Updated Swedish translation some more.

2002-03-07  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation some more.
This commit is contained in:
Christian Rose 2002-03-07 02:29:06 +00:00 committed by Christian Rose
parent 2ccb0ea844
commit fb3f4cb0eb
2 changed files with 122 additions and 142 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-03-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation some more.
2002-03-06 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2002-03-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation. * de.po: updated german translation.

260
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 03:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-07 03:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-06 03:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 03:27+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Ödesdigert tolkningsfel:\n" "Ödesdigert tolkningsfel:\n"
"Penselfilen \"%s\" verkar vara avklippt." "Penselfilen \"%s\" verkar vara avklippt."
#: app/core/gimpbrush.c:539 #: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"." msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"."
@ -555,11 +555,6 @@ msgstr "Namnlös"
msgid "Could not open file '%s'" msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i GIMP-penselfilen \"%s\"."
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356 #: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444 #: app/core/gimpbrushpipe.c:444
#, c-format #, c-format
@ -878,128 +873,131 @@ msgstr ""
"eller kanal." "eller kanal."
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307 #: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Module '%s' load error:\n" "Module '%s' load error:\n"
"%s" "%s"
msgstr "fel vid inläsning av modul: %s: %s" msgstr ""
"Fel vid inläsning av modul \"%s\":\n"
"%s"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304 #: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol" msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr "" msgstr "Symbolen module_init() saknas"
#: app/core/gimpmodules.c:277 #: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "loading module: '%s'\n" msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "läser in modul: \"%s\"\n" msgstr "läser in modul: \"%s\"\n"
#: app/core/gimpmodules.c:284 #: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n" msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "hoppar över modul: \"%s\"\n" msgstr "hoppar över modul: \"%s\"\n"
#: app/core/gimppalette.c:291 #: app/core/gimppalette.c:291
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s" msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
#: app/core/gimppalette.c:305 #: app/core/gimppalette.c:305
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n" "Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?" "Does this file need converting from DOS?"
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s:\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"Trasig palett:\n" "Trasig palett: magiskt huvud saknas\n"
"saknade huvud\n"
"Behöver denna fil konverteras från DOS?" "Behöver denna fil konverteras från DOS?"
#: app/core/gimppalette.c:309 #: app/core/gimppalette.c:309
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header" "Corrupt palette: missing magic header"
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s:\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"Trasig palett: saknade huvud" "Trasig palett: magiskt huvud saknas"
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348 #: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448 #: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d." "Read error in line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s (rad %d):\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"Läsfel" "Läsfel på rad %d."
#: app/core/gimppalette.c:342 #: app/core/gimppalette.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "" msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i palettfilen \"%s\""
#: app/core/gimppalette.c:366 #: app/core/gimppalette.c:366
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"Invalid number or columns in line %d." "Invalid number of columns in line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s (rad %d):\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"Ogiltigt nummer eller kolumner" "Ogiltigt antal kolumner på rad %d."
#. maybe we should just abort? #. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:408 #: app/core/gimppalette.c:408
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d." "Missing RED component in line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s (rad %d):\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"Saknar RÖD komponent" "Saknar RÖD komponent på rad %d."
#: app/core/gimppalette.c:415 #: app/core/gimppalette.c:415
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d." "Missing GREEN component in line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s (rad %d):\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"Saknar GRÖN komponent" "Saknar GRÖN komponent på rad %d."
#: app/core/gimppalette.c:422 #: app/core/gimppalette.c:422
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d." "Missing BLUE component in line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s (rad %d):\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"Saknar BLÅ komponent" "Saknar BLÅ komponent på rad %d."
#: app/core/gimppalette.c:431 #: app/core/gimppalette.c:431
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading palette '%s':\n" "Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d." "RGB value out of range in line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Läser in paletten %s (rad %d):\n" "Läser in paletten \"%s\":\n"
"RGB-värdet utanför giltigt område" "RGB-värdet utanför giltigt område på rad %d."
#: app/core/gimppalette.c:486 #: app/core/gimppalette.c:486
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n" "Cannot save palette '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "Kan inte spara paletten \"%s\"\n" msgstr ""
"Kan inte spara paletten \"%s\":\n"
"%s"
#: app/core/gimppalette.c:582 #: app/core/gimppalette.c:582
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Svart" msgstr "Svart"
#: app/core/gimppattern.c:310 #: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Okänt mönsterformat version #%d i \"%s\"." msgstr "Okänt mönsterformatsversion %d i \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:318 #: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format #, c-format
@ -1008,21 +1006,24 @@ msgid ""
"in file '%s'.\n" "in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mönsterdjupet %d i filen \"%s\"\n"
"stöds inte.\n"
"GIMP-mönster måste vara GRÅ eller RGB.\n"
#: app/core/gimppattern.c:332 #: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Fel i GIMP-mönsterfilen \"%s\"." msgstr "Fel i GIMP-mönsterfilen \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:338 #: app/core/gimppattern.c:338
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Fel i GIMP-mönsterfilen \"%s\"." msgstr "Ogiltig UTF_8-sträng i mönsterfilen \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:356 #: app/core/gimppattern.c:356
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "GIMP-mönsterfilen verkar vara trunkerad: \"%s\"." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel: Mönsterfilen \"%s\" verkar vara trunkerad."
#. pseudo unit #. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:60 #: app/core/gimpunit.c:60
@ -1076,30 +1077,29 @@ msgstr "procent:"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:602 #: app/display/gimpdisplayshell.c:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color" msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Sätt storlek på kanvas" msgstr "Sätt storlek på canvas"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:609 #: app/display/gimpdisplayshell.c:609
msgid "Set canvas padding color" msgid "Set canvas padding color"
msgstr "" msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:622 #: app/display/gimpdisplayshell.c:622
#, fuzzy
msgid "/Default Color" msgid "/Default Color"
msgstr "/Verktyg/Standardfärger" msgstr "/Standardfärg"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:657 #: app/display/gimpdisplayshell.c:657
msgid "Toggle QuickMask" msgid "Toggle QuickMask"
msgstr "" msgstr "Visa snabbmask"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:921 #: app/display/gimpdisplayshell.c:921
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Ångra" msgstr "Ångra %s"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:924 #: app/display/gimpdisplayshell.c:924
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Gör om" msgstr "Gör om %s"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2080 #: app/display/gimpdisplayshell.c:2080
msgid "RGB-empty" msgid "RGB-empty"
@ -1122,9 +1122,9 @@ msgid "indexed"
msgstr "indexerad" msgstr "indexerad"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2286 #: app/display/gimpdisplayshell.c:2286
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Close %s?" msgid "Close %s?"
msgstr "Stäng" msgstr "Stänga %s?"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2288 #: app/display/gimpdisplayshell.c:2288
#, c-format #, c-format
@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr ""
"%s är inte en vanlig fil." "%s är inte en vanlig fil."
#: app/file/file-open.c:117 #: app/file/file-open.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s failed.\n" "%s failed.\n"
"%s: %s." "%s: %s."
msgstr "" msgstr ""
"Öppning misslyckades.\n" "%s misslyckades.\n"
"%s" "%s: %s."
#: app/file/file-save.c:102 #: app/file/file-save.c:102
#, c-format #, c-format
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid ""
"Save failed.\n" "Save failed.\n"
"%s: Unknown file type." "%s: Unknown file type."
msgstr "" msgstr ""
"Spara misslyckades.\n" "Sparande misslyckades.\n"
"%s: Okänd bildtyp." "%s: Okänd bildtyp."
#: app/file/file-save.c:115 #: app/file/file-save.c:115
@ -1226,20 +1226,19 @@ msgid ""
"Save failed.\n" "Save failed.\n"
"%s is not a regular file." "%s is not a regular file."
msgstr "" msgstr ""
"Spara misslyckades.\n" "Sparande misslyckades.\n"
"%s är inte en vanlig fil." "%s är inte en vanlig fil."
#: app/file/file-save.c:124 #: app/file/file-save.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save failed.\n" "Save failed.\n"
"%s: %s." "%s: %s."
msgstr "" msgstr ""
"Sparning misslyckades.\n" "Sparande misslyckades.\n"
"%s" "%s: %s."
#: app/gui/about-dialog.c:132 #: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP" msgid "About The GIMP"
msgstr "Om GIMP" msgstr "Om GIMP"
@ -1249,9 +1248,8 @@ msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Version %s presenteras av" msgstr "Version %s presenteras av"
#: app/gui/about-dialog.c:247 #: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "Besök gärna http://www.gimp.org/ för mer information" msgstr "Besök http://www.gimp.org/ för mer information"
#: app/gui/brush-editor.c:100 #: app/gui/brush-editor.c:100
msgid "Brush Editor" msgid "Brush Editor"
@ -1297,11 +1295,12 @@ msgid ""
"Unable to run brush callback.\n" "Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed." "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte köra pensel-callback.\n"
"Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
#: app/gui/channels-commands.c:273 #: app/gui/channels-commands.c:273
#, fuzzy
msgid "Empty Channel Copy" msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Tom lagerkopia" msgstr "Tom kanalkopia"
#: app/gui/channels-commands.c:291 #: app/gui/channels-commands.c:291
msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Color"
@ -1430,9 +1429,8 @@ msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Hex-triplett:" msgstr "Hex-triplett:"
#: app/gui/colormap-dialog.c:266 #: app/gui/colormap-dialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Color Index:" msgid "Color Index:"
msgstr "Index:" msgstr "Färgindex:"
#: app/gui/colormap-dialog.c:391 app/gui/palette-editor.c:436 #: app/gui/colormap-dialog.c:391 app/gui/palette-editor.c:436
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:226 #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:226
@ -1452,14 +1450,12 @@ msgid "General Palette Options"
msgstr "Standardpalettinställningar" msgstr "Standardpalettinställningar"
#: app/gui/convert-dialog.c:181 #: app/gui/convert-dialog.c:181
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:" msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Generera optimal palett:" msgstr "Generera optimal palett:"
#: app/gui/convert-dialog.c:209 #: app/gui/convert-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:" msgid "Number of Colors:"
msgstr "Minsta antal färger:" msgstr "Antal färger:"
#. create the custom_frame here, it'll be added later #. create the custom_frame here, it'll be added later
#: app/gui/convert-dialog.c:225 #: app/gui/convert-dialog.c:225
@ -1479,14 +1475,12 @@ msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Använd WWW-optimerad palett" msgstr "Använd WWW-optimerad palett"
#: app/gui/convert-dialog.c:297 #: app/gui/convert-dialog.c:297
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Använd svart/vit (1-bit) palett" msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
#: app/gui/convert-dialog.c:308 #: app/gui/convert-dialog.c:308
#, fuzzy
msgid "Dithering Options" msgid "Dithering Options"
msgstr "Ditheralternativ" msgstr "Ditheringalternativ"
#: app/gui/convert-dialog.c:321 #: app/gui/convert-dialog.c:321
msgid "No Color Dithering" msgid "No Color Dithering"
@ -1513,15 +1507,14 @@ msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Varning ]" msgstr "[ Varning ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:409 #: app/gui/convert-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel or layers from " "You are attempting to convert an image with an alpha channel or layers from "
"RGB or GRAY to INDEXED.\n" "RGB or GRAY to INDEXED.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file from this image." "transparent or animated GIF file from this image."
msgstr "" msgstr ""
"Du försöker konvertera en bild med alfakanal/lager från RGB/GRÅ till " "Du försöker konvertera en bild med alfakanal eller lager från RGB eller GRÅ "
"INDEXERAD.\n" "till INDEXERAD.\n"
"Du bör inte generera en palett på mer än 255 färger om du vill skapa en " "Du bör inte generera en palett på mer än 255 färger om du vill skapa en "
"transparent eller animerad GIF-fil från denna bild." "transparent eller animerad GIF-fil från denna bild."
@ -1544,9 +1537,8 @@ msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Bakgrund: %d, %d, %d" msgstr "Bakgrund: %d, %d, %d"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:330 #: app/gui/dialogs-constructors.c:330
#, fuzzy
msgid "This brush cannot be edited." msgid "This brush cannot be edited."
msgstr "Tyvärr, den här penseln kan inte redigeras." msgstr "Denna pensel kan inte redigeras."
#: app/gui/drawable-commands.c:74 #: app/gui/drawable-commands.c:74
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
@ -1573,14 +1565,12 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiera namngiven" msgstr "Kopiera namngiven"
#: app/gui/edit-commands.c:299 app/gui/edit-commands.c:328 #: app/gui/edit-commands.c:299 app/gui/edit-commands.c:328
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)" msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Klistra in namngiven buffer" msgstr "(Namnlös buffert)"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129 #: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console" msgid "Clear Console"
msgstr "Lutningsverktyg" msgstr "Töm konsoll"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142 #: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..." msgid "Write all errors to file..."
@ -1591,48 +1581,46 @@ msgid "Write selection to file..."
msgstr "Spara markering till fil..." msgstr "Spara markering till fil..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280 #: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kan inte spara, inget markerat!" msgstr "Kan inte spara. Inget är markerat."
#: app/gui/error-console-dialog.c:285 #: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..." msgid "Save error log to file..."
msgstr "Spara fellogg till fil..." msgstr "Spara fellogg till fil..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339 #: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error opening file '%s':\n" "Error opening file '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "Kunde inte öppna fil %s: %s" msgstr ""
"Fel vid öppnande av filen \"%s\":\n"
"%s"
#. This string needs to be fixed. Mitch is supposed to do it. Needs a : #. This string needs to be fixed. Mitch is supposed to do it. Needs a :
#. added at the end followed by the error. Also something about the GIMP_OBJECT #. added at the end followed by the error. Also something about the GIMP_OBJECT
#. needs to be changed. --bex #. needs to be changed. --bex
#: app/gui/file-commands.c:132 #: app/gui/file-commands.c:132
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s'" msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s\n" msgstr "Fel vid öppnande av filen \"%s\""
#. Error message should be added. --bex #. Error message should be added. --bex
#: app/gui/file-commands.c:186 app/gui/file-save-dialog.c:465 #: app/gui/file-commands.c:186 app/gui/file-save-dialog.c:465
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Saving '%s' failed." msgid "Saving '%s' failed."
msgstr "" msgstr "Sparande av filen \"%s\" misslyckades."
"Sparning misslyckades.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:230 #: app/gui/file-commands.c:230
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Revert failed.\n" "Revert failed.\n"
"No file name associated with this image." "No file name associated with this image."
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte återgå till gammal fil.\n" "Återgång misslyckades.\n"
"Inget filnamn är associerat med den här bilden." "Inget filnamn är associerat med den här bilden."
#: app/gui/file-commands.c:244 #: app/gui/file-commands.c:244
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Revert '%s' to\n" "Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n" "'%s'?\n"
@ -1640,16 +1628,15 @@ msgid ""
"(You will lose all your changes,\n" "(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)" "including all undo information)"
msgstr "" msgstr ""
"Låter %s återgå till\n" "Återgå från \"%s\" till\n"
"%s\n" "\"%s\"?\n"
"\n" "\n"
"(Du kommer att förlora alla dina\n" "(Du kommer att förlora alla dina\n"
"ändringar, inklusive din ångrainformation)" "ändringar, inklusive all ångrainformation)"
#: app/gui/file-commands.c:252 #: app/gui/file-commands.c:252
#, fuzzy
msgid "Revert Image" msgid "Revert Image"
msgstr "Återgå till gammal bild?" msgstr "Återgå till gammal bild"
#: app/gui/file-commands.c:314 #: app/gui/file-commands.c:314
msgid "Revert" msgid "Revert"
@ -1657,11 +1644,9 @@ msgstr "Återgå"
#. Needs error information. --bex #. Needs error information. --bex
#: app/gui/file-commands.c:332 #: app/gui/file-commands.c:332
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reverting '%s' failed." msgid "Reverting '%s' failed."
msgstr "" msgstr "Återgång för \"%s\" misslyckades."
"Återgång till tidigare bild misslyckades.\n"
"%s"
#: app/gui/file-new-dialog.c:114 app/gui/preferences-dialog.c:1862 #: app/gui/file-new-dialog.c:114 app/gui/preferences-dialog.c:1862
#: app/gui/preferences-dialog.c:1865 #: app/gui/preferences-dialog.c:1865
@ -1742,9 +1727,8 @@ msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Bekräfta bildstorlek" msgstr "Bekräfta bildstorlek"
#: app/gui/file-open-dialog.c:167 app/gui/file-open-dialog.c:182 #: app/gui/file-open-dialog.c:167 app/gui/file-open-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Ny bild" msgstr "Öppna bild"
#. format-chooser frame #. format-chooser frame
#: app/gui/file-open-dialog.c:231 #: app/gui/file-open-dialog.c:231
@ -1879,27 +1863,23 @@ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Bakgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "Bakgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gui/gradient-editor.c:1244 #: app/gui/gradient-editor.c:1244
#, fuzzy
msgid "Drag: move <Shift>+Drag: move & compress" msgid "Drag: move <Shift>+Drag: move & compress"
msgstr "Dra: flytta Shift+dra: flytta och komprimera" msgstr "Dra: flytta <Skift>+dra: flytta och komprimera"
#: app/gui/gradient-editor.c:1248 app/gui/gradient-editor.c:1254 #: app/gui/gradient-editor.c:1248 app/gui/gradient-editor.c:1254
#, fuzzy
msgid "Click: select <Shift>+Click: extend selection" msgid "Click: select <Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Klicka: markera Shift+klicka: utöka markering" msgstr "Klicka: markera <Skift>+klicka: utöka markering"
#: app/gui/gradient-editor.c:1262 #: app/gui/gradient-editor.c:1262
#, fuzzy
msgid "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move" msgid "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move"
msgstr "Klicka: markera Shift+klicka: utöka markering Dra: flytta" msgstr "Klicka: markera <Skift>+klicka: utöka markering Dra: flytta"
#: app/gui/gradient-editor.c:1277 #: app/gui/gradient-editor.c:1277
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>" "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
"+Drag: move & compress" "+Drag: move & compress"
msgstr "" msgstr ""
"Klicka: markera Shift+klicka: utöka markering Dra: flytta Shift" "Klicka: markera <Skift>+klicka: utöka markering Dra: flytta <Skift>"
"+dra: flytta och komprimera" "+dra: flytta och komprimera"
#: app/gui/gradient-editor.c:1535 app/gui/gradient-editor.c:1544 #: app/gui/gradient-editor.c:1535 app/gui/gradient-editor.c:1544
@ -1913,12 +1893,10 @@ msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Distans: %0.6f" msgstr "Distans: %0.6f"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color" msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Vänstra ändpunktens färg" msgstr "Vänstra ändpunktens färg"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:202 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:202
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color" msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Högra ändpunktens färg" msgstr "Högra ändpunktens färg"
@ -1936,29 +1914,24 @@ msgstr "Replikera"
#. Instructions #. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
#, fuzzy
msgid "Select the number of times" msgid "Select the number of times"
msgstr "Välj antalet gånger" msgstr "Välj antalet gånger"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:555 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:555
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment" msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "du vill replikera det markerade segmentet" msgstr "det markerade segmentet ska replikeras"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:556 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:556
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection" msgid "to replicate the selection"
msgstr "du vill replikera markeringen" msgstr "markeringen ska replikeras"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:631 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:631
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1051 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1051
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly" msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Dela segment uniformt" msgstr "Dela segment uniformt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:632 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:632
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1063 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1063
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly" msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Dela segmenten uniformt" msgstr "Dela segmenten uniformt"
@ -2735,7 +2708,7 @@ msgstr "/Bild/Transformeringar/Rotera"
#: app/gui/menus.c:643 #: app/gui/menus.c:643
msgid "/Image/Canvas Size..." msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Bild/Kanvasstorlek..." msgstr "/Bild/Canvasstorlek..."
#: app/gui/menus.c:647 #: app/gui/menus.c:647
msgid "/Image/Scale Image..." msgid "/Image/Scale Image..."
@ -4675,7 +4648,7 @@ msgstr "Sätt lagerstorlek"
#: app/gui/resize-dialog.c:200 #: app/gui/resize-dialog.c:200
msgid "Set Canvas Size" msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Sätt storlek på kanvas" msgstr "Sätt storlek på canvas"
#. the original width & height labels #. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:271 app/tools/gimpscaletool.c:179 #: app/gui/resize-dialog.c:271 app/tools/gimpscaletool.c:179
@ -7033,7 +7006,7 @@ msgid ""
"<Shift><Ctrl> Intersect" "<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr "" msgstr ""
"Kanal till markering \n" "Kanal till markering \n"
"<Shift> Lägg till <Ctrl> Ta bort <Shift><Ctrl> Snitt" "<Skift> Lägg till <Ctrl> Ta bort <Skift><Ctrl> Snitt"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:361 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:361
msgid "Gray" msgid "Gray"
@ -7077,7 +7050,7 @@ msgid ""
"<Ctrl> Open image dialog" "<Ctrl> Open image dialog"
msgstr "" msgstr ""
"Öppna den valda posten\n" "Öppna den valda posten\n"
"<Shift> Höj fönstret om redan öppen\n" "<Skift> Höj fönstret om redan öppen\n"
"<Ctrl> Visa dialog Läs in bild" "<Ctrl> Visa dialog Läs in bild"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:167 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:167
@ -7120,7 +7093,7 @@ msgid ""
"<Shift> To Top" "<Shift> To Top"
msgstr "" msgstr ""
"Höj \n" "Höj \n"
"<Shift> Till toppen" "<Skift> Till toppen"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:209 #: app/widgets/gimpitemlistview.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7129,7 +7102,7 @@ msgid ""
"<Shift> To Bottom" "<Shift> To Bottom"
msgstr "" msgstr ""
"Sänk \n" "Sänk \n"
"<Shift> Till botten" "<Skift> Till botten"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169 #: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Trans." msgid "Keep Trans."
@ -7152,7 +7125,7 @@ msgid ""
"<Shift><Ctrl> Intersect" "<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr "" msgstr ""
"Kanal till markering \n" "Kanal till markering \n"
"<Shift> Lägg till <Ctrl> Ta bort <Shift><Ctrl> Snitt" "<Skift> Lägg till <Ctrl> Ta bort <Skift><Ctrl> Snitt"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77
@ -7294,6 +7267,9 @@ msgstr ""
msgid "The GIMP (unstable)" msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i GIMP-penselfilen \"%s\"."
#~ msgid "image" #~ msgid "image"
#~ msgstr "bild" #~ msgstr "bild"
@ -7658,14 +7634,14 @@ msgstr ""
#~ "<Shift> To top" #~ "<Shift> To top"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Flytta den valda posten uppåt i listan\n" #~ "Flytta den valda posten uppåt i listan\n"
#~ "<Shift> Till toppen" #~ "<Skift> Till toppen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n" #~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom" #~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Flytta den valda posten nedåt i listan\n" #~ "Flytta den valda posten nedåt i listan\n"
#~ "Shift> Till botten" #~ "Skift> Till botten"
#~ msgid "GIMP Error Console" #~ msgid "GIMP Error Console"
#~ msgstr "GIMP felkonsoll" #~ msgstr "GIMP felkonsoll"