar anclas" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044 msgid "Shift start" msgstr "Desplazar el inicio" @@ -20876,7 +21145,7 @@ msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Falló al escribir el archivo de niveles: " #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajustar el brillo y el contraste" @@ -20926,10 +21195,10 @@ msgstr "Convertir colores en tonos de gris" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:301 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -20966,7 +21235,7 @@ msgid "The color" msgstr "El color" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" @@ -21003,19 +21272,19 @@ msgstr "Valor" msgid "The alpha value" msgstr "El valor alfa" -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: ../app/gui/gui.c:327 msgid "Image Recovery" msgstr "Recuperación de la imagen" -#: ../app/gui/gui.c:342 +#: ../app/gui/gui.c:329 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:330 msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" -#: ../app/gui/gui.c:354 +#: ../app/gui/gui.c:341 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo." @@ -21025,7 +21294,7 @@ msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo." #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:363 +#: ../app/gui/gui.c:350 #, c-format msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" @@ -21037,7 +21306,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:594 +#: ../app/gui/gui.c:581 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -21062,11 +21331,11 @@ msgstr "Sólo movimiento" msgid "Flow" msgstr "Flujo" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "" "No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta." @@ -21079,8 +21348,8 @@ msgstr "Clonar" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -21132,7 +21401,7 @@ msgid "Ink" msgstr "Tinta" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -21142,8 +21411,8 @@ msgstr "Tamaño de la gota de tinta" #. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" @@ -21158,7 +21427,7 @@ msgstr "Inclinación" msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto" @@ -21183,7 +21452,7 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "Opacidad base" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "Dureza" @@ -21215,9 +21484,9 @@ msgstr "Tamaño del pincel" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" @@ -21301,70 +21570,74 @@ msgstr "Aplicar «jitter»" msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Hacer pinceladas dispersas con el pincel mientras pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Activar dinámicas" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Aplicar curvas dinámicas a los ajustes de pintura" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317 msgid "Distance of scattering" msgstr "Distancia de la dispersión" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Opciones de dinámica" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Fade length" msgstr "Longitud de desvanecimiento" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Distancia sobre la que se desvanecen las pinceladas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Invertido" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Dirección invertida del desvanecimiento" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Cómo se repite el desvanecimiento mientras pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Blend Color Space" msgstr "Espacio de color de la mezcla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "Qué espacio de color usar al mezclar segmentos de degradados RGB" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Smooth stroke" msgstr "Trazado suave" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Hacer pinceladas más suaves" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Profundidad del suavizado" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Gravedad de la pluma" @@ -21405,22 +21678,22 @@ msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Sin efecto de borrado" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Muestra combinada" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "Establezca una imagen de origen primero." -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "La alineación «registrada» no puede pintar en varios dibujables." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" @@ -21843,14 +22116,14 @@ msgstr "Umbral de la muestra" msgid "Sample transparent" msgstr "Transparencia de la muestra" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Vecinos diagonales" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolación" @@ -21947,14 +22220,14 @@ msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento " "«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" "El procedimiento «%s» devolvió una cadena UTF-8 no válida para el argumento " "«%s»." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." @@ -21973,12 +22246,12 @@ msgid "Free Select" msgstr "Selección libre" #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Inclinando" @@ -21990,8 +22263,8 @@ msgstr "Transformación 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "Aplicando transformación 2D" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "La etiqueta de datos «%s» no es un identificador canónico" @@ -22603,56 +22876,56 @@ msgstr "Canal verde" msgid "Blue channel" msgstr "Canal azul" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Seleccione el rango para ajustar" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustar los niveles de color" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "R_einiciar el rango" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Conservar la _luminosidad" @@ -22728,7 +23001,7 @@ msgstr "Opciones de geometría" msgid "Focus Blur: " msgstr "Desenfoque de foco: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Recoger coordenadas de la imagen" @@ -22768,7 +23041,7 @@ msgstr "_M" msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Seleccione el color primario para modificar" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 msgid "_Overlap" msgstr "S_olapar" @@ -22776,19 +23049,19 @@ msgstr "S_olapar" msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Modificar el color seleccionado" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 msgid "_Hue" msgstr "_Tono" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 msgid "_Lightness" msgstr "_Luminosidad" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturación" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 msgid "R_eset Color" msgstr "R_establecer el color" @@ -22959,11 +23232,11 @@ msgstr "Semilla nueva" msgid "Vignette: " msgstr "Viñeta: " -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "Recoger color de la imagen" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Esta operación no tiene propiedades editables" @@ -23065,7 +23338,7 @@ msgstr "" "Algunas propiedades del texto podrían estar incorrectas. Al menos que quiera " "editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." msgstr "" @@ -23206,15 +23479,15 @@ msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brillo-Contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Brillo y contraste…" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Ajustar el brillo y el contraste" @@ -23222,40 +23495,40 @@ msgstr "Ajustar el brillo y el contraste" msgid "_Brightness" msgstr "_Brillo" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" msgstr "_Contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Editar estos ajustes como niveles" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 msgid "Fill selection" msgstr "Rellenar selección" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "El área que se rellenará" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Rellenar áreas transparentes" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permitir a las regiones completamente transparentes ser rellenadas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Área base rellenada en todas las capas visibles" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Tratar diagonalmente a los píxeles cercanos como conectados" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -23265,87 +23538,158 @@ msgstr "" "(ver umbral) o en los bordes del arte lineal. Desactive el suavizado de " "bordes para rellenar toda el área de manera uniforme." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Umbral B/N" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Máxima diferencia de color" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 msgid "Source image for line art computation" msgstr "Imagen de origen para el cálculo de arte lineal" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "Cierre manual en la capa de relleno" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" +"Considerar los píxeles de la capa seleccionada y rellenada con el color de " +"relleno como cierre del arte de línea" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Trazar bordes" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Trazo de los bordes del relleno con las opciones del último trazo" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Herramienta de trazado" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "La herramienta con la que se trazan los bordes del relleno" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Cierre automático" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "" +"Análisis geométrico de los contornos de los trazos para cerrar el arte de " +"línea mediante splines/segmentos" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "Longitud máxima del salto" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "Salto máximo (en píxeles) en el arte lineal que se puede cerrar" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 msgid "Fill by" msgstr "Rellenar con" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Criterio utilizado para determinar la similitud de colores" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "" +"Los píxeles opacos se considerarán como arte de línea en lugar de píxeles de " +"baja luminancia" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "No se ha seleccionado un origen de dibujable válido" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "El dibujable de origen no tiene un canal alfa" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tipo de relleno (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Área afectada (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Buscando colores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 msgid "Line Art Detection" msgstr "Detección del arte lineal" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "(calculando…)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Detectar la opacidad en lugar de la escala de grises" + +#. Line Art Closure: frame label +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Cierre de arte de línea" + +#. Line Art Borders: frame label +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +msgid "Fill borders" +msgstr "Rellenar bordes" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Relleno de cubeta" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Relleno" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 msgid "Bucket fill" msgstr "Relleno de cubeta" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "No se pueden rellenar varias capas. Seleccione sólo una." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 ../app/tools/gimplevelstool.c:210 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 ../app/tools/gimppainttool.c:296 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 @@ -23353,31 +23697,29 @@ msgstr "No se pueden rellenar varias capas. Seleccione sólo una." msgid "No selected drawables." msgstr "No hay dibujables seleccionados." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817 +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 msgid "The active layer is not visible." msgstr "La capa activa no está visible." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803 -#, c-format -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados." +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:349 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "Los píxeles de la capa seleccionada están bloqueados." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 msgid "No valid line art source selected." msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente" @@ -23408,7 +23750,7 @@ msgstr "" "Rellenar la posición original\n" "de la jaula con un color" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformación de rejilla" @@ -23420,19 +23762,28 @@ msgstr "Transformación de rejilla: deformar una selección con una rejilla" msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformación de rejilla" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "No se pueden modificar varias capas. Seleccione sólo una." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "Los píxeles del elemento seleccionado están bloqueados." + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "El elemento activo no está visible." + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Calculando coeficientes de Cage" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302 msgid "Cage transform" msgstr "Transformación de rejilla" @@ -23616,22 +23967,22 @@ msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de convolución (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Brillo" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Atenuar todo por fuera de la selección" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacidad del brillo" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Cuánto atenuar todo por fuera de la selección" @@ -23717,7 +24068,7 @@ msgstr "Curvas" msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas…" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." @@ -23836,33 +24187,33 @@ msgid "Move: " msgstr "Mover: " #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover la selección flotante" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1079 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081 msgid "There is no path to move." msgstr "No hay ninguna ruta que mover." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1083 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:728 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada." +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "Los posición de la ruta seleccionada está bloqueada." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1094 ../app/tools/gimpmovetool.c:337 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "No hay ninguna capa que mover." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada." +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "Los posición de la capa seleccionada está bloqueada." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:362 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." msgstr "Todas las posiciones o píxeles del canal seleccionado están bloqueadas." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:375 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 msgid "All selected layers' positions are locked." msgstr "Todas las posiciones de las capas seleccionadas están bloqueadas." @@ -23923,35 +24274,40 @@ msgstr "Con_troles de filtros sobre el lienzo" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Mostrar controles de filtros sobre el lienzo" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578 +#, c-format +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "Los píxeles de un elemento seleccionado están bloqueados." + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "La capa seleccionada no está visible." -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Pulse para mover la guía de división" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: cambiar original y filtrado" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical" #. The blending-options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114 msgid "Blending Options" msgstr "Opciones de mezcla" @@ -24018,11 +24374,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 msgid "Draw Mode" msgstr "Modo de dibujo" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -24030,60 +24386,60 @@ msgstr "" "Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o exclusión " "de la selección" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Preview Mode" msgstr "Modo vista previa" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "Anchura del trazo" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Tamaño del pincel que se utiliza para retoques" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "Vista previa del color" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Color de la máscara de vista previa de la selección" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" msgstr "Motor de matizado que utilizar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Número de niveles de submuestreo que usar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 msgid "Active levels" msgstr "Niveles activos" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Número de niveles para representar la solución" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "Iteraciones" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Número de iteraciones para representar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Reiniciar tamaño nativo de la anchura del trazo" @@ -24243,7 +24599,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Modifica el degradado activo en el lugar" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 msgid "Edit this gradient" msgstr "Editar este degradado" @@ -24275,20 +24631,24 @@ msgstr "_Degradado" msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Pulse y arrastre para dibujar un degradado" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "No se puede pintar en varios dibujables. Seleccione sólo uno." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777 msgid "No active drawables." msgstr "No hay dibujables activos." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "El elemento seleccionado no está visible." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "No hay degradados disponibles para usar con esta herramienta." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657 msgid "Gradient: " msgstr "Degradado: " @@ -24411,20 +24771,20 @@ msgstr "Mover las guías: " msgid "Add Guide: " msgstr "Añadir guía: " +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75 msgid "Handle mode" msgstr "Modo del tirador" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "Añadir tiradores y transformar la imagen" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 msgid "Move transform handles" msgstr "Mover los tiradores de transformación" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 msgid "Remove transform handles" msgstr "Eliminar los tiradores de transformación" @@ -24782,21 +25142,21 @@ msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos" msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:292 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 msgid "There are no paths to move." msgstr "No hay rutas que mover." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:305 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306 msgid "All selected path's position are locked." msgstr "Todas las posiciones de las rutas seleccionadas están bloqueadas." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:346 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Los posición de la capa seleccionada está bloqueada." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "La posición o los píxeles de un canal seleccionado están bloqueados." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:348 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Los píxeles de la capa seleccionada están bloqueados." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "La posición de una capa seleccionada está bloqueada." #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" @@ -24806,46 +25166,46 @@ msgstr "Herramienta pincel MyPaint: usar pinceles MyPaint en GIMP" msgid "M_yPaint Brush" msgstr "_Pincel MyPaint" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79 msgid "Density" msgstr "Densidad" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 msgid "Rigidity" msgstr "Rigidez" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93 msgid "Deformation mode" msgstr "Modo de deformación" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100 msgid "Use weights" msgstr "Usar pesos" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "Influencia de los puntos de control" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Cantidad de influencia de los puntos de control" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114 msgid "Show lattice" msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Rígido (Borrador)" @@ -24934,60 +25294,60 @@ msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Edit this brush" msgstr "Editar este pincel" # Restablecer o restaurar, nunca reiniciar. -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Restablecer el tamaño al tamaño original del pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Restablecer la relación de aspecto a la original del pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Restablecer el ángulo al ángulo original del pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Restablecer el espaciado al espaciado original del pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Restablecer el tamaño al tamaño original del pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Reset force to default" msgstr "Restablecer la fuerza a los valores predeterminados" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Editar esta dinámica" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316 msgid "Fade Options" msgstr "Opciones de desvanecimiento" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Color Options" msgstr "Opciones de color" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562 msgid "Link to brush default" msgstr "Enlazar al pincel predeterminado" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" "Pintar sobre áreas para marcar píxeles para su inclusión o exclusión de la " "selección" +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91 msgid "Show scribbles" msgstr "Mostrar garabatos" @@ -25036,22 +25396,22 @@ msgstr "%s para recoger un color" msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "No se puede pintar en varias capas. Seleccione sólo una." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:319 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:701 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:706 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para una línea recta" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:915 -msgid "The active layer does not have an alpha channel." -msgstr "La capa activa no tiene un canal alfa." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:940 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "El dibujable seleccionado no tiene un canal alfa." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:925 -msgid "The active layer's alpha channel is locked." -msgstr "El canal alfa de la capa activa está bloqueado." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:951 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "El canal alfa de la capa seleccionada está bloqueado." #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" @@ -25110,7 +25470,7 @@ msgstr "" "Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Guías de composición tales como la regla de los tercios" @@ -25184,15 +25544,15 @@ msgstr "Tamaño:" msgid "Auto Shrink" msgstr "Encoger automáticamente" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Esquinas redondeadas" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Redondear las esquinas de la selección" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Radio del redondeado en píxeles" @@ -25246,8 +25606,8 @@ msgstr "Dibujar la máscara de la región seleccionada" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Mueva el ratón para cambiar el umbral" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" @@ -25309,11 +25669,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Escalar a %d x %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "Escala de refinamiento" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Máxima escala de puntos de refinamiento que se utilizará para la malla de " @@ -25340,7 +25700,7 @@ msgstr "Clonar el objeto de frente" msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Permitir el difuminado de los límites de la selección" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" @@ -25394,55 +25754,55 @@ msgstr "No puede intersecarse con una selección vacía." # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD # Según la RAE cizallar es cortar usando la cizalla y aquí no se corta nada. RLM -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Inclinar" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Herramienta de inclinación: inclinar la capa, selección o ruta" # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "I_nclinar" # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Inclinar" # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "_Shear" msgstr "_Inclinar" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Inclinar verticalmente %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g y verticalmente %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Inclinar la magnitud _X" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Inclinar la magnitud _Y" @@ -25656,167 +26016,167 @@ msgstr "" "Esta herramienta\n" "no tiene opciones." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "Mostrar vista previa de la imagen" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Muestra una vista previa de la imagen transformada" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 msgid "Composited preview" msgstr "Vista previa compuesta" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Mostrar la vista previa como parte de la composición de la imagen" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "Vista previa simultánea" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Trazar la vista previa simultáneamente" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "Opacidad de la imagen" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Opacidad de la imagen de vista previa" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:469 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "Guías" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Tamaño de una celda para un número variable de guías de composición" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grados (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limitar los pasos de rotación a 15 grados" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Mantener proporción (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Mantener la relación de aspecto original" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Alrededor del centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "Escalar alrededor del punto central" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Restringir tiradores (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Restringir los tiradores para que se muevan a lo largo los bordes y la " "diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:550 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" msgstr "Transformar alrededor del punto central" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Restringir (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Restringir el movimiento a ángulos de 45 grados desde el centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Mantener la proporción de aspecto cuando se escala (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Restringir la rotación a incrementos de 15 grados (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Inclinar a lo largo de la dirección del borde solamente (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:576 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes y " "la diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Desde el pivote (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Escalar desde el punto de pivote (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Inclinar el borde opuesto de la misma cantidad (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Mantener la posición del pivote mientras se cambia la perspectiva (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "Pivote" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Ajustar (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Ajustar el pivote a las esquinas y el centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo" @@ -25881,48 +26241,48 @@ msgstr "Eje Z (%s)" msgid "Local frame (%s)" msgstr "Marco local (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114 msgid "3D Transform" msgstr "Transformación 3D" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "" "Herramienta de transformación 3D: aplica una transformación 3D a la capa, " "selección o ruta" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" msgstr "Transformación _3D" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "Transformación 3D" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgid "3D transformation" msgstr "Transformación 3D" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #. vanishing-point frame -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "Punto de fuga" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "Z" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "Orden de rotación de los ejes" @@ -25930,7 +26290,7 @@ msgstr "Orden de rotación de los ejes" msgid "Direction of transformation" msgstr "Dirección de la transformación" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Método de interpolación" @@ -25972,35 +26332,35 @@ msgstr "La transformación crea una imagen muy grande." msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Aplicar la transformación agrandará la imagen un factor %g." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 msgid "There is no layer to transform." msgstr "No hay ninguna capa que transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:683 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "La posición y el tamaño de una capa seleccionada están bloqueados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "La selección no intersecta con una capa seleccionada." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 msgid "There is no selection to transform." msgstr "No hay ninguna selección que transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:719 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720 msgid "There is no path to transform." msgstr "No hay ninguna ruta que transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "Los trazos de la ruta seleccionada están bloqueados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730 -msgid "The active path has no strokes." -msgstr "La ruta activa no tiene trazos." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "La ruta seleccionada no tiene trazos." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:802 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808 msgid "The current transform is invalid" msgstr "La transformación actual no es válida" @@ -26052,98 +26412,98 @@ msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas" msgid "Pat_hs" msgstr "_Rutas" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Tamaño del efecto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Dureza del efecto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Fuerza" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "Fuerza del efecto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "Espaciado entre trazos" # Oh... -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "Política del abismo" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Comportamiento de muestreo fuera de los límites" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Vista previa de alta calidad" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Usar una vista previa más precisa pero más lenta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "Vista previa en tiempo real" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "Renderizar vista previa en tiempo real (lento)" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "Durante el movimiento" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "Aplicar el efecto durante el movimiento" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "Periódicamente" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "Aplicar efecto periódicamente" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Tasa" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Tasa de trazos periódicos" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Marcos" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Número de marcos de animación" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "Trazo" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385 msgid "Create Animation" msgstr "Crear animación" @@ -26163,45 +26523,45 @@ msgstr "Transformación de _deformación" msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Trazo de la herramienta de deformación" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "No se pueden deformar varios dibujables. Seleccione sólo uno." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "No se pueden deformar grupos de capas." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830 msgid "No stroke events selected." msgstr "No hay eventos de trazos seleccionados." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852 msgid "No warp to erase." msgstr "No hay deformación que borrar." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856 msgid "No warp to smooth." msgstr "No hay deformación que suavizar." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086 msgid "Warp transform" msgstr "Transformación de deformación" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Agregue primero algunos trazos de deformación." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Renderizando marco %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Marco %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Marco" @@ -26227,18 +26587,18 @@ msgstr "Todas las capas visibles" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" -msgid "Active layer" -msgstr "Capa activa" +msgid "Selected layer" +msgstr "Capa seleccionada" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the active one" -msgstr "Capa debajo de la que está activa" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Capa debajo de la que está seleccionada" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the active one" -msgstr "Capa encima de la que está activa" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Capa encima de la que está seleccionada" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" @@ -26301,31 +26661,31 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: ../app/tools/tools-enums.c:277 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" #: ../app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "Campo visual (relativo a la imagen)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "CV (imagen)" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "Campo visual (relativo al elemento)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:285 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "CV (elemento)" @@ -26562,16 +26922,16 @@ msgstr "Alt+%d se usa para mostrar o no %d y no se puede reasignar." msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Ha fallado la eliminación del atajo del teclado." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "Púas" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentaje del ancho del pincel" @@ -26801,12 +27161,12 @@ msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Editar la entrada #%d del mapa de colores" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Editar la entrada del mapa de colores" @@ -26842,11 +27202,11 @@ msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "La mejor compresión" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:335 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Vistas previas diminutas" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:340 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Vistas previas enormes" @@ -28134,15 +28494,15 @@ msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla" msgid "_Background color:" msgstr "Color del _fondo:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Falta el visor de ayuda" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "No está disponible el visor de ayuda de GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -28150,45 +28510,45 @@ msgstr "" "Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su instalación. " "En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "El visor de ayuda no se inicia" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "En su lugar puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Usar el navegador _web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:776 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Falta el manual de usuario de GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "El manual de usuario de GIMP no está instalado en su idioma." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:803 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Leer el idioma se_leccionado" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:807 msgid "Available manuals..." msgstr "Manuales disponibles…" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online version." msgstr "" "Puede elegir elegir un manual en otro idioma o leer la versión en línea." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:825 msgid "" "You may either install the additional help package or change your preferences " "to use the online version." @@ -28196,7 +28556,7 @@ msgstr "" "Puede elegir entre instalar el paquete adicional de ayuda o cambiar las " "preferencias para usar la versión en línea." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "Read _Online" msgstr "_Leer en línea" @@ -28363,81 +28723,81 @@ msgstr "Idioma del sistema" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Cambiar a otro grupo de modos" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:436 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435 msgid "Select layers by patterns and store layer sets" msgstr "Seleccionar las capas por patrones y almacenar conjuntos de capas" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:480 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479 msgid "No layer set stored" msgstr "No hay ningún conjunto de capas almacenado" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:502 -msgid "Named Selection" -msgstr "Selección nombrada" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Nombre del nuevo conjunto de capas" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:543 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Bloquear el canal alfa" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Desbloquear el canal alfa" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Establecer el bloqueo del canal alfa exclusivo del elemento" # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130 msgid "search" msgstr "buscar" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "glob" msgstr "glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "regexp" msgstr "regexp" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1236 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1249 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "Select layers by text search" msgstr "Seleccionar capas por búsqueda de texto" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1238 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 msgid "Text search" msgstr "Búsqueda de texto" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1255 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Seleccionar capas por patrones glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1257 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 msgid "Glob pattern search" msgstr "Búsqueda de patrón glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1261 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Seleccionar capas por expresiones regulares" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1263 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262 msgid "Regular Expression search" msgstr "Búsqueda por expresiones regulares" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1327 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Expresión regular no válida: %s\n" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1480 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479 msgid "Set layers mode" msgstr "Definir el modo de las capas" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1961 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "No hay canales con los que crear una máscara de capa." @@ -28456,7 +28816,7 @@ msgstr "Detectado automáticamente" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Desprender diálogo del lienzo" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" @@ -28878,7 +29238,7 @@ msgstr "" "El degradado activo.\n" "Pulse para abrir el diálogo de degradados." -#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549 +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550 msgid "Also in group:" msgstr "También en el grupo:" @@ -28981,42 +29341,75 @@ msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografía" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (intente %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (intente %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (intente %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Interruptor «%s» ACTIVADO" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Interruptor «%s» DESACTIVADO" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "Seleccionar «%s»" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Activar la herramienta «%s»" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Escala de grises incorporada (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB incorporado (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Escala de grises preferida (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB preferido (%s)" @@ -29111,41 +29504,41 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Estado y descripción" -#: ../app/xcf/xcf.c:118 ../app/xcf/xcf.c:186 +#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Imagen XCF de GIMP" -#: ../app/xcf/xcf.c:263 ../app/xcf/xcf.c:352 +#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353 msgid "Memory Stream" msgstr "Flujo de memoria" -#: ../app/xcf/xcf.c:274 +#: ../app/xcf/xcf.c:275 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:316 +#: ../app/xcf/xcf.c:317 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" "Error XCF: se encontró una versión %d de archivo de tipo XCF no soportada" -#: ../app/xcf/xcf.c:375 +#: ../app/xcf/xcf.c:376 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Guardando «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Cerrando «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:401 +#: ../app/xcf/xcf.c:402 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Error al escribir «%s»: " -#: ../app/xcf/xcf.c:489 +#: ../app/xcf/xcf.c:490 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Ocurrió un error al crear «%s»: " @@ -29256,6 +29649,41 @@ msgstr "redondo" msgid "fuzzy" msgstr "borroso" +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +#~ "paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una " +#~ "herramienta de pintura." + +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Índice: %d" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Punteros del ratón" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Opciones de dinámica" + +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados." + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada." + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "El canal alfa de la capa activa está bloqueado." + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Capa activa" + +#~ msgid "Named Selection" +#~ msgstr "Selección nombrada" + #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" #~ msgstr "Crear una copia de este canal y añadirlo a la imagen" @@ -29438,10 +29866,6 @@ msgstr "borroso" #~ msgid "Linear/Preceptual" #~ msgstr "_Perceptual" -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automático" - #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Linear Invert" #~ msgstr "Inversión _lineal" @@ -29710,10 +30134,6 @@ msgstr "borroso" #~ msgid "Reading" #~ msgstr "Leyendo" -#~ msgctxt "dashboard-variable" -#~ msgid "Writing" -#~ msgstr "Escribiendo" - #~ msgid "All images" #~ msgstr "Todas las imágenes" @@ -30414,10 +30834,6 @@ msgstr "borroso" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "_Patrón" -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke line" -#~ msgstr "Trazar línea" - #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "Trazar utilizando una herramienta de pintura"