mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
po/de.po po-script-fu/de.po Updated German translation.
2007-09-12 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org> * po/de.po * po-script-fu/de.po * po-tips/de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=23510
This commit is contained in:
parent
eaf6052df1
commit
fec27f1a8b
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-09-12 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation (cf. bug #475553).
|
||||
|
||||
2007-09-10 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated by Árpád Bíró.
|
||||
|
|
|
@ -14,46 +14,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 13:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Skript-Fu-Konsole"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "Willkommen bei TinyScheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Interaktive Scheme-Entwicklung"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Durchsuchen …"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Ausgabe der Skript-Fu-Konsole speichern"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Skript-Fu-Prozeduren-Browser"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:730
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe."
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"
|
|||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:668
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -156,115 +156,115 @@ msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen"
|
|||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Server starten …"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP im Internet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Benutzerhandbuch"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Skript-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Schaltflächen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "_Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Muster"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Test"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
msgid "_Utilities"
|
||||
msgstr "_Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Internet-Seiten-Designs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "_Alien-Glow"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "A_bgeschrägt, gemustert"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alpha als _Logo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
msgid "An_imation"
|
||||
msgstr "An_imation"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "_Animators"
|
||||
msgstr "_Animatoren"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||
msgid "_Artistic"
|
||||
msgstr "_Künstlerisch"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
|
||||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Weichzeichnen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "_Dekoration"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
|
||||
msgid "_Effects"
|
||||
msgstr "_Effekte"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||
msgid "En_hance"
|
||||
msgstr "Er_weitern"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
|
||||
msgid "_Light and Shadow"
|
||||
msgstr "_Licht und Schatten"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
|
||||
msgid "S_hadow"
|
||||
msgstr "Sc_hatten"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "_Rendern"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
|
||||
msgid "_Alchemy"
|
||||
msgstr "_Zauberei"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte _auffrischen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Bild zusammenfügen"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "Glow color"
|
||||
|
@ -983,18 +983,10 @@ msgid "B_urn-In..."
|
|||
msgstr "_Einbrennen …"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
|
||||
"transparency and a background layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen.\n"
|
||||
"Eine Vordergrundtextebene mit Transparenz und eine Hintergrundebene."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||||
msgid "Corona width"
|
||||
msgstr "Koronabreite"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
||||
"between two layers"
|
||||
|
@ -1002,22 +994,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei "
|
||||
"Ebenen zu erzeugen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "Fadeout"
|
||||
msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Fadeout width"
|
||||
msgstr "Ausblendbreite"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||||
msgid "Prepare for GIF"
|
||||
msgstr "Für GIF vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
||||
"transparency and a background layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen."
|
||||
"Eine Vordergrundebene mit Transparenz und eine Hintergrundebene."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||||
msgid "Color 1"
|
||||
msgstr "Farbe 1"
|
||||
|
@ -1280,8 +1280,8 @@ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|||
msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
||||
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||
msgstr "Nur Abdunkeln\\n(Besser, aber nur für Bilder mit hohem Weißanteil)"
|
||||
msgid "Darken only"
|
||||
msgstr "Nur Abdunkeln"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||||
msgid "Stains"
|
||||
|
@ -1672,30 +1672,30 @@ msgid ""
|
|||
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
|
||||
"theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Bild einer röhrenförmigen Menüleiste mit dem Design der "
|
||||
"gimp.org-Internetseiten erstellen"
|
||||
"Das Bild einer röhrenförmigen Menüleiste mit dem Design der gimp.org-"
|
||||
"Internetseiten erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages mit dem Design der "
|
||||
"gimp.org-Internetseiten erstellen"
|
||||
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages mit dem Design der gimp.org-"
|
||||
"Internetseiten erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
|
||||
"webpage theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der zweiten Ebene mit dem "
|
||||
"Design der gimp.org-Internetseiten erstellen"
|
||||
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der zweiten Ebene mit dem Design "
|
||||
"der gimp.org-Internetseiten erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
|
||||
"webpage theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der dritten Ebene mit dem "
|
||||
"Design der gimp.org-Internetseiten erstellen"
|
||||
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der dritten Ebene mit dem Design "
|
||||
"der gimp.org-Internetseiten erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||||
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
||||
|
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "A_bgerundetes Rechteck …"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||
msgstr "Fügt einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild"
|
||||
msgstr "Einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild fügen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-09-12 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2007-09-10 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Czech translation updated.
|
||||
|
|
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
|
|||
"it back to a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können die Malwerkzeuge verwenden, um eine Auswahl zu ändern. Klicken "
|
||||
"Sie dazu auf die Schaltfläche »Schnelle Maske« in der unteren linken Ecke "
|
||||
"Sie dazu auf die Schaltfläche »Schnellmaske« in der unteren linken Ecke "
|
||||
"eines Bildfensters. Ändern Sie nun die Auswahl, indem Sie innerhalb des "
|
||||
"Bildes malen, und klicken Sie anschließend die Schaltfläche erneut an, um "
|
||||
"alles wieder in eine normale Auswahl umzuwandeln."
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-09-12 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2007-09-10 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated by Árpád Bíró.
|
||||
|
@ -9,7 +13,7 @@
|
|||
|
||||
2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
|
||||
|
||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||
|
||||
2007-09-07 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
|
||||
|
||||
|
@ -17,7 +21,7 @@
|
|||
|
||||
2007-09-06 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
|
||||
|
||||
* lv.po: Updated Latvian Translation.
|
||||
* lv.po: Updated Latvian Translation.
|
||||
|
||||
2007-09-04 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue