From fde9567e58ca57de2eb945ce31eaef8794f45864 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 17 Sep 2024 07:17:57 +0000 Subject: [PATCH] Update Bulgarian translation --- po/bg.po | 3080 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1610 insertions(+), 1470 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2559f16feb..20f150f1c6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -235,6 +235,8 @@ # fixed ??? # enhance подобрявам # combine обединяване +# selected region избрана област +# # # msgid "Enable the N-Point Deformation tool." # msgstr "Включване на инструмента за деформиране по произволни точки." @@ -252,8 +254,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-14 21:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-16 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-17 09:15+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -395,6 +397,13 @@ msgstr "%s версия %s" msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "ползвате %s версия %s (компилирана спрямо версия %s)" +#. This must be localized with the system language itself, before we +#. * apply any other language. +#. +#: app/language.c:69 +msgid "System Language" +msgstr "Език на системата" + #: app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата" @@ -562,227 +571,227 @@ msgstr "" "Най-вероятно файловата система запазва файловете различно от UTF-8 и GLib не " "е настроен за това. Настройте променливата „G_FILENAME_ENCODING“." -#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор на четки" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3503 +#: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Brushes" msgstr "Четки" -#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 +#: app/actions/actions.c:119 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "Буфери" -#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "Таблица за цветове" -#: app/actions/actions.c:127 +#: app/actions/actions.c:128 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 +#: app/actions/actions.c:131 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "Информация за показалец" -#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 +#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "Табло" -#: app/actions/actions.c:136 +#: app/actions/actions.c:137 msgid "Debug" msgstr "Изчистване на грешки" -#: app/actions/actions.c:139 +#: app/actions/actions.c:140 msgid "Dialogs" msgstr "Прозорчета" -#: app/actions/actions.c:142 +#: app/actions/actions.c:143 msgid "Dock" msgstr "Док" -#: app/actions/actions.c:145 +#: app/actions/actions.c:146 msgid "Dockable" msgstr "Док" #. Document History -#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "Document History" msgstr "История на документ" -#: app/actions/actions.c:151 +#: app/actions/actions.c:152 msgid "Drawable" msgstr "Нарисуваното" -#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 +#: app/actions/actions.c:155 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Динамика на рисуване" -#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/actions/actions.c:158 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Редактор на динамиката на рисуване" -#: app/actions/actions.c:160 +#: app/actions/actions.c:161 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 +#: app/actions/actions.c:164 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "Конзола за грешки" -#: app/actions/actions.c:166 +#: app/actions/actions.c:167 msgid "File" msgstr "Файл" -#: app/actions/actions.c:169 +#: app/actions/actions.c:170 msgid "Filters" msgstr "Филтри" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор на преливки" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Gradients" msgstr "Преливки" -#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "Tool Presets" msgstr "Запомнени настройки на инструменти" -#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +#: app/actions/actions.c:185 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Редактор на запомнените настройки на инструменти" -#: app/actions/actions.c:187 +#: app/actions/actions.c:188 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: app/actions/actions.c:190 +#: app/actions/actions.c:191 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/actions/actions.c:194 app/dialogs/dialogs.c:338 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/actions/actions.c:197 app/dialogs/dialogs.c:376 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 msgid "Layers" msgstr "Слоеве" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Четки от MyPaint" -#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/actions/actions.c:203 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор на палитри" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Palettes" msgstr "Палитри" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 +#: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Patterns" msgstr "Шарки" -#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Plug-ins" msgstr "Приставки" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Quick Mask" msgstr "Бърза маска" -#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 +#: app/actions/actions.c:218 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "Примерни точки" -#: app/actions/actions.c:220 +#: app/actions/actions.c:221 msgid "Select" msgstr "Избиране" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:854 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: app/actions/actions.c:226 +#: app/actions/actions.c:227 msgid "Text Tool" msgstr "Инструмент за текст" -#: app/actions/actions.c:229 +#: app/actions/actions.c:230 msgid "Text Editor" msgstr "Редактор на текст" -#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 +#: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:542 msgid "Tool Options" msgstr "Настройки на инструментите" -#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 +#: app/actions/actions.c:236 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: app/actions/actions.c:238 +#: app/actions/actions.c:239 msgid "Path Toolpath" msgstr "Пътека" -#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/actions/actions.c:242 app/dialogs/dialogs.c:384 #: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Пътеки" -#: app/actions/actions.c:244 +#: app/actions/actions.c:245 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: app/actions/actions.c:247 +#: app/actions/actions.c:248 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:649 +#: app/actions/actions.c:650 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:675 +#: app/actions/actions.c:676 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -1237,7 +1246,7 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Избиране на каналите под текущия" -#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 msgid "Channel Attributes" msgstr "Настройки на канала" @@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "Промяна на цвета на канала" msgid "_Fill opacity:" msgstr "Плътност на _запълване:" -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "New Channel" msgstr "Нов канал" @@ -1265,48 +1274,48 @@ msgstr "Създаване на нов канал" msgid "New Channel Color" msgstr "Цвят на новия канал" -#: app/actions/channels-commands.c:240 +#: app/actions/channels-commands.c:248 msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "Повдигане на канал" msgstr[1] "Повдигане на канали" -#: app/actions/channels-commands.c:275 +#: app/actions/channels-commands.c:283 msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "Повдигане на канал най-горе" msgstr[1] "Повдигане на канали най-горе" -#: app/actions/channels-commands.c:312 +#: app/actions/channels-commands.c:328 msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "Снижаване на канал" msgstr[1] "Снижаване на канали" -#: app/actions/channels-commands.c:349 +#: app/actions/channels-commands.c:365 msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу" msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" -#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:565 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:856 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:550 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копиране на канала „%s“" -#: app/actions/channels-commands.c:405 +#: app/actions/channels-commands.c:424 msgid "Duplicate channels" msgstr "Дублиране на канали" -#: app/actions/channels-commands.c:448 +#: app/actions/channels-commands.c:467 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "Премахване на %d канала" -#: app/actions/channels-commands.c:492 +#: app/actions/channels-commands.c:511 msgid "Channels to selection" msgstr "Създаване на селекция от канали" @@ -2655,7 +2664,7 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 секунди" #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 -#: app/actions/edit-commands.c:172 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 @@ -2676,8 +2685,8 @@ msgstr "240 секунди" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:220 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:611 app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:620 app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 @@ -2687,14 +2696,14 @@ msgstr "240 секунди" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:483 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:439 -#: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 +#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Cancel" @@ -2757,8 +2766,8 @@ msgstr "Въведете описание на маркера" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1234 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:814 app/widgets/gimptoolbox.c:752 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1239 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2806,7 +2815,7 @@ msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" -msgstr "Извеждане на гра̀фа на изображението" +msgstr "Извеждане на _гра̀фа на изображението" #: app/actions/debug-actions.c:59 msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" @@ -3636,8 +3645,8 @@ msgstr "Премахване на записите за липсващи фай msgid "Clear Document History" msgstr "Изчистване на историята на документа" -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:173 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:621 msgid "Cl_ear" msgstr "Из_чистване" @@ -4137,93 +4146,93 @@ msgstr "_Отмяна" msgid "_Redo" msgstr "_Повтаряне" -#: app/actions/edit-commands.c:164 +#: app/actions/edit-commands.c:162 msgid "Clear Undo History" msgstr "Изчистване на историята на промените" -#: app/actions/edit-commands.c:191 +#: app/actions/edit-commands.c:189 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Пълно изчистване на историята на промените за това изображение?" -#: app/actions/edit-commands.c:204 +#: app/actions/edit-commands.c:202 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Изчистването на историята на действията за това изображение ще освободи %s " "памет." -#: app/actions/edit-commands.c:248 +#: app/actions/edit-commands.c:246 #, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "Изрязване на 1 слой към буфера за обмен." msgstr[1] "Изрязване на %d слоя към буфера за обмен." -#: app/actions/edit-commands.c:253 +#: app/actions/edit-commands.c:251 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Изрязване на пикселите в буфера за обмен." -#: app/actions/edit-commands.c:296 +#: app/actions/edit-commands.c:294 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Копиран слой пиксели в буфера за обмен." -#: app/actions/edit-commands.c:297 app/actions/edit-commands.c:329 +#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Копирани пиксели в буфера за обмен." -#: app/actions/edit-commands.c:446 app/actions/edit-commands.c:785 +#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфера за обмен няма данни на изображение за поставяне." -#: app/actions/edit-commands.c:462 +#: app/actions/edit-commands.c:460 msgid "Cut Named" msgstr "Именувано изрязване" -#: app/actions/edit-commands.c:465 app/actions/edit-commands.c:487 -#: app/actions/edit-commands.c:509 +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Въведете име на буфера" -#: app/actions/edit-commands.c:484 +#: app/actions/edit-commands.c:482 msgid "Copy Named" msgstr "Именувано копиране" -#: app/actions/edit-commands.c:506 +#: app/actions/edit-commands.c:504 msgid "Copy Visible Named" msgstr "Копиране на видимото с име" -#: app/actions/edit-commands.c:554 +#: app/actions/edit-commands.c:552 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: app/actions/edit-commands.c:627 +#: app/actions/edit-commands.c:625 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Каналът за прозрачност на избрания слой е заключен." -#: app/actions/edit-commands.c:693 +#: app/actions/edit-commands.c:691 msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "Поставено като нов слой, защото целта не е слой или маска на слой." -#: app/actions/edit-commands.c:700 +#: app/actions/edit-commands.c:698 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве." -#: app/actions/edit-commands.c:707 +#: app/actions/edit-commands.c:705 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени." -#: app/actions/edit-commands.c:802 +#: app/actions/edit-commands.c:751 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се изреже." -#: app/actions/edit-commands.c:807 app/actions/edit-commands.c:840 -#: app/actions/edit-commands.c:865 +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Буфер без име)" -#: app/actions/edit-commands.c:835 +#: app/actions/edit-commands.c:784 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се копира." @@ -5996,7 +6005,7 @@ msgctxt "image-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Компенсиране на черната точка за коректура" -#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516 +#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -6006,7 +6015,7 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Преобразуване на изображението в RGB" -#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 +#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Степени на _сивото" @@ -6206,12 +6215,12 @@ msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Коректура на абсолютно колориметрична цел на изобразяване" -#: app/actions/image-actions.c:509 +#: app/actions/image-actions.c:522 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB…" -#: app/actions/image-actions.c:511 +#: app/actions/image-actions.c:524 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "Степени на _сивото…" @@ -6244,11 +6253,11 @@ msgid "Flipping" msgstr "Обръщане" #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "Rotating" msgstr "Завъртане" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1299 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1305 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." @@ -6298,8 +6307,8 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Мащабиране" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2529 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:378 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6335,19 +6344,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Изтриване на това изображение" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:719 msgid "Lock content" msgstr "Заключване на съдържанието" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:720 msgid "Unlock content" msgstr "Отключване на съдържанието" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:735 msgid "Lock position" msgstr "Заключване на местоположението" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:736 msgid "Unlock position" msgstr "Отключване на местоположението" @@ -6394,7 +6403,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Редактиране на името на слоя" -#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:972 +#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:988 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Нов слой…" @@ -6404,7 +6413,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението" -#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:973 +#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:989 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Нов слой" @@ -6499,7 +6508,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "_Закотвяне на плаващия слой или маска" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1306 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1312 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "Закотвяне на плаващия слой или маска" @@ -7039,72 +7048,96 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Избиране на _горните слоеве" -#: app/actions/layers-actions.c:531 +#: app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above the current layers" -msgstr "Избиране на слоевете над текущия" +msgid "" +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "Избиране на слоевете над текущо избрания в рамките на неговата група." -#: app/actions/layers-actions.c:536 +#: app/actions/layers-actions.c:538 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Избиране на _долните слоеве" -#: app/actions/layers-actions.c:537 +#: app/actions/layers-actions.c:540 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below the current layers" -msgstr "Избиране на слоевете под текущия" +msgid "" +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "Избиране на слоевете под текущо избрания в рамките на неговата група." -#: app/actions/layers-actions.c:545 +#: app/actions/layers-actions.c:546 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Previous Layers (flattened view)" +msgstr "Избиране на горните слоеве (сплескан изглед)" + +#: app/actions/layers-actions.c:547 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers above each currently selected layer" +msgstr "Избиране на слоевете над всеки текущо избран слой" + +#: app/actions/layers-actions.c:552 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Next Layers (flattened view)" +msgstr "Избиране на долните слоеве (сплескан изглед)" + +#: app/actions/layers-actions.c:553 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers below each currently selected layer" +msgstr "Избиране на слоевете под всеки текущо избран слой" + +#: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Плътност на слоя: задаване" -#: app/actions/layers-actions.c:549 +#: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност" -#: app/actions/layers-actions.c:553 +#: app/actions/layers-actions.c:569 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност" -#: app/actions/layers-actions.c:557 +#: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен" -#: app/actions/layers-actions.c:561 +#: app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен" -#: app/actions/layers-actions.c:565 +#: app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен" -#: app/actions/layers-actions.c:569 +#: app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен" -#: app/actions/layers-actions.c:577 +#: app/actions/layers-actions.c:593 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Режим на слой: първият" -#: app/actions/layers-actions.c:581 +#: app/actions/layers-actions.c:597 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Режим на слой: последният" -#: app/actions/layers-actions.c:585 +#: app/actions/layers-actions.c:601 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Режим на слой: предишният" -#: app/actions/layers-actions.c:589 +#: app/actions/layers-actions.c:605 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Режим на слой: следващият" @@ -7112,23 +7145,23 @@ msgstr "Режим на слой: следващият" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: app/actions/layers-actions.c:618 +#: app/actions/layers-actions.c:634 msgid "Shortcut: " msgstr "Клавишна комбинация: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: app/actions/layers-actions.c:623 +#: app/actions/layers-actions.c:639 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете" -#: app/actions/layers-actions.c:967 app/actions/layers-actions.c:968 +#: app/actions/layers-actions.c:983 app/actions/layers-actions.c:984 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Към _нов слой" -#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2371 +#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2377 msgid "Layer Attributes" msgstr "Настройки на слоя" @@ -7137,7 +7170,7 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Промяна на настройките на слоя" #: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:933 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:939 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Нов слой" @@ -7150,7 +7183,7 @@ msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Създаване на нов слой" msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2256 +#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2262 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Нов слой" @@ -7214,26 +7247,26 @@ msgstr "Премахване на информацията за текста" msgid "Add Paths" msgstr "Добавяне на пътеки" -#: app/actions/layers-commands.c:1187 +#: app/actions/layers-commands.c:1190 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Задаване на размера на границите на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1217 +#: app/actions/layers-commands.c:1220 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Размер на слоевете като този на изображението" -#: app/actions/layers-commands.c:1265 +#: app/actions/layers-commands.c:1271 msgid "Scale Layer" msgstr "Мащабиране на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1304 +#: app/actions/layers-commands.c:1310 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "Отрязване на слой по селекция" msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията" -#: app/actions/layers-commands.c:1369 +#: app/actions/layers-commands.c:1375 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7241,108 +7274,108 @@ msgstr "" "Не може да се отреже, защото избраните слоеве са празни или са отрязани по " "съдържанието." -#: app/actions/layers-commands.c:1375 +#: app/actions/layers-commands.c:1381 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Отрязване на слой по съдържание" msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание" -#: app/actions/layers-commands.c:1512 app/actions/layers-commands.c:2464 +#: app/actions/layers-commands.c:1518 app/actions/layers-commands.c:2470 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавяне на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1564 +#: app/actions/layers-commands.c:1570 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Прилагане на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1568 +#: app/actions/layers-commands.c:1574 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Изтриване на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1655 +#: app/actions/layers-commands.c:1661 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показване на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1702 +#: app/actions/layers-commands.c:1708 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Изключване на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1741 +#: app/actions/layers-commands.c:1747 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Маски към селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1745 +#: app/actions/layers-commands.c:1751 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Добавяне на маски към селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1749 +#: app/actions/layers-commands.c:1755 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Изваждане на маски от селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1753 +#: app/actions/layers-commands.c:1759 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Пресичане на маски със селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1774 +#: app/actions/layers-commands.c:1780 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" -#: app/actions/layers-commands.c:1795 +#: app/actions/layers-commands.c:1801 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Премахване на канал за прозрачност" -#: app/actions/layers-commands.c:1823 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/actions/layers-commands.c:1829 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1827 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1833 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1831 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1837 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1835 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1841 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1846 +#: app/actions/layers-commands.c:1852 msgid "Empty Selection" msgstr "Без селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1876 app/actions/layers-commands.c:1920 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1109 +#: app/actions/layers-commands.c:1882 app/actions/layers-commands.c:1926 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1115 msgid "Set layers opacity" msgstr "Задаване на плътност на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1990 +#: app/actions/layers-commands.c:1996 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:2043 +#: app/actions/layers-commands.c:2049 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Задаване на пространство за комбиниране на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:2096 +#: app/actions/layers-commands.c:2102 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:2180 +#: app/actions/layers-commands.c:2186 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Заключване на каналите за прозрачност" -#: app/actions/layers-commands.c:2180 +#: app/actions/layers-commands.c:2186 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Отключване на каналите за прозрачност" @@ -7578,6 +7611,453 @@ msgstr "Въведете име на слятата палитра" msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "Трябва да сте избрали поне две палитри за сливане." +#: app/actions/paths-actions.c:46 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "_Редактиране на пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:47 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Редактиране на активната пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:52 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "_Редактиране на настройки на пътека…" + +#: app/actions/paths-actions.c:53 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "Редактиране на настройки на пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:58 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "_Нова пътека…" + +#: app/actions/paths-actions.c:59 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Създаване на нова пътека…" + +#: app/actions/paths-actions.c:64 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "_Нова пътека с последните стойности" + +#: app/actions/paths-actions.c:65 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Създаване на нова пътека с последно ползваните стойности" + +#: app/actions/paths-actions.c:70 +msgctxt "paths-action" +msgid "D_uplicate Paths" +msgstr "Д_ублиране на пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:71 +msgctxt "paths-action" +msgid "Duplicate these paths" +msgstr "Дублиране на пътеките" + +#: app/actions/paths-actions.c:76 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Delete Paths" +msgstr "_Изтриване на пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:77 +msgctxt "paths-action" +msgid "Delete the selected paths" +msgstr "Изтриване на избраните пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:82 +msgctxt "paths-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "Сливане на _видими пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:87 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Raise Paths" +msgstr "_Повдигане на пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:88 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths" +msgstr "Повдигане на избраните пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:93 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise Paths to _Top" +msgstr "Повдигане на пътеки най-от_горе" + +#: app/actions/paths-actions.c:94 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths to the top" +msgstr "Повдигане на избраните пътеки най-отгоре" + +#: app/actions/paths-actions.c:99 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Lower Paths" +msgstr "_Снижаване на пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:100 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths" +msgstr "Снижаване на избраните пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:105 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower Paths to _Bottom" +msgstr "Снижаване на пътеки най-от_долу" + +#: app/actions/paths-actions.c:106 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths to the bottom" +msgstr "Снижаване на избраните пътеки най-отдолу" + +#: app/actions/paths-actions.c:111 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Pat_hs..." +msgstr "_Запълване на пътеки…" + +#: app/actions/paths-actions.c:112 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths" +msgstr "Запълване на пътеките" + +#: app/actions/paths-actions.c:117 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Paths" +msgstr "Запълване на пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:118 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths with last values" +msgstr "Запълване на пътеките с последните стойности" + +#: app/actions/paths-actions.c:123 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths..." +msgstr "_Щриховане на пътеките…" + +#: app/actions/paths-actions.c:124 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths" +msgstr "Очертаване на пътеките" + +#: app/actions/paths-actions.c:129 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths" +msgstr "_Щриховане на пътеките" + +#: app/actions/paths-actions.c:130 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths with last values" +msgstr "Очертаване по пътеките с последните стойности" + +#: app/actions/paths-actions.c:135 +msgctxt "paths-action" +msgid "Co_py Paths" +msgstr "_Копиране на пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:140 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "_Поставяне на пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:145 +msgctxt "paths-action" +msgid "E_xport Paths..." +msgstr "_Изнасяне на пътеки…" + +#: app/actions/paths-actions.c:150 +msgctxt "paths-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "_Внасяне на пътека…" + +#: app/actions/paths-actions.c:158 +msgctxt "paths-action" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "Превключване на _видимостта на пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:164 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "Заключване на _щрихите на пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:170 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "Заключване на _местоположението на пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:179 +msgctxt "paths-action" +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: app/actions/paths-actions.c:180 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване" + +#: app/actions/paths-actions.c:185 +msgctxt "paths-action" +msgid "Blue" +msgstr "Син" + +#: app/actions/paths-actions.c:186 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: син" + +#: app/actions/paths-actions.c:191 +msgctxt "paths-action" +msgid "Green" +msgstr "Зелен" + +#: app/actions/paths-actions.c:192 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен" + +#: app/actions/paths-actions.c:197 +msgctxt "paths-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Жълт" + +#: app/actions/paths-actions.c:198 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт" + +#: app/actions/paths-actions.c:203 +msgctxt "paths-action" +msgid "Orange" +msgstr "Оранжев" + +#: app/actions/paths-actions.c:204 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев" + +#: app/actions/paths-actions.c:209 +msgctxt "paths-action" +msgid "Brown" +msgstr "Кафяв" + +#: app/actions/paths-actions.c:210 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв" + +#: app/actions/paths-actions.c:215 +msgctxt "paths-action" +msgid "Red" +msgstr "Червен" + +#: app/actions/paths-actions.c:216 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен" + +#: app/actions/paths-actions.c:221 +msgctxt "paths-action" +msgid "Violet" +msgstr "Виолетов" + +#: app/actions/paths-actions.c:222 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов" + +#: app/actions/paths-actions.c:227 +msgctxt "paths-action" +msgid "Gray" +msgstr "Сив" + +#: app/actions/paths-actions.c:228 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив" + +#: app/actions/paths-actions.c:236 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths to Sele_ction" +msgstr "Пътеки към _селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:237 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "Пътека към селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:242 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection Fr_om Paths" +msgstr "_Селекция от пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:243 +msgctxt "paths-action" +msgid "Replace selection with paths" +msgstr "Замяна на селекция с пътеки" + +#: app/actions/paths-actions.c:248 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Add Paths to Selection" +msgstr "_Добавяне на пътеки към селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:249 +msgctxt "paths-action" +msgid "Add paths to selection" +msgstr "Добавяне на пътеки към селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:254 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Subtract Paths from Selection" +msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:255 +msgctxt "paths-action" +msgid "Subtract paths from selection" +msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:260 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Intersect Paths with Selection" +msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:261 +msgctxt "paths-action" +msgid "Intersect paths with selection" +msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" + +#: app/actions/paths-actions.c:269 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:270 +msgctxt "paths-action" +msgid "To _Path" +msgstr "Към _пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:271 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Превръщане на селекция в пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:276 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "Селекция към пътека (_допълнителни)" + +#: app/actions/paths-actions.c:277 +msgctxt "paths-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: app/actions/paths-actions.c:285 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Избиране на най-_горната пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:286 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Избиране на най-горната пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:291 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "Избиране на най-_долната пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:292 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Избиране на най-долната пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:297 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "Избиране на _предишната пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:298 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Избиране на пътеката над текущата" + +#: app/actions/paths-actions.c:303 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Избиране на _следващата пътека" + +#: app/actions/paths-actions.c:304 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path below the current path" +msgstr "Избиране на пътеката под текущата" + +#: app/actions/paths-commands.c:173 app/actions/paths-commands.c:894 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Настройки на пътеката" + +#: app/actions/paths-commands.c:176 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Промяна на настройките на пътеката" + +#: app/actions/paths-commands.c:215 +msgid "New Path" +msgstr "Нова пътека" + +#: app/actions/paths-commands.c:218 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Създаване на нова пътека" + +#: app/actions/paths-commands.c:285 +msgid "Raise Path" +msgid_plural "Raise Paths" +msgstr[0] "Повдигане на пътеката" +msgstr[1] "Повдигане на пътеките" + +#: app/actions/paths-commands.c:323 +msgid "Raise Path to Top" +msgid_plural "Raise Paths to Top" +msgstr[0] "Повдигане на пътеката най-горе" +msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе" + +#: app/actions/paths-commands.c:370 +msgid "Lower Path" +msgid_plural "Lower Paths" +msgstr[0] "Снижаване на пътеката" +msgstr[1] "Снижаване на пътеките" + +#: app/actions/paths-commands.c:410 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgid_plural "Lower Paths to Bottom" +msgstr[0] "Снижаване на пътеката най-долу" +msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу" + +#: app/actions/paths-commands.c:440 +msgid "Duplicate Paths" +msgstr "Дублиране на пътеки" + +#: app/actions/paths-commands.c:478 +msgid "Remove Paths" +msgstr "Премахване на пътеки" + +#: app/actions/paths-commands.c:525 +msgid "Paths to selection" +msgstr "Пътеки към селекция" + +#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:764 +msgid "Fill Path" +msgstr "Запълване на пътека" + +#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:853 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Щриховане на пътека" + #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" @@ -7676,12 +8156,12 @@ msgstr "Изчистване на всички филтри" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:357 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:482 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "_Зануляване" @@ -7900,71 +8380,71 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности" -#: app/actions/select-commands.c:155 +#: app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Смекчаване на границите на селекцията" -#: app/actions/select-commands.c:159 +#: app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Смекчаване на границата на селекцията с" #. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 -#: app/actions/select-commands.c:376 +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_Селекциите да продължават извън изображението" -#: app/actions/select-commands.c:172 +#: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "При смекчаване селекциите да се третират все едно продължават и извън " "изображението." -#: app/actions/select-commands.c:231 +#: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" msgstr "Свиване на селекцията" -#: app/actions/select-commands.c:235 +#: app/actions/select-commands.c:236 msgid "Shrink selection by" msgstr "Свиване на селекцията с" -#: app/actions/select-commands.c:249 +#: app/actions/select-commands.c:250 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "При свиване селекциите да се третират все едно продължават и извън " "изображението." -#: app/actions/select-commands.c:295 +#: app/actions/select-commands.c:296 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличаване на селекцията" -#: app/actions/select-commands.c:299 +#: app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличаване на селекцията с" -#: app/actions/select-commands.c:348 +#: app/actions/select-commands.c:349 msgid "Border Selection" msgstr "Кант на селекцията" -#: app/actions/select-commands.c:352 +#: app/actions/select-commands.c:353 msgid "Border selection by" msgstr "Кант на селекцията с" -#: app/actions/select-commands.c:365 +#: app/actions/select-commands.c:366 msgid "Border style" msgstr "Стил на канта" -#: app/actions/select-commands.c:379 +#: app/actions/select-commands.c:380 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "При добавянето на кант селекциите да се третират все едно продължават и " "извън изображението." -#: app/actions/select-commands.c:446 +#: app/actions/select-commands.c:447 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Запълване на очертанията на селекцията" -#: app/actions/select-commands.c:478 +#: app/actions/select-commands.c:479 msgid "Stroke Selection" msgstr "Щриховане на селекцията" @@ -8047,85 +8527,80 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете ша #: app/actions/text-editor-actions.c:40 msgctxt "text-editor-action" -msgid "Text Editor Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти за редактор на текст" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:45 -msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: app/actions/text-editor-actions.c:46 +#: app/actions/text-editor-actions.c:41 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Зареждане на текст от файл" -#: app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: app/actions/text-editor-actions.c:52 +#: app/actions/text-editor-actions.c:47 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Изчистване на целия текст" -#: app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: app/actions/text-editor-actions.c:55 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "ЛнД" -#: app/actions/text-editor-actions.c:61 +#: app/actions/text-editor-actions.c:56 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "От ляво надясно" -#: app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "ДнЛ" -#: app/actions/text-editor-actions.c:67 +#: app/actions/text-editor-actions.c:62 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "От дясно наляво" -#: app/actions/text-editor-actions.c:72 +#: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "ОнД-ДнЛ" -#: app/actions/text-editor-actions.c:73 +#: app/actions/text-editor-actions.c:68 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)" -#: app/actions/text-editor-actions.c:78 +#: app/actions/text-editor-actions.c:73 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "ОнД-ДнЛ-ВРТ" -#: app/actions/text-editor-actions.c:79 +#: app/actions/text-editor-actions.c:74 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)" -#: app/actions/text-editor-actions.c:84 +#: app/actions/text-editor-actions.c:79 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "ОнД-ЛнД" -#: app/actions/text-editor-actions.c:85 +#: app/actions/text-editor-actions.c:80 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)" -#: app/actions/text-editor-actions.c:90 +#: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "ОнД-ЛнД-ВРТ" -#: app/actions/text-editor-actions.c:91 +#: app/actions/text-editor-actions.c:86 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" @@ -8136,7 +8611,7 @@ msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:708 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Open" @@ -8875,453 +9350,6 @@ msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "_Обръщане на щриха" -#: app/actions/vectors-actions.c:46 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit Pa_th" -msgstr "_Редактиране на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:47 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit the active path" -msgstr "Редактиране на активната пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:52 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Редактиране на настройки на пътека…" - -#: app/actions/vectors-actions.c:53 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Редактиране на настройки на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:58 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "_Нова пътека…" - -#: app/actions/vectors-actions.c:59 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Създаване на нова пътека…" - -#: app/actions/vectors-actions.c:64 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "_Нова пътека с последните стойности" - -#: app/actions/vectors-actions.c:65 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Създаване на нова пътека с последно ползваните стойности" - -#: app/actions/vectors-actions.c:70 -msgctxt "paths-action" -msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "Д_ублиране на пътеки" - -#: app/actions/vectors-actions.c:71 -msgctxt "paths-action" -msgid "Duplicate these paths" -msgstr "Дублиране на пътеките" - -#: app/actions/vectors-actions.c:76 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Delete Path" -msgstr "_Изтриване на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:77 -msgctxt "paths-action" -msgid "Delete this path" -msgstr "Изтриване на пътеката" - -#: app/actions/vectors-actions.c:82 -msgctxt "paths-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Сливане на _видими пътеки" - -#: app/actions/vectors-actions.c:87 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Raise Path" -msgstr "_Повдигане на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:88 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise this path" -msgstr "Повдигане на пътеката" - -#: app/actions/vectors-actions.c:93 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Повдигане на пътека най-_горе" - -#: app/actions/vectors-actions.c:94 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Повдигане на пътеката най-отгоре" - -#: app/actions/vectors-actions.c:99 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Lower Path" -msgstr "_Снижаване на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:100 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower this path" -msgstr "Снижаване на пътеката" - -#: app/actions/vectors-actions.c:105 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Снижаване на пътека най-от_долу" - -#: app/actions/vectors-actions.c:106 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Снижаване на пътеката най-отдолу" - -#: app/actions/vectors-actions.c:111 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "_Запълване на пътеки…" - -#: app/actions/vectors-actions.c:112 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths" -msgstr "Запълване на пътеките" - -#: app/actions/vectors-actions.c:117 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Paths" -msgstr "Запълване на пътеки" - -#: app/actions/vectors-actions.c:118 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "Запълване на пътеките с последните стойности" - -#: app/actions/vectors-actions.c:123 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "_Щриховане на пътеките…" - -#: app/actions/vectors-actions.c:124 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths" -msgstr "Очертаване на пътеките" - -#: app/actions/vectors-actions.c:129 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "_Щриховане на пътеките" - -#: app/actions/vectors-actions.c:130 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths with last values" -msgstr "Очертаване по пътеките с последните стойности" - -#: app/actions/vectors-actions.c:135 -msgctxt "paths-action" -msgid "Co_py Paths" -msgstr "_Копиране на пътеки" - -#: app/actions/vectors-actions.c:140 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "_Поставяне на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:145 -msgctxt "paths-action" -msgid "E_xport Paths..." -msgstr "_Изнасяне на пътеки…" - -#: app/actions/vectors-actions.c:150 -msgctxt "paths-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "_Внасяне на пътека…" - -#: app/actions/vectors-actions.c:158 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "Превключване на _видимостта на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:164 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Заключване на _щрихите на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:170 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Заключване на _местоположението на пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:179 -msgctxt "paths-action" -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: app/actions/vectors-actions.c:180 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване" - -#: app/actions/vectors-actions.c:185 -msgctxt "paths-action" -msgid "Blue" -msgstr "Син" - -#: app/actions/vectors-actions.c:186 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: син" - -#: app/actions/vectors-actions.c:191 -msgctxt "paths-action" -msgid "Green" -msgstr "Зелен" - -#: app/actions/vectors-actions.c:192 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен" - -#: app/actions/vectors-actions.c:197 -msgctxt "paths-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Жълт" - -#: app/actions/vectors-actions.c:198 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт" - -#: app/actions/vectors-actions.c:203 -msgctxt "paths-action" -msgid "Orange" -msgstr "Оранжев" - -#: app/actions/vectors-actions.c:204 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев" - -#: app/actions/vectors-actions.c:209 -msgctxt "paths-action" -msgid "Brown" -msgstr "Кафяв" - -#: app/actions/vectors-actions.c:210 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв" - -#: app/actions/vectors-actions.c:215 -msgctxt "paths-action" -msgid "Red" -msgstr "Червен" - -#: app/actions/vectors-actions.c:216 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен" - -#: app/actions/vectors-actions.c:221 -msgctxt "paths-action" -msgid "Violet" -msgstr "Виолетов" - -#: app/actions/vectors-actions.c:222 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов" - -#: app/actions/vectors-actions.c:227 -msgctxt "paths-action" -msgid "Gray" -msgstr "Сив" - -#: app/actions/vectors-actions.c:228 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив" - -#: app/actions/vectors-actions.c:236 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "Пътеки към _селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:237 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Пътека към селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:242 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "_Селекция от пътеки" - -#: app/actions/vectors-actions.c:243 -msgctxt "paths-action" -msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Замяна на селекция с пътеки" - -#: app/actions/vectors-actions.c:248 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "_Добавяне на пътеки към селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:249 -msgctxt "paths-action" -msgid "Add paths to selection" -msgstr "Добавяне на пътеки към селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:254 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:255 -msgctxt "paths-action" -msgid "Subtract paths from selection" -msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:260 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Intersect Paths with Selection" -msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:261 -msgctxt "paths-action" -msgid "Intersect paths with selection" -msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" - -#: app/actions/vectors-actions.c:269 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:270 -msgctxt "paths-action" -msgid "To _Path" -msgstr "Към _пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:271 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Превръщане на селекция в пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:276 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Селекция към пътека (_допълнителни)" - -#: app/actions/vectors-actions.c:277 -msgctxt "paths-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: app/actions/vectors-actions.c:285 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Top Path" -msgstr "Избиране на най-_горната пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:286 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the topmost path" -msgstr "Избиране на най-горната пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:291 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Избиране на най-_долната пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:292 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Избиране на най-долната пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:297 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Избиране на _предишната пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:298 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Избиране на пътеката над текущата" - -#: app/actions/vectors-actions.c:303 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Next Path" -msgstr "Избиране на _следващата пътека" - -#: app/actions/vectors-actions.c:304 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "Избиране на пътеката под текущата" - -#: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Настройки на пътеката" - -#: app/actions/vectors-commands.c:176 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Промяна на настройките на пътеката" - -#: app/actions/vectors-commands.c:215 -msgid "New Path" -msgstr "Нова пътека" - -#: app/actions/vectors-commands.c:218 -msgid "Create a New Path" -msgstr "Създаване на нова пътека" - -#: app/actions/vectors-commands.c:277 -msgid "Raise Path" -msgid_plural "Raise Paths" -msgstr[0] "Повдигане на пътеката" -msgstr[1] "Повдигане на пътеките" - -#: app/actions/vectors-commands.c:313 -msgid "Raise Path to Top" -msgid_plural "Raise Paths to Top" -msgstr[0] "Повдигане на пътеката най-горе" -msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе" - -#: app/actions/vectors-commands.c:353 -msgid "Lower Path" -msgid_plural "Lower Paths" -msgstr[0] "Снижаване на пътеката" -msgstr[1] "Снижаване на пътеките" - -#: app/actions/vectors-commands.c:393 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgid_plural "Lower Paths to Bottom" -msgstr[0] "Снижаване на пътеката най-долу" -msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу" - -#: app/actions/vectors-commands.c:423 -msgid "Duplicate Paths" -msgstr "Дублиране на пътеки" - -#: app/actions/vectors-commands.c:461 -msgid "Remove Paths" -msgstr "Премахване на пътеки" - -#: app/actions/vectors-commands.c:508 -msgid "Paths to selection" -msgstr "Пътеки към селекция" - -#: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: app/tools/gimpvectortool.c:764 -msgid "Fill Path" -msgstr "Запълване на пътека" - -#: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: app/tools/gimpvectortool.c:853 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Щриховане на пътека" - #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" @@ -10220,13 +10248,13 @@ msgstr "Отваряне на монитор" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/widgets/gimpcolordialog.c:484 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:360 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 @@ -10601,7 +10629,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Грешка при анализа на „%%s“: ред по-дълъг от %s знака." #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:524 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:533 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10622,7 +10650,7 @@ msgstr "" "Грешка при четене на файла „%s“. Ще се ползват стандартните настройки. " "Направено е копие на настройките ви в „%s“." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:" @@ -10633,12 +10661,12 @@ msgstr "Слой" #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:250 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:258 msgid "Path" msgstr "Пътека" @@ -10891,7 +10919,7 @@ msgstr "Стандартно да се изнася и цветовият про msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Стандартно да се изнасят и коментарите към изображението." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението" @@ -11768,7 +11796,7 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максимален брой действия пазени в историята." #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "фатална грешка при анализ" @@ -12551,12 +12579,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Закотвяне на плаващата селекция" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:779 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1131 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Изрязване" @@ -12872,26 +12900,26 @@ msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Избор чрез шаблонни изрази" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 +#: app/core/gimp.c:537 app/core/gimp.c:567 msgid "Initialization" msgstr "Инициализация" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:545 +#: app/core/gimp.c:547 msgid "Internal Procedures" msgstr "Вътрешни процедури" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:847 msgid "Looking for data files" msgstr "Търсене на файлове с данни" -#: app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:847 msgid "Parasites" msgstr "Изрични свойства" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/core/gimp.c:858 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -12943,7 +12971,7 @@ msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "Динамики" @@ -12957,18 +12985,26 @@ msgstr "История на цветовете" msgid "Updating tag cache" msgstr "Обновяване на кеша с етикети" -#: app/core/gimp-edit.c:87 +#: app/core/gimp-edit.c:91 #, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Изрязване на слой" msgstr[1] "Изрязване на %d слоя" -#: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:612 +#: app/core/gimp-edit.c:238 +msgid "Cannot cut because the selected region is empty." +msgstr "Не може да се изрязва, защото избраната област е празна." + +#: app/core/gimp-edit.c:241 +msgid "Cannot copy because the selected region is empty." +msgstr "Не може да се копира, защото избраната област е празна." + +#: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c:597 msgid "Pasted Layer" msgstr "Поставен слой" -#: app/core/gimp-edit.c:1148 +#: app/core/gimp-edit.c:1268 msgid "Global Buffer" msgstr "Глобален буфер" @@ -13120,7 +13156,7 @@ msgstr "Неуспешно изпълнение на дъщерен процес msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:bg" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:536 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:545 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Грешка при затваряне на „%s“: %s" @@ -13584,8 +13620,8 @@ msgid "Background color" msgstr "Цвят за фона" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Opacity" msgstr "Плътност" @@ -13711,7 +13747,7 @@ msgstr "Грешка при зареждане на „%s“" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:433 +#: app/xcf/xcf.c:435 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: " @@ -13797,7 +13833,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Обръщане" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Завъртане" @@ -13824,13 +13860,13 @@ msgid "Custom style" msgstr "Друг стил" #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 #: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "Заглаждане" #: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Feather edges" msgstr "Смекчаване на границите" @@ -13841,12 +13877,12 @@ msgstr "Смекчаване на границите при запълване" #: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 msgid "Radius of feathering" msgstr "Радиус на ръбовете" @@ -14023,7 +14059,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Трансформиране на група слоеве" -#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 +#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 msgid "Symmetry" msgstr "Симетрия" @@ -14066,7 +14102,7 @@ msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "" "Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2953 +#: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2957 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" @@ -14081,73 +14117,73 @@ msgstr "Форматът на информацията за шрифта в те msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "Ефектите върху слоеве са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2962 +#: app/core/gimpimage.c:2966 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2974 +#: app/core/gimpimage.c:2978 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2981 +#: app/core/gimpimage.c:2985 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2995 +#: app/core/gimpimage.c:2999 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3003 +#: app/core/gimpimage.c:3007 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3011 +#: app/core/gimpimage.c:3015 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3028 +#: app/core/gimpimage.c:3032 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3035 +#: app/core/gimpimage.c:3039 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3052 +#: app/core/gimpimage.c:3056 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3063 +#: app/core/gimpimage.c:3067 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" "Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3069 +#: app/core/gimpimage.c:3073 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3176 +#: app/core/gimpimage.c:3187 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Промяна на гъстота на изображението" -#: app/core/gimpimage.c:3228 +#: app/core/gimpimage.c:3239 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" -#: app/core/gimpimage.c:4281 +#: app/core/gimpimage.c:4292 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14155,47 +14191,47 @@ msgstr "" "Неуспешна проверка на изричното свойство „gimp-comment“: коментарът съдържа " "неправилен UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4343 +#: app/core/gimpimage.c:4354 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" -#: app/core/gimpimage.c:4388 +#: app/core/gimpimage.c:4399 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" -#: app/core/gimpimage.c:5223 +#: app/core/gimpimage.c:5234 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Добавяне на слой" -#: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298 +#: app/core/gimpimage.c:5278 app/core/gimpimage.c:5309 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Премахване на слой" -#: app/core/gimpimage.c:5292 +#: app/core/gimpimage.c:5303 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Премахване на плаваща селекция" -#: app/core/gimpimage.c:5800 +#: app/core/gimpimage.c:5811 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Добавяне на канал" -#: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855 +#: app/core/gimpimage.c:5841 app/core/gimpimage.c:5866 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Премахване на канал" -#: app/core/gimpimage.c:5915 +#: app/core/gimpimage.c:5926 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Добавяне на пътека" -#: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958 +#: app/core/gimpimage.c:5961 app/core/gimpimage.c:5969 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Премахване на пътека" @@ -14320,15 +14356,15 @@ msgstr "Преобразуване на изображението в индек msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 3)" -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Преобразуване на изображението към %s" #. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 @@ -14421,7 +14457,7 @@ msgstr "Не може да слеете надолу към слой, който msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Не може да слеете надолу към група от слоеве." -#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2769 +#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2826 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Слоят, към който сливате, е заключен." @@ -14488,40 +14524,40 @@ msgstr "Мащабиране на изображение" msgid "Can't undo %s" msgstr "„%s“ не може да се отмени" -#: app/core/gimpimagefile.c:771 +#: app/core/gimpimagefile.c:799 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: app/core/gimpimagefile.c:776 +#: app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Special File" msgstr "Специален файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:792 +#: app/core/gimpimagefile.c:820 msgid "Remote File" msgstr "Отдалечен файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:811 +#: app/core/gimpimagefile.c:839 msgid "Click to create preview" msgstr "Натиснете за предварителен преглед" -#: app/core/gimpimagefile.c:817 +#: app/core/gimpimagefile.c:845 msgid "Loading preview..." msgstr "Зареждане на предварителен преглед…" -#: app/core/gimpimagefile.c:823 +#: app/core/gimpimagefile.c:851 msgid "Preview is out of date" msgstr "Предварителният преглед е остарял" -#: app/core/gimpimagefile.c:829 +#: app/core/gimpimagefile.c:857 msgid "Cannot create preview" msgstr "Грешка при създаване на прегледа" -#: app/core/gimpimagefile.c:839 +#: app/core/gimpimagefile.c:867 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(прегледът може би е стар)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:848 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/core/gimpimagefile.c:876 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14529,14 +14565,14 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d×%d пиксел" msgstr[1] "%d×%d пиксела" -#: app/core/gimpimagefile.c:871 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#: app/core/gimpimagefile.c:899 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d слой" msgstr[1] "%d слоя" -#: app/core/gimpimagefile.c:919 +#: app/core/gimpimagefile.c:963 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не може да се отвори миниатюрата „%s“: %s" @@ -14544,7 +14580,7 @@ msgstr "Не може да се отвори миниатюрата „%s“: %s #: app/core/gimpitem.c:1851 app/core/gimpitem.c:1918 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 #: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2563 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2620 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." @@ -14567,12 +14603,12 @@ msgstr "Премахване на изрично свойство от обек msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "Изрично задаване на обект като видим" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Закотвяне на плаваща селекция" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1047 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14580,7 +14616,7 @@ msgstr "" "Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя принадлежи " "на слоева маска или канал." -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Трансформиране на плаваща селекция в слой" @@ -14648,7 +14684,7 @@ msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече." -#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 +#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2000 #: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" @@ -14675,75 +14711,75 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1906 +#: app/core/gimplayer.c:1901 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Не може да се добави слоева маска при положение, че слоят вече има такава." -#: app/core/gimplayer.c:1917 +#: app/core/gimplayer.c:1912 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." -#: app/core/gimplayer.c:1923 +#: app/core/gimplayer.c:1918 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавяне на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2047 +#: app/core/gimplayer.c:2042 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразуване на прозрачност в маска" -#: app/core/gimplayer.c:2210 +#: app/core/gimplayer.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Прилагане на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2211 +#: app/core/gimplayer.c:2206 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Изтриване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2318 +#: app/core/gimplayer.c:2313 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Включване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2319 +#: app/core/gimplayer.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Изключване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2400 +#: app/core/gimplayer.c:2395 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2479 +#: app/core/gimplayer.c:2474 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" -#: app/core/gimplayer.c:2509 +#: app/core/gimplayer.c:2504 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Премахване на канал за прозрачност" -#: app/core/gimplayer.c:2530 +#: app/core/gimplayer.c:2525 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Размер на слой като на изображението" -#: app/core/gimplayer.c:2713 +#: app/core/gimplayer.c:2708 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Задаване на пространството за смесване на слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2760 +#: app/core/gimplayer.c:2755 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Задаване на пространството за комбиниране на слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2807 +#: app/core/gimplayer.c:2802 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" @@ -15199,7 +15235,7 @@ msgstr "Имитиране на динамика на четка" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 #: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "Нищо" @@ -15453,66 +15489,6 @@ msgstr "Прилагане на запазения шрифт" msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Файлът със запазените настройки на инструмент е повреден." -#: app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pixel" -msgstr "пиксел" - -#: app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-plural" -msgid "pixels" -msgstr "пиксела" - -#: app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-singular" -msgid "inch" -msgstr "инч" - -#: app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-plural" -msgid "inches" -msgstr "инча" - -#: app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-singular" -msgid "millimeter" -msgstr "милиметър" - -#: app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-plural" -msgid "millimeters" -msgstr "милиметра" - -#: app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-singular" -msgid "point" -msgstr "точка" - -#: app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-plural" -msgid "points" -msgstr "точки" - -#: app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pica" -msgstr "пика" - -#: app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-plural" -msgid "picas" -msgstr "пики" - -#: app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "singular" -msgid "percent" -msgstr "процента" - -#: app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "plural" -msgid "percent" -msgstr "процента" - #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" @@ -15617,7 +15593,7 @@ msgstr "Заключване на _разположението и размер #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:751 msgid "Lock visibility" msgstr "Заключване на видимостта" @@ -16060,11 +16036,11 @@ msgstr "Въведеното разширение не отговаря на и msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Искате ли да използвате името въпреки това?" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 msgid "Saving canceled" msgstr "Запазването е отменено" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -16075,7 +16051,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" @@ -16123,11 +16099,11 @@ msgstr "Сливане само в _активните групи" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Пропускане на невидимите слоеве" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:693 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697 msgid "Create a New Image" msgstr "Създаване на ново изображение" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -16156,7 +16132,7 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Свойства на изображението" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:187 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:190 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 @@ -16405,7 +16381,7 @@ msgid "_Keep Original" msgstr "_Задържане на оригинала" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 -#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_Въртене" @@ -16480,7 +16456,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Източник" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "_Gradient" msgstr "_Преливка" @@ -16552,19 +16528,19 @@ msgstr "Палитрата не бе внесена: %s" msgid "There is no palette to import." msgstr "Няма пътека за внасяне." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:213 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:214 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Изчистване на всички настройки към първоначалните" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:231 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:232 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:310 app/dialogs/welcome-dialog.c:353 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:356 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:602 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16572,16 +16548,16 @@ msgstr "" "Клавишните комбинации ще бъдат върнати към стандартните стойности при " "следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:613 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:626 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:635 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:667 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:676 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16589,7 +16565,7 @@ msgstr "" "Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране " "при следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:702 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:711 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16597,7 +16573,7 @@ msgstr "" "Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по " "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:791 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16605,162 +16581,162 @@ msgstr "" "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по " "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:834 app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:839 app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:848 app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1012 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 msgid "Show s_election" msgstr "Показване на из_браното" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показване на _границите на слоевете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Показване на _границата на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 msgid "Show _guides" msgstr "Показване на _водачите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1033 msgid "Show gri_d" msgstr "Показване на _мрежата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 msgid "Show _sample points" msgstr "_Показване на примерните точки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045 msgid "Show _menubar" msgstr "Показване на лентата на _менюто" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1049 msgid "Show _rulers" msgstr "Показване на _ска̀лите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показване на _лентите за придвижване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Режим на _подложката на канавата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "_Цвят на подложката на канавата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1058 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 msgid "Snap to _Guides" msgstr "П_рилепяне към водачите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1104 msgid "S_nap to Grid" msgstr "При_лепяне към мрежата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1098 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1107 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "Прилепяне към _ограждащия правоъгълник" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "Прилепяне към _средите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 msgid "System Resources" msgstr "Системни ресурси" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 msgid "Resource Consumption" msgstr "Използване на ресурси" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимална памет за _промѐни:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Размер на кеша за плочки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 msgid "S_wap compression:" msgstr "_Компресия на виртуалната памет:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Брой на използваните _нишки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 msgid "Network access" msgstr "Достъп до мрежата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Миниатюри на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер на _миниатюрите:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "_Добавяне на ползваните файлове към списъка с последно ползвани документи" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 msgid "Debugging" msgstr "Изчистване на грешки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16770,21 +16746,21 @@ msgstr "" "както всички други програми и в GIMP има грешки и може да забие. Ако това се " "случи, може да ни помогнете като докладвате грешките." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Bug Reporting" msgstr "Докладване на грешки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "Debug _policy:" msgstr "Политика за изчистване на _грешки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Тази възможност изисква поне една от програмите „gdb“ и „lldb“ да са " "инсталирани на системата." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16792,162 +16768,162 @@ msgstr "" "Тази възможност работи по-добре, когато поне една от програмите „gdb“ и " "„lldb“ са инсталирани на системата." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Color Management" msgstr "Управление на цветовете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "R_eset Color Management" msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Режим на изобразяване:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "Color Managed Display" msgstr "Монитор с управление на цветовете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Избор на цветови профил на монитора" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профил на _монитора:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора " -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Цел на изобразяване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Компенсиране на черната точка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Точност/Вярност на цвета" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Коректура" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "Select Warning Color" msgstr "Избор на цвят за предупреждение" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Предпочитани профили" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 msgid "_RGB profile:" msgstr "_Профил в RGB:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Профил в степени на _сивото:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Избор на цветови профил в CMYK" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_Профил в CMYK:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 msgid "_File Open behavior:" msgstr "_Поведение при отваряне на файл:" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Прозорчета за филтри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Показване на _допълнителните настройки на цвета" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Image Import & Export" msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "Import Policies" msgstr "Политика при внасяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" "_Полутониране на изображението при преобразуване към точност с плаваща " "запетая" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Color _profile policy:" msgstr "_Политика за цветовите профили:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "_Политика за завъртане според метаданните:" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export Policies" msgstr "Политика при изнасяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него" @@ -16956,7 +16932,7 @@ msgstr "Стандартно _коментарът към изображение #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те да се изнасят" @@ -16965,7 +16941,7 @@ msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те д #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят" @@ -16974,37 +16950,37 @@ msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те д #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни." #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Export File Type" msgstr "Вид на файла при изнасяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "_Стандартен вид на файла при изнасяне:" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Внасяне на необработвани изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "Experimental Playground" msgstr "Експериментални възможности" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Playground" msgstr "Зона за тестване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17015,11 +16991,11 @@ msgstr "" "какво правите или искате да помогнете с разработката." #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Хардуерно ускорение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17027,28 +17003,28 @@ msgstr "" "Драйверите и поддръжката на OpenCL са експериментални, възможни са забавяне " "и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "Use O_penCL" msgstr "_Ползване на OpenCL" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "Experimental" msgstr "Експериментални" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Деформиране по произволни точки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Плавно клониране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 msgid "_Paint Select tool" msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Настройки на инструментите" @@ -17057,569 +17033,569 @@ msgstr "Настройки на инструментите" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Общи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "_Запазване на настройките на инструмента" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Стандартна _интерполация:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Общи настройки на инструментите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "_Brush" msgstr "_Четка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динамика" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "_Pattern" msgstr "_Шарка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "E_xpand Layers" msgstr "_Увеличаване на слоеве" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Move Tool" msgstr "Преместване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Задаване на _слой или път като активни" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Default New Image" msgstr "Ново стандартно изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Default Image" msgstr "Стандартно изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Цвят на бързата маска:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Default Image Grid" msgstr "Стандартна мрежа на изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "Default Grid" msgstr "Стандартна мрежа" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "User Interface" msgstr "Потребителски интерфейс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 app/tools/gimptextoptions.c:194 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "Език" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "Previews" msgstr "Предварителни прегледи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Отмяна на размера за преглед:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Item search" msgstr "Търсене на елементи" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при изход" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации" #. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Select Theme" msgstr "Избор на тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 msgid "Color scheme variant (if available)" -msgstr "Вариант на цвена на темата (при наличие)" +msgstr "Вариант на цвета на темата (при наличие)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 app/dialogs/welcome-dialog.c:589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 app/dialogs/welcome-dialog.c:593 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:602 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 app/dialogs/welcome-dialog.c:600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/welcome-dialog.c:604 msgid "Medium" msgstr "Среден" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 app/dialogs/welcome-dialog.c:602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 app/dialogs/welcome-dialog.c:606 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 app/dialogs/welcome-dialog.c:604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 app/dialogs/welcome-dialog.c:608 msgid "Huge" msgstr "Преголям" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:620 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:624 msgid "Font Scaling" msgstr "Мащабиране на шрифт" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/welcome-dialog.c:622 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:626 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" "Мащабирането на шрифта не работи за теми с абсолютни размери на шрифта." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 app/dialogs/welcome-dialog.c:628 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 app/dialogs/welcome-dialog.c:632 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 app/dialogs/welcome-dialog.c:630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 app/dialogs/welcome-dialog.c:632 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Презареждане на текущата _тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Избор на тема на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 app/dialogs/welcome-dialog.c:582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Ползване на фигурални икони при наличие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 msgid "Toolbox" msgstr "Кутия с инструменти" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Show active _image" msgstr "Показване на текущото _изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 app/dialogs/welcome-dialog.c:668 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/dialogs/welcome-dialog.c:672 msgid "Use tool _groups" msgstr "_Групиране на инструментите" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Tools Configuration" msgstr "Настройки на инструментите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "_Връщане на стандартните стойности за прозорчето" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Color profile policy:" msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Profile folder:" msgstr "Папка с профили:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване към цветови профили" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Rendering intent:" msgstr "_Цел на изобразяване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсиране на черната точка" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Dither layers:" msgstr "Полутониране на слоеве:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Dither text layers:" msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Полутониране на канали/маски:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Colormap:" msgstr "Таблица за цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимален брой цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Премахване на неизползвани и повтарящи се цветове от таблицата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color dithering:" msgstr "Полутониране на цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Включва полутониране на прозрачността" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Включва полутонирането на слоевете за текст" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Запазване на последните настройки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Show advanced color options" msgstr "Допълнителни настройки за цвят" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Прозорче за размера на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "Fill with:" msgstr "Запълване с:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Resize layers:" msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Resize text layers" msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Прозорче за нов слой" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 msgid "Layer name:" msgstr "Име на слоя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Fill type:" msgstr "Вид запълване:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Прозорче за добавяне на слоева маска" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Layer mask type:" msgstr "Вид на маската на слоя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "Invert mask" msgstr "Обръщане на маската" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Merged layer size:" msgstr "Размер на слетия слой:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Сливане само в активните групи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Премахване на невидимите слоеве" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Прозорче за нов канал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Channel name:" msgstr "Име на канала:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "Color and opacity:" msgstr "Цвят и плътност:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "New Path Dialog" msgstr "Прозорче за нова пътека" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Path name:" msgstr "Име на пътеката:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Export folder:" msgstr "Папка за изнасяне:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Изнасяне само на избраните папки" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Import folder:" msgstr "Папка за внасяне:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Merge imported paths" msgstr "Сливане на внесените пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Scale imported paths" msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Feather radius:" msgstr "Радиус на смекчаване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Избраните части продължават извън изображението" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "Grow radius:" msgstr "Увеличаване на радиуса:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Shrink radius:" msgstr "Смаляване на радиуса:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Прозорче за кант на селекция" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Border radius:" msgstr "Радиус на канта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Border style:" msgstr "Стил на канта:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" "Прозорчета за запълване на очертанието на селекцията и запълване на пътека" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Help System" msgstr "Система за помощ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показване на _бутоните на помощта" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Use the online version" msgstr "Използване на версията онлайн" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Използване на локалното копие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Ръководство на потребителя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "User interface language" msgstr "Език на потребителския интерфейс" @@ -17627,202 +17603,202 @@ msgstr "Език на потребителския интерфейс" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Help Browser" msgstr "Четец за помощта" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Четец за _помощта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "Браузърът на помощта на GIMP липсва. Ще се ползва уеб браузър." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Action Search" msgstr "Търсене на действие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Максимален размер на историята:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Изчистване на историята на действията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Display" msgstr "Монитор" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 msgid "_Check style:" msgstr "_Вид на квадратчетата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "Check _size:" msgstr "_Размер на квадратчетата:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Zoom Quality" msgstr "Качество при мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Качество при мащабиране:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Гъстота на монитора" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "тчк./инч" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "_Enter manually" msgstr "_Ръчно въвеждане" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калибриране…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Window Management" msgstr "Управление на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Подсказки при управление на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 msgid "Window Positions" msgstr "Разположение на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където са били отворени преди" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Запомняне на разположението _сега" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Поведение на канавата" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "Space Bar" msgstr "Клавиш интервал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Докато е натиснат интервал:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 msgid "Modifiers" msgstr "Модификатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3045 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "" "Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3059 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Поведение при прилепяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3060 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 msgid "Snapping" msgstr "Прилепяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Разстояние за прилепване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3089 app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Image Windows" msgstr "Прозорци на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17832,381 +17808,381 @@ msgstr "" "Ако това не сработи (примерно се появят две заглавни ленти), молим да " "докладвате за проблема." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "_Стандартно използване на „Показване на всичко“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "_Стандартно използване на режим „Точка по точка“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 msgid "Show entire image" msgstr "Показване на цялото изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Първоначален _мащаб:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат на заглавието и състоянието" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Title & Status" msgstr "Заглавие и състояние" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 msgid "Current format" msgstr "Текущ формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 msgid "Default format" msgstr "Стандартен формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Show image size" msgstr "Показване на размера на изображението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Show drawable size" msgstr "Показване на размера на рисуваното" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат на заглавието на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат на лентата за състоянието" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Input Devices" msgstr "Входни устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Pointers" msgstr "Показалци" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим на показалеца:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_С коя ръка се борави с показалеца:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 msgid "Paint Tools" msgstr "Инструменти за _рисуване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показване на _очертанията на четка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Допълнителни входни устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Допълнителни настройки на входни устройства…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3417 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Допълнителни входни контролери" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 msgid "Input Controllers" msgstr "Входни контролери" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 app/dialogs/preferences-dialog.c:3441 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3448 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 msgid "Reset _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Папка за _временни файлове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Избор на папка за временни файлове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3488 msgid "_Swap folder:" msgstr "Папка за _странициране:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Избор на папка за странициране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3503 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3506 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Избор на папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3512 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Избор на папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Избор на папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Palette Folders" msgstr "Папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Избор на папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Избор на папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Font Folders" msgstr "Папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "_Изчистване на избора на папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "Select Font Folders" msgstr "Избор на папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Избор на папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Избор на папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Module Folders" msgstr "Папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Select Module Folders" msgstr "Избор на папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Избор на папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Environment" msgstr "Обкръжение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Environment Folders" msgstr "Папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Избор на папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Theme Folders" msgstr "Папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Избор на папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Папки с теми за икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3609 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Избор на папки с теми за _икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3610 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Избор на папки с теми за икони" @@ -18237,6 +18213,7 @@ msgid "_Y resolution:" msgstr "Гъ_стота по Y:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "пиксели/%a" @@ -18349,17 +18326,17 @@ msgstr "" #. The offset frame #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:474 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Отместване" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:498 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "По _X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:500 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "По _Y:" @@ -18383,12 +18360,12 @@ msgstr "" "Преоразмеряването на текстовите слоеве спира възможността за последващото им " "редактиране" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:760 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "_Преоразмеряване на шаблона към %.2f тчк./инч" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:765 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Задаване на %.2f тчк./инч" @@ -18477,7 +18454,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Следващ съвет" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1080 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1085 msgid "Learn more" msgstr "Още информация" @@ -18544,8 +18521,8 @@ msgid "Path _name:" msgstr "_Име на пътеката:" #: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 -msgid "Lock path _strokes" -msgstr "Заключване на _щрихите на пътя" +msgid "Lock p_ath" +msgstr "_Заключване на пътека" #: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" @@ -18556,39 +18533,39 @@ msgid "Lock path _visibility" msgstr "_Заключване на видимостта на пътеката" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:181 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:184 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "Добре дошли в GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:229 app/dialogs/welcome-dialog.c:230 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 app/dialogs/welcome-dialog.c:233 msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:247 app/dialogs/welcome-dialog.c:248 msgid "Personalize" msgstr "Персонализиране" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:259 app/dialogs/welcome-dialog.c:260 msgid "Contribute" msgstr "Допринасяне" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:271 app/dialogs/welcome-dialog.c:272 msgid "Create" msgstr "Създаване" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:287 app/dialogs/welcome-dialog.c:288 msgid "Release Notes" msgstr "Бележки за версия" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:420 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "Инсталирахте GIMP %s!" #. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:431 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:435 msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" @@ -18596,22 +18573,22 @@ msgstr "" "GIMP е свободен софтуер за създаване и редактиране на изображения.\n" "Искате ли да научите още?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:460 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 msgid "GIMP website" msgstr "Посещаване на сайта на GIMP" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:468 msgid "Tutorials" msgstr "Уроци" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:477 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:481 msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" @@ -18619,77 +18596,77 @@ msgstr "" "GIMP е софтуер на общността под Общ публичен лиценз на GNU, версия v3.\n" "Искате ли да помогнете?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:502 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:506 msgid "Contributing" msgstr "Допринасяне" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:507 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511 msgid "Donating" msgstr "Даряване" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:547 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Цветова схема" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:573 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:577 msgid "Icon theme" msgstr "Тема на иконите" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:586 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:590 msgid "Icon Scaling" msgstr "Мащабиране на шрифт" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:645 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:649 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "Език на интерфейса (изисква рестартиране)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:650 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 msgid "Additional Customizations" msgstr "Допълнително персонализиране" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:658 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "" -"Сливане на лентата за меню и заглавната лента (изисква реснтартиране на " +"Сливане на лентата за меню и заглавната лента (изисква рестартиране на " "програмата)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:662 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:666 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "Включване на проверка за обновления (необходим е Интернет)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:696 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:700 msgid "C_reate" msgstr "_Създаване" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:709 msgid "Open an Existing Image" msgstr "Отваряне на съществуващо изображение" #. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:717 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:721 msgid "Recent Images" msgstr "Скорошни изображения" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:808 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:813 msgid "O_pen Selected Images" msgstr "_Отваряне на избраните изображения" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:817 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:822 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" "Показване при стартиране. Може да го покажете отново от менюто „Помощ“." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:845 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:850 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "Начини да помогнете" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:854 app/dialogs/welcome-dialog.c:865 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:859 app/dialogs/welcome-dialog.c:870 msgid "Report Bugs" msgstr "Докладване на грешки" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:856 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:861 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " @@ -18698,50 +18675,50 @@ msgstr "" "Както всяка друга програма и в GIMP има грешки. Докладването им е ключово за " "по-нататъшната разработка." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 app/dialogs/welcome-dialog.c:879 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:874 app/dialogs/welcome-dialog.c:884 msgid "Write Code" msgstr "Програмиране" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:871 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:876 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "Уебсайтът за разработчици ще ви помогне да станете сътрудник по кода." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:883 app/dialogs/welcome-dialog.c:893 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:888 app/dialogs/welcome-dialog.c:898 msgid "Translate" msgstr "Превод" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:885 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:890 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "Свържете се с екипа за превод на езика ви" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:897 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:902 msgid "Donate" msgstr "Даряване" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:899 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "Даряването на средства позволява на GIMP да съществува." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "Даряване през Liberapay" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:910 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:915 msgid "Other donation options" msgstr "Други варианти за дарения" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:944 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Бележки за версия %s GIMP" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1055 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" @@ -18954,24 +18931,24 @@ msgstr "В" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Слети про̀би" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:521 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:547 msgid "Access the image menu" msgstr "Достъп до менюто на изображението" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:671 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:710 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Промяна на мащаба при промяна на размера на прозореца" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:700 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:739 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Превключване на бързата маска" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:715 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 msgid "Navigate the image display" msgstr "Придвижване по изображението" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:768 app/display/gimpdisplayshell.c:1476 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:807 app/display/gimpdisplayshell.c:1577 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:269 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Поставете файловете с изображения тук, за да ги отворите" @@ -19087,13 +19064,13 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Поставяне на цвят като слой" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1877 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:805 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1934 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 msgid "Drop layers" msgstr "Поставяне на слоеве" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:882 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Поставен буфер" @@ -19186,7 +19163,7 @@ msgstr "(изчистване)" msgid "(none)" msgstr "(нищо)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1752 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Избран слой: „%s“" @@ -19626,11 +19603,11 @@ msgstr "Натиснете с влачене за преместване на т msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Натиснете с влачене за килване" -#: app/file/file-open.c:140 app/file/file-save.c:126 +#: app/file/file-open.c:140 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Необичаен файл" -#: app/file/file-open.c:149 app/file/file-save.c:135 +#: app/file/file-open.c:149 app/file/file-save.c:141 msgid "Permission denied" msgstr "Няма права̀" @@ -19681,15 +19658,15 @@ msgstr "Свалени са %s данни на изображения" msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Качени са %s данни на изображения" -#: app/file/file-save.c:99 +#: app/file/file-save.c:105 msgid "There is no active layer to save" msgstr "Няма активен слой за запазване." -#: app/file/file-save.c:119 +#: app/file/file-save.c:125 msgid "Failed to get file information" msgstr "Информацията за файла не може да се получи" -#: app/file/file-save.c:290 +#: app/file/file-save.c:297 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Приставката %s не може да запази изображението" @@ -20601,10 +20578,10 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Превръщане на цветовете в степени на сивото" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1272 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1357 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:274 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -20620,7 +20597,7 @@ msgstr "Промяна на тоновете, насищането и освет msgid "Adjust color levels" msgstr "Промяна на нивата на цвета" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Преместване на пикселите, евентуално с пренасяне по краищата" @@ -20640,7 +20617,7 @@ msgstr "Замяна на частичната прозрачност с цвя msgid "The color" msgstr "Цвят" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1235 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1320 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" @@ -20679,19 +20656,19 @@ msgstr "Стойност" msgid "The alpha value" msgstr "Стойност на прозрачността" -#: app/gui/gui.c:328 +#: app/gui/gui.c:329 msgid "Image Recovery" msgstr "Възстановяване на изображение" -#: app/gui/gui.c:330 +#: app/gui/gui.c:331 msgid "_Discard" msgstr "От_хвърляне на промените" -#: app/gui/gui.c:331 +#: app/gui/gui.c:332 msgid "_Recover" msgstr "_Възстановяване" -#: app/gui/gui.c:342 +#: app/gui/gui.c:343 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Изглежда, че GIMP се възстановява след забиване!" @@ -20701,7 +20678,7 @@ msgstr "Изглежда, че GIMP се възстановява след за #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: app/gui/gui.c:351 +#: app/gui/gui.c:352 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20717,7 +20694,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: app/gui/gui.c:566 +#: app/gui/gui.c:567 msgid "Documents" msgstr "Документи" @@ -21183,11 +21160,11 @@ msgstr "Прикрепено" msgid "Combine Masks" msgstr "Обединяване на маски" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:651 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:647 msgid "Plug-in" msgstr "Приставка" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:978 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:974 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Избор на цвета за рисуване" @@ -21516,7 +21493,7 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ бе извикана с неправилен вид стойност за аргумента #%d. " "Очакваният вид е „%s“, а полученият е „%s“." -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 msgid "Smooth edges" msgstr "Заглаждане на краищата" @@ -21590,7 +21567,7 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ бе извикана с грешен вид стойност за аргумента „%s“ (#%d). " "Очакваният вид е „%s“, а полученият е „%s“." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:893 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:897 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21599,7 +21576,7 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ върна неправилен идентификатор за аргумента „%s“. Най-" "вероятно приставка се опитва да работи със слой, който вече не съществува." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:906 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:910 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21609,7 +21586,7 @@ msgstr "" "Най-вероятно приставка се опитва да работи със слой, който вече не " "съществува." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:923 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:927 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21619,7 +21596,7 @@ msgstr "" "вероятно приставка се опитва да работи с изображение, коeто вече не " "съществува." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:936 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:940 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21629,7 +21606,43 @@ msgstr "" "Най-вероятно приставка се опитва да работи с изображение, което вече не " "съществува." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:957 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Процедурата „%s“ върна „gimp_unit_pixel()“ като „GimpUnit“ (#%d, вид %s). " +"Върнатата стойност не позволява пиксели." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." +msgstr "" +"Процедурата „%s“ върна „gimp_unit_percent()“ като „GimpUnit“ (#%d, вид %s). " +"Върнатата стойност не позволява проценти." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Процедурата „%s“ е бе извикана със стойност „gimp_unit_pixel()“ за аргумента " +"„GimpUnit“ (#%d, вид %s). Този аргумент не приема пиксели." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:992 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." +msgstr "" +"Процедурата „%s“ е бе извикана със стойност „gimp_unit_percent()“ за " +"аргумента „GimpUnit“ (#%d, вид %s). Този аргумент не приема проценти." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1012 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -21638,7 +21651,7 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ върна „%s“ за „%s“ (#%d, вид %s). Тази стойност е извън " "допустимия диапазон." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:971 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1026 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -21647,19 +21660,19 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ е бе извикана със стойност „%s“ за аргумента „%s“ (#%d, вид " "%s). Тази стойност е извън допустимия диапазон." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1082 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Процедурата „%s“ върна грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1092 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "Процедурата „%s“ бе извикана с грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." -#: app/pdb/image-cmds.c:2459 +#: app/pdb/image-cmds.c:2670 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -21688,39 +21701,39 @@ msgstr "2D трансформация" msgid "2D Transforming" msgstr "2D трансформиране" -#: app/pdb/path-cmds.c:330 +#: app/pdb/path-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" msgstr "Премахване на щриха по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:367 +#: app/pdb/path-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" msgstr "Свързване на щриха по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:406 +#: app/pdb/path-cmds.c:404 msgid "Reverse path stroke" msgstr "Обръщане на посоката на щриха по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:451 +#: app/pdb/path-cmds.c:449 msgid "Translate path stroke" msgstr "Преместване на щриха по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:496 +#: app/pdb/path-cmds.c:494 msgid "Scale path stroke" msgstr "Мащабиране на щриха по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:543 +#: app/pdb/path-cmds.c:541 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Завъртане на щриха по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:588 app/pdb/path-cmds.c:637 +#: app/pdb/path-cmds.c:586 app/pdb/path-cmds.c:635 msgid "Flip path stroke" msgstr "Обръщане на щриха по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:768 app/pdb/path-cmds.c:892 app/pdb/path-cmds.c:1122 +#: app/pdb/path-cmds.c:766 app/pdb/path-cmds.c:890 app/pdb/path-cmds.c:1120 msgid "Add path stroke" msgstr "Добавяне на щрих по пътеката" -#: app/pdb/path-cmds.c:946 app/pdb/path-cmds.c:1002 app/pdb/path-cmds.c:1066 +#: app/pdb/path-cmds.c:944 app/pdb/path-cmds.c:1000 app/pdb/path-cmds.c:1064 msgid "Extend path stroke" msgstr "Удължаване на щриха по пътеката" @@ -22685,7 +22698,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1646 +#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1646 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавяне на текстов слой" @@ -22760,7 +22773,7 @@ msgstr "" "Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявате " "заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой." -#: app/text/gimptextlayout.c:699 +#: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -23196,9 +23209,9 @@ msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Не може да заливате повече от един слой. Изберете само един." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:301 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:190 app/tools/gimppainttool.c:297 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." @@ -23270,7 +23283,7 @@ msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Може да променяте точно един слой." #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 -#: app/tools/gimpwarptool.c:809 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." @@ -23278,7 +23291,7 @@ msgstr "Пикселите на избрания обект са заключе msgid "The active item is not visible." msgstr "Активният обект не е видим." -#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 +#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Натиснете ENTER за приемане на трансформацията" @@ -23494,7 +23507,7 @@ msgstr "Изтриване на отрязаните пиксели" msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" "Изчистване на всички данни от слой, които не са заключени и които попадат " -"извън отрязания регион" +"извън отрязаната област" #: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" @@ -23561,9 +23574,9 @@ msgstr "Криви" msgid "_Curves..." msgstr "_Криви…" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 -#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2542 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:299 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:188 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2599 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Може да укажете точно един нарисуван обект." @@ -23743,79 +23756,95 @@ msgstr "%s за вземане цвят на фона" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Анти изтриване (%s)" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:73 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:80 msgid "Split _view" msgstr "_Разделѐн изглед" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "_Контролни елементи върху канавата" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:104 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Показване на контролните елементи за филтри върху канавата" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:310 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122 +msgid "_Merge filter" +msgstr "_Сливане на филтри" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:123 +msgid "" +"If enabled, the filter is immediately merged.\n" +"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." +msgstr "" +"Когато е включено, филтърът се слива автоматично.\n" +"В противен случай е редактируем, обратим филтър." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpselectiontool.c:575 #, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Пикселите на някой от избрани обекти са заключени." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimppainttool.c:371 -#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2554 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:323 app/tools/gimppainttool.c:371 +#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2611 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Избраният слой не е видим." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:660 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:423 +msgid "Disabled because this filter depends on another image." +msgstr "Изключено, защото този филтър зависи от друго изображение." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:717 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Натиснете за смяна между избраната страна и филтрираната" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:664 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:721 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Натиснете за смяна между хоризонтално и вертикално" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:668 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:725 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Натиснете за преместване на разделящия водач" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:670 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:727 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: смяна между избраната и филтрираната" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:671 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:728 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: смяна между хоризонтално и вертикално" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1161 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1241 msgid "Add filter" msgstr "Добавяне на филтър" #. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1248 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1333 msgid "Blending Options" msgstr "Настройки на смесване" #. The Color Options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1287 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1372 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Допълнителни настройки за цвят" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1700 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1802 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1702 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1804 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Изнасяне на настройки за „%s“" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1945 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2042 msgid "Editing filter..." msgstr "Редактиране на филтър…" @@ -24034,7 +24063,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Избиране по цвят" #: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 -#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "Действие на GEGL" @@ -24126,11 +24155,11 @@ msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "Може да се рисува само върху един обект." #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 -#: app/tools/gimpwarptool.c:782 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 msgid "No active drawables." msgstr "Няма активни рисувани обекти." -#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 msgid "The selected item is not visible." msgstr "Избраният обект не е видим" @@ -24367,8 +24396,8 @@ msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Ножички: избиране на форми с интелигентно разпознаване на ръбове" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "Умни _ножички" +msgid "_Scissors Select" +msgstr "_Ножички" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" @@ -24707,64 +24736,65 @@ msgstr "" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "_Деформиране по произволни точки" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:131 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 msgid "_Offset..." msgstr "_Отместване…" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:212 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:213 msgid "Offset Layer" msgstr "Отместване на слой" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:215 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Отместване на слоева маска" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:217 msgid "Offset Channel" msgstr "Отместване на канал" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:309 app/tools/gimpoffsettool.c:406 msgid "Offset: " msgstr "Отместване: " -#: app/tools/gimpoffsettool.c:432 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:433 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Натиснете с влачене за отместване на нарисуваното" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:514 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:515 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "По широчина/_2, височина/2" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:526 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:527 msgid "By _width/2" msgstr "По _широчина/2" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:534 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:535 msgid "By _height/2" msgstr "По _височина/2" #. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:543 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:544 msgid "Edge Behavior" msgstr "По ръбовете" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:550 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:551 msgid "W_rap around" msgstr "_Пренасяне по краищата" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:553 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 msgid "Fill with _background color" msgstr "Запълване с _фоновия цвят" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:556 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Make _transparent" msgstr "_Прозрачно" -#: app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Действия: изпълнение на произволно действие на GEGL" -#: app/tools/gimpoperationtool.c:555 +#. Translators: don't translate "Aux" +#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Вход от Aux\\1" @@ -25073,46 +25103,46 @@ msgstr "Чертане на маска" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Изчертаване на маската на избрания регион" +msgstr "Изчертаване на маската на избраната област" #: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Преместване на мишката за промяна на обхвата" -#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Въртене" -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Въртене: завъртане на слоя, селекцията или пътеката" -#: app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/tools/gimprotatetool.c:133 msgid "R_otate" msgstr "_Въртене" -#: app/tools/gimprotatetool.c:248 +#: app/tools/gimprotatetool.c:249 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Въртене на %-3.3g°" -#: app/tools/gimprotatetool.c:254 +#: app/tools/gimprotatetool.c:255 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Въртене на %-3.3g° около (%g, %g)" -#: app/tools/gimprotatetool.c:283 +#: app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "_Ъгъл:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:302 +#: app/tools/gimprotatetool.c:303 msgid "Center _X:" msgstr "Център по _X:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:312 +#: app/tools/gimprotatetool.c:313 msgid "Center _Y:" msgstr "Център по _Y" @@ -25169,11 +25199,11 @@ msgstr "_Плавно клониране" msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Клониране на предния обект" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Смекчаване на границите на селекцията" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -26007,61 +26037,61 @@ msgstr "Анимация" msgid "Create Animation" msgstr "Създаване на анимация" -#: app/tools/gimpwarptool.c:177 +#: app/tools/gimpwarptool.c:178 msgid "Warp Transform" msgstr "Трансформация с измятане" -#: app/tools/gimpwarptool.c:178 +#: app/tools/gimpwarptool.c:179 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Трансформация с измятане: различни деформации" -#: app/tools/gimpwarptool.c:179 +#: app/tools/gimpwarptool.c:180 msgid "_Warp Transform" msgstr "Трансформация с _измятане" -#: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 +#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Замах на трансформацията с измятане" -#: app/tools/gimpwarptool.c:779 +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "Може да измятате точно един слой." -#: app/tools/gimpwarptool.c:798 +#: app/tools/gimpwarptool.c:799 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Не може да измятате групи от слоеве." -#: app/tools/gimpwarptool.c:835 +#: app/tools/gimpwarptool.c:836 msgid "No stroke events selected." msgstr "Няма избрани събития за щрихи." -#: app/tools/gimpwarptool.c:858 +#: app/tools/gimpwarptool.c:859 msgid "No warp to erase." msgstr "Няма измятане за изтриване" -#: app/tools/gimpwarptool.c:862 +#: app/tools/gimpwarptool.c:863 msgid "No warp to smooth." msgstr "Няма измятане за заглаждане." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1090 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 msgid "Warp transform" msgstr "Трансформиране с измятане" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1445 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1446 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Първо добавете малко измятане." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1460 app/tools/gimpwarptool.c:1497 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Изобразяване на кадър %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1475 app/tools/gimpwarptool.c:1505 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадър %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1513 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1514 msgid "Frame" msgstr "Кадър" @@ -26697,7 +26727,7 @@ msgstr "Цветови индекс:" msgid "HTML notation (sRGB):" msgstr "Име по HTML (sRGB):" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:519 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Само индексираните изображения имат карта на цветовете." @@ -27714,16 +27744,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: app/widgets/gimpdockbook.c:248 +#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 msgid "Configure this tab" msgstr "Настройване на този подпрозорец" #. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:381 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:392 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -27765,7 +27795,7 @@ msgstr "Избледняване" msgid "Mapping matrix" msgstr "Матрица на съответствието" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 msgid "Icon:" msgstr "Икона:" @@ -27954,15 +27984,15 @@ msgstr "Промяна на фоновия цвят на мрежата" msgid "_Background color:" msgstr "_Цвят на фона:" -#: app/widgets/gimphelp.c:370 +#: app/widgets/gimphelp.c:369 msgid "Help browser is missing" msgstr "Четецът за помощта липсва" -#: app/widgets/gimphelp.c:371 +#: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Четецът за помощта на GIMP липсва" -#: app/widgets/gimphelp.c:372 +#: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27970,39 +28000,39 @@ msgstr "" "Приставката за четене на помощта на GIMP липсва в инсталацията ви. Вместо с " "нея може да четете помощта с браузър." -#: app/widgets/gimphelp.c:411 +#: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Четецът за помощта не може да бъде стартиран" -#: app/widgets/gimphelp.c:412 +#: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP не може да бъде стартирана." -#: app/widgets/gimphelp.c:414 +#: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Вместо с нея може да четете помощта с браузър." -#: app/widgets/gimphelp.c:440 +#: app/widgets/gimphelp.c:439 msgid "Use _Web Browser" msgstr "_Уеб браузър" -#: app/widgets/gimphelp.c:771 +#: app/widgets/gimphelp.c:770 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Ръководството на GIMP липсва" -#: app/widgets/gimphelp.c:782 +#: app/widgets/gimphelp.c:781 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "Ръководството на GIMP за вашия език липсва." -#: app/widgets/gimphelp.c:793 +#: app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Четене на _избрания език" -#: app/widgets/gimphelp.c:797 +#: app/widgets/gimphelp.c:796 msgid "Available manuals..." msgstr "Налични ръководства…" -#: app/widgets/gimphelp.c:809 +#: app/widgets/gimphelp.c:808 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." @@ -28010,7 +28040,7 @@ msgstr "" "Може да изберете да четете ръководството на друг език или да отворите " "варианта в Интернет." -#: app/widgets/gimphelp.c:815 +#: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -28018,7 +28048,7 @@ msgstr "" "Може да инсталирате допълнителен пакет с помощ или да ползвате варианта в " "Интернет." -#: app/widgets/gimphelp.c:820 +#: app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "Read _Online" msgstr "Четене в _Интернет" @@ -28143,7 +28173,7 @@ msgstr "Брой канали:" msgid "Number of paths:" msgstr "Брой пътеки:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "пиксели/%s" @@ -28160,163 +28190,159 @@ msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Индексиран цвят (монохромно)" msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:703 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:721 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Заключване на съдържанието без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:719 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:737 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Заключване на местоположението без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 msgid "Unlock visibility" msgstr "Отключване на видимостта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:735 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Заключване на видимостта без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:765 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:782 msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "Превключване видимостта на всички филтри" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:779 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:796 msgid "Edit the selected filter." msgstr "Редактиране на избрания филтър" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:792 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:809 msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:805 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:822 msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:818 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:835 msgid "Merge all active filters down." msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:831 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:848 msgid "Remove the selected filter." msgstr "Премахване на избрания филтър" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:842 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:859 msgid "Layer Effects" msgstr "Ефекти на слой" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:873 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:892 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "Избор на елементи по шаблони и запазване на набори от елементи" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1727 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1784 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "Избран е %d елемент" msgstr[1] "Избрани са %d елемента" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2638 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2691 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2695 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2748 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2655 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2708 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2712 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2765 msgid "Reorder filter" msgstr "Преподреждане на филтър" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2753 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2810 msgid "Effects from active tools can not be merged." msgstr "Ефектите на активните инструменти не може да се слеят." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2806 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2863 msgid "Remove filter" msgstr "Премахване на филтър" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3329 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3389 msgid "No layer set stored" msgstr "Не е съхранен набор от слоеве" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3351 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3411 msgid "New layer set's name" msgstr "Ново име за набора от слоеве" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3393 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3408 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3453 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3468 msgid "Select layers by text search" msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3395 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3410 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3455 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3470 msgid "Text search" msgstr "Текстово търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3414 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3474 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3416 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3476 msgid "Glob pattern search" msgstr "Търсене с шаблонни знаци" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3420 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3480 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3422 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3482 msgid "Regular Expression search" msgstr "Търсене с регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3477 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3537 msgid "search" msgstr "търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3478 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3538 msgid "glob" msgstr "шаблони" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3478 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3538 msgid "regexp" msgstr "регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3647 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3707 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" -#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 -msgid "System Language" -msgstr "Език на системата" - #: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Към друга група режими" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 app/widgets/gimplayertreeview.c:416 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 app/widgets/gimplayertreeview.c:422 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Заключване на канала за прозрачност" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Отключване на канала за прозрачност" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1052 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1058 msgid "Set layers mode" msgstr "Задаване на режим за слоеве" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1298 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1304 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "Закотвяне на плаващата маска" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1301 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1307 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Закотвяне на плаващия слой" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1562 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1568 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой." @@ -28619,8 +28645,8 @@ msgstr "," #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format -msgid "%p" -msgstr "%p " +msgid "%n" +msgstr "%n" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" @@ -28780,12 +28806,12 @@ msgstr "_Преглед" msgid "No selection" msgstr "Няма избрано" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:592 app/widgets/gimpthumbbox.c:613 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Миниатюра %d от %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating preview..." msgstr "Създаване на предварителен преглед…" @@ -28828,7 +28854,7 @@ msgstr "" "Довлачете до файлов мениджър с поддръжка на XDS за запазване на " "изображението." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -28836,7 +28862,7 @@ msgstr "" "Активната четка.\n" "Натиснете за отваряне на прозорчето за четки." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -28844,7 +28870,7 @@ msgstr "" "Активната шарка.\n" "Натиснете за отваряне на прозорчето за шаблони." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -28896,7 +28922,7 @@ msgstr "Възстановяване на настройките на инстр msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "_Изтриване на настройките на инструмента…" -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Настройки „%s“" @@ -28905,14 +28931,18 @@ msgstr "Настройки „%s“" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Начално изображение ]" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:111 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:116 msgid "Lock path" msgstr "Заключване на пътека" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:114 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:119 msgid "Lock path position" msgstr "Заключване на местоположението на пътеката" +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:122 +msgid "Lock path visibility" +msgstr "Заключване на видимостта на пътеката" + #: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четка" @@ -29104,49 +29134,49 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Състояние и описание" -#: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:178 +#: app/xcf/xcf.c:124 app/xcf/xcf.c:180 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Изображение GIMP XCF" -#: app/xcf/xcf.c:255 app/xcf/xcf.c:344 +#: app/xcf/xcf.c:257 app/xcf/xcf.c:346 msgid "Memory Stream" msgstr "Поток на паметта" -#: app/xcf/xcf.c:266 +#: app/xcf/xcf.c:268 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" -#: app/xcf/xcf.c:308 +#: app/xcf/xcf.c:310 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "грешка на XCF: неподдържана версия %d на файла XCF" -#: app/xcf/xcf.c:367 +#: app/xcf/xcf.c:369 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Запазване на „%s“" -#: app/xcf/xcf.c:375 +#: app/xcf/xcf.c:377 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Затваряне на %s" -#: app/xcf/xcf.c:393 +#: app/xcf/xcf.c:395 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Грешка при запазване на „%s“: " -#: app/xcf/xcf.c:481 +#: app/xcf/xcf.c:483 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Грешка при създаване на „%s“: " -#: app/xcf/xcf-load.c:292 +#: app/xcf/xcf-load.c:295 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Неправилна комбинация от режим на изображението и точност." -#: app/xcf/xcf-load.c:499 +#: app/xcf/xcf-load.c:502 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -29155,7 +29185,7 @@ msgstr "" "Открито е повредено изрично свойство „exif-data“.\n" "Метаданните EXIF не може да се мигрират: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:538 +#: app/xcf/xcf-load.c:541 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -29163,7 +29193,7 @@ msgstr "" "Открито е повредено изрично свойство „gimp-metadata“.\n" "Метаданните XMP не може да се мигрират: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:562 +#: app/xcf/xcf-load.c:565 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -29176,33 +29206,33 @@ msgstr "" "Ако не знаете какво е XMP, най-вероятно данните не ви трябват. Докладвана е " "грешка: %s." -#: app/xcf/xcf-load.c:902 +#: app/xcf/xcf-load.c:905 msgid "Linked Layers" msgstr "Свързани слоеве" -#: app/xcf/xcf-load.c:912 +#: app/xcf/xcf-load.c:915 msgid "Linked Channels" msgstr "Свързани канали" -#: app/xcf/xcf-load.c:937 +#: app/xcf/xcf-load.c:940 msgid "Linked Paths" msgstr "Свързани пътеки" -#: app/xcf/xcf-load.c:984 +#: app/xcf/xcf-load.c:987 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всичко." -#: app/xcf/xcf-load.c:1004 +#: app/xcf/xcf-load.c:1007 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Този XCF файл е повреден! Никакви данни не може да бъдат заредени от него." -#: app/xcf/xcf-load.c:1161 +#: app/xcf/xcf-load.c:1164 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29213,6 +29243,34 @@ msgstr "" "индексирани цветови карти.\n" "Замяна с цветова карта на степени на сивото." +#: app/xcf/xcf-load.c:2523 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." +msgstr "" +"Предупреждение за XCF: свойството „%3$s“ липсва във версия %1$s на филтъра " +"„%2$s“. Свойството се прескача и филтърът може да не се изобрази правилно.\n" +"Това не трябва да се случва. Докладвайте за този проблем на разработчиците " +"на филтъра." + +#: app/xcf/xcf-load.c:3408 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." +msgstr "" +"Предупреждение за XCF: версия %s на филтъра „%s“ не се поддържа. Филтърът се " +"прескача.\n" +"Или ползвате много стара версия на филтъра, или той е обновен без управление " +"на версиите. Ако е второто, докладвайте за този проблем на разработчиците на " +"филтъра." + #: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCF файла" @@ -29263,7 +29321,7 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Меню за канали" -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/paths-menu.ui:12 msgid "Color Tags" msgstr "Етикети на цвят" @@ -29297,12 +29355,12 @@ msgctxt "file-action" msgid "_Preview Size" msgstr "Размер на _прегледа" -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 msgctxt "file-action" msgid "_Tab Style" msgstr "_Стил на подпрозорците" -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 msgctxt "file-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Преместване към екран" @@ -29643,8 +29701,8 @@ msgstr "_Разработка" #: menus/image-menu.ui.in.in:846 msgctxt "filters-action" -msgid "_Goat exercises" -msgstr "Упражнения за _Goat" +msgid "Plug-In _Examples" +msgstr "_Примерни приставки" #: menus/image-menu.ui.in.in:849 msgctxt "filters-action" @@ -29664,12 +29722,12 @@ msgstr "_Прозорци" #: menus/image-menu.ui.in.in:862 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Наскоро затворени прозорчета на дока" +msgstr "_Наскоро затворени прозорчета на дока" #: menus/image-menu.ui.in.in:866 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "Прозорчета за дока" +msgstr "Прозорчета за _дока" #: menus/image-menu.ui.in.in:898 msgctxt "help-action" @@ -29726,6 +29784,11 @@ msgctxt "palettes-action" msgid "Export as" msgstr "Изнасяне като" +#: menus/paths-menu.ui:6 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Меню за пътеки" + #: menus/patterns-menu.ui:6 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" @@ -29791,7 +29854,84 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню за историята на действията" -#: menus/vectors-menu.ui:6 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Меню за пътеки" +#~ msgctxt "text-editor-action" +#~ msgid "Text Editor Toolbar" +#~ msgstr "Лента с инструменти за редактор на текст" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Delete this path" +#~ msgstr "Изтриване на пътеката" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Raise this path" +#~ msgstr "Повдигане на пътеката" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Lower this path" +#~ msgstr "Снижаване на пътеката" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Select the vector below the current path" +#~ msgstr "Избиране на пътеката под текущата" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pixel" +#~ msgstr "пиксел" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "пиксела" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "инч" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "инча" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "милиметър" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "милиметра" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "point" +#~ msgstr "точка" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "points" +#~ msgstr "точки" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pica" +#~ msgstr "пика" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "пики" + +#~ msgctxt "singular" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "процента" + +#~ msgctxt "plural" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "процента" + +#~ msgid "Lock path _strokes" +#~ msgstr "Заключване на _щрихите на пътя" + +#~ msgid "Intelligent _Scissors" +#~ msgstr "Умни _ножички" + +#, c-format +#~ msgid "%p" +#~ msgstr "%p " + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Goat exercises" +#~ msgstr "Упражнения за _Goat"