mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit 9c06f323e4
)
This commit is contained in:
parent
66c1199354
commit
fb73f46570
|
@ -4,54 +4,53 @@
|
||||||
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2007, 2008.
|
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2007, 2008.
|
||||||
# Mateus Gondim R. Batista <gondim.mateus@gmail.com>, 2012.
|
# Mateus Gondim R. Batista <gondim.mateus@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
|
||||||
#
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 15:43+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 15:03-0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 19:57-0300\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
|
||||||
msgid "Missing exception information"
|
msgid "Missing exception information"
|
||||||
msgstr "Sem informação sobre a exceção"
|
msgstr "Sem informação sobre a exceção"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred running %s"
|
msgid "An error occurred running %s"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao executar %s"
|
msgstr "Ocorreu um erro ao executar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
|
||||||
msgid "_More Information"
|
msgid "_More Information"
|
||||||
msgstr "_Mais informações"
|
msgstr "_Mais informações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
|
||||||
msgid "Python-Fu File Selection"
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de arquivos do python-fu"
|
msgstr "Seleção de arquivos do python-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
|
||||||
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de pastas do python-fu"
|
msgstr "Seleção de pastas do python-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid input for '%s'"
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
||||||
msgstr "Saída inválida para '%s'"
|
msgstr "Saída inválida para '%s'"
|
||||||
|
@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Or_igem dos caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "Código fonte"
|
msgstr "Código-fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
||||||
msgid "Text file"
|
msgid "Text file"
|
||||||
|
@ -108,6 +107,50 @@ msgstr "Degradê a utilizar"
|
||||||
msgid "File Name"
|
msgid "File Name"
|
||||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
|
||||||
|
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||||||
|
msgstr "Exporta o histograma da imagem para um arquivo de texto (CSV)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
|
||||||
|
msgid "_Export histogram..."
|
||||||
|
msgstr "_Exportar histograma..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
|
||||||
|
msgid "_Image"
|
||||||
|
msgstr "_Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
|
||||||
|
msgid "_Drawable"
|
||||||
|
msgstr "_Desenháveis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
|
||||||
|
msgid "Histogram _File"
|
||||||
|
msgstr "_Arquivo de histograma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
|
||||||
|
msgid "_Bucket Size"
|
||||||
|
msgstr "Tamanho do _balde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
|
||||||
|
msgid "Sample _Average"
|
||||||
|
msgstr "_Amostra da média"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
|
||||||
|
msgid "Output format"
|
||||||
|
msgstr "Formato da saída"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
|
||||||
|
msgid "Pixel count"
|
||||||
|
msgstr "Contagem de pixels"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
|
||||||
|
msgid "Normalized"
|
||||||
|
msgstr "Normalizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
|
||||||
|
msgid "Percent"
|
||||||
|
msgstr "Percentagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
||||||
msgid "Add a layer of fog"
|
msgid "Add a layer of fog"
|
||||||
msgstr "Adiciona uma camada de nevoeiro"
|
msgstr "Adiciona uma camada de nevoeiro"
|
||||||
|
@ -145,7 +188,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
|
||||||
msgstr "_Deslocar paleta..."
|
msgstr "_Deslocar paleta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
|
||||||
msgid "Palette"
|
msgid "Palette"
|
||||||
|
@ -155,119 +198,125 @@ msgstr "Paleta"
|
||||||
msgid "Off_set"
|
msgid "Off_set"
|
||||||
msgstr "D_eslocamento"
|
msgstr "D_eslocamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Vermelho"
|
msgstr "Vermelho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Verde"
|
msgstr "Verde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Azul"
|
msgstr "Azul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
|
||||||
msgid "Luma (Y)"
|
msgid "Luma (Y)"
|
||||||
msgstr "Luminosidade (Y)"
|
msgstr "Luminosidade (Y)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||||||
msgid "Hue"
|
msgid "Hue"
|
||||||
msgstr "Tonalidade"
|
msgstr "Tonalidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||||||
msgid "Saturation"
|
msgid "Saturation"
|
||||||
msgstr "Saturação"
|
msgstr "Saturação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
|
||||||
msgid "Saturation (HSL)"
|
msgid "Saturation (HSL)"
|
||||||
msgstr "Saturação (HSL)"
|
msgstr "Saturação (HSL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
|
||||||
msgid "Lightness (HSL)"
|
msgid "Lightness (HSL)"
|
||||||
msgstr "Claridade (HSL)"
|
msgstr "Claridade (HSL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
|
||||||
msgid "Index"
|
msgid "Index"
|
||||||
msgstr "Índice"
|
msgstr "Índice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
|
||||||
msgid "Random"
|
msgid "Random"
|
||||||
msgstr "Aleatório"
|
msgstr "Aleatório"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
|
||||||
msgid "Lightness (LAB)"
|
msgid "Lightness (LAB)"
|
||||||
msgstr "Claridade (LAB)"
|
msgstr "Claridade (LAB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
|
||||||
msgid "A-color"
|
msgid "A-color"
|
||||||
msgstr "Cor-A"
|
msgstr "Cor-A"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
|
||||||
msgid "B-color"
|
msgid "B-color"
|
||||||
msgstr "Cor-B"
|
msgstr "Cor-B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
|
||||||
msgid "Chroma (LCHab)"
|
msgid "Chroma (LCHab)"
|
||||||
msgstr "Crominância (LCHab)"
|
msgstr "Crominância (LCHab)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
|
||||||
msgid "Hue (LCHab)"
|
msgid "Hue (LCHab)"
|
||||||
msgstr "Tonalidade (LCHab)"
|
msgstr "Tonalidade (LCHab)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
|
||||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||||
msgstr "Ordena as cores da paleta"
|
msgstr "Ordena as cores da paleta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
|
||||||
msgid "_Sort Palette..."
|
msgid "_Sort Palette..."
|
||||||
msgstr "_Ordena paleta..."
|
msgstr "_Ordena paleta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
|
||||||
msgid "Se_lections"
|
msgid "Se_lections"
|
||||||
msgstr "Se_leções"
|
msgstr "Se_leções"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
|
||||||
msgid "Slice / Array"
|
msgid "Slice / Array"
|
||||||
msgstr "Fatia / Vetor"
|
msgstr "Fatia / Vetor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
|
||||||
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
||||||
msgstr "Fatiamento automático (frente->fundo)"
|
msgstr "Fatiamento automático (frente->fundo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
|
||||||
msgid "Partitioned"
|
msgid "Partitioned"
|
||||||
msgstr "Particionado"
|
msgstr "Particionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
|
||||||
msgid "Slice _expression"
|
msgid "Slice _expression"
|
||||||
msgstr "E_xpressão de fatiamento"
|
msgstr "E_xpressão de fatiamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
|
||||||
msgid "Channel to _sort"
|
msgid "Channel to _sort"
|
||||||
msgstr "Canal a _ordenar"
|
msgstr "Canal a _ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
|
||||||
msgid "_Quantization"
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
|
||||||
msgstr "_Quantização"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316
|
|
||||||
msgid "_Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr "_Ascendente"
|
msgstr "_Ascendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
|
||||||
|
#| msgid "Channel to _sort"
|
||||||
|
msgid "Secondary Channel to s_ort"
|
||||||
|
msgstr "Canal secundário para _ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
|
||||||
|
msgid "_Quantization"
|
||||||
|
msgstr "_Quantização"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
|
||||||
msgid "_Partitioning channel"
|
msgid "_Partitioning channel"
|
||||||
msgstr "Canal de _particionamento"
|
msgstr "Canal de _particionamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
|
||||||
msgid "Partition q_uantization"
|
msgid "Partition q_uantization"
|
||||||
msgstr "Q_uantização da partição"
|
msgstr "Q_uantização da partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -292,85 +341,85 @@ msgid "Slice"
|
||||||
msgstr "Fatiar"
|
msgstr "Fatiar"
|
||||||
|
|
||||||
#. table snippet means a small piece of HTML code here
|
#. table snippet means a small piece of HTML code here
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
|
||||||
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Corta uma imagem ao longo das suas guias, cria imagens e um trecho de HTML "
|
"Corta uma imagem ao longo das suas guias, cria imagens e um trecho de HTML "
|
||||||
"com uma tabela - opcionalmente gera javascript para animar as três camadas "
|
"com uma tabela - opcionalmente gera javascript para animar as três camadas "
|
||||||
"de cima da imagem quando o mouse estiver sobre a tabela"
|
"de cima da imagem quando o mouse estiver sobre a tabela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
||||||
msgid "_Slice..."
|
msgid "_Slice..."
|
||||||
msgstr "_Fatiar..."
|
msgstr "_Fatiar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
||||||
msgid "Path for HTML export"
|
msgid "Path for HTML export"
|
||||||
msgstr "Caminho para a exportação de HTML"
|
msgstr "Caminho para a exportação de HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
||||||
msgid "Filename for export"
|
msgid "Filename for export"
|
||||||
msgstr "Nome do arquivo para exportação"
|
msgstr "Nome do arquivo para exportação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
||||||
msgid "Image name prefix"
|
msgid "Image name prefix"
|
||||||
msgstr "Prefixo dos nomes das imagens"
|
msgstr "Prefixo dos nomes das imagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
|
||||||
msgid "Image format"
|
msgid "Image format"
|
||||||
msgstr "Formato das imagens"
|
msgstr "Formato das imagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
||||||
msgid "Separate image folder"
|
msgid "Separate image folder"
|
||||||
msgstr "Separar pasta de imagens"
|
msgstr "Separar pasta de imagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
||||||
msgid "Folder for image export"
|
msgid "Folder for image export"
|
||||||
msgstr "Pasta para exportação de imagens"
|
msgstr "Pasta para exportação de imagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
|
||||||
msgid "Space between table elements"
|
msgid "Space between table elements"
|
||||||
msgstr "Espaço entre os elementos da tabela"
|
msgstr "Espaço entre os elementos da tabela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
|
||||||
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
||||||
msgstr "Animação Javascript para onmouseover e clicked"
|
msgstr "Animação Javascript para onmouseover e clicked"
|
||||||
|
|
||||||
#. table caps are table cells on the edge of the table
|
#. table caps are table cells on the edge of the table
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
|
||||||
msgid "Skip animation for table caps"
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
||||||
msgstr "Não animar os cantos da tabela"
|
msgstr "Não animar os cantos da tabela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
|
||||||
msgid "Python Console"
|
msgid "Python Console"
|
||||||
msgstr "Console Python"
|
msgstr "Console Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Procurar..."
|
msgstr "_Procurar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154
|
||||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Navegador procedural do Python"
|
msgstr "Navegador procedural do Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"
|
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível escrever em '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível escrever em '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206
|
||||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Salvar saída do console Python"
|
msgstr "Salvar saída do console Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232
|
||||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||||
msgstr "Interpretador interativo de Python no GIMP"
|
msgstr "Interpretador interativo de Python no GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237
|
||||||
msgid "_Console"
|
msgid "_Console"
|
||||||
msgstr "_Console"
|
msgstr "_Console"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue