Updated FSF's address

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2014-01-23 12:56:30 +01:00
parent 54f83a5ba2
commit f8667c675b
17 changed files with 17 additions and 138 deletions

View File

@ -15325,30 +15325,7 @@ msgstr "何も取り込まれませんでした"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
#~ "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
#~ "\n"
#~ "私たちの web サイト http://gimp-print.sourceforge.net をご覧ください。\n"
#~ "\n"
#~ "本プログラムはフリー・ソフトウェアです。あなたは、Free Software\n"
#~ " Foundation が公表したGNU一般公有使用許諾の「バージョン2」あるいはそ\n"
#~ "れ以降の各バージョンの中からいずれかを選択し、そのバージョンが定める\n"
#~ "条項に従って本プログラムを再頒布または変更することができます。\n"
#~ "\n"
#~ "本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性および特定\n"
#~ "目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。\n"
#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾書をお読みください。\n"
#~ "\n"
#~ "あなたは、本プログラムと一緒にGNU 一般公有使用許諾の写しを受け取って\n"
#~ "いるはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation,Inc., 59 "
#~ "Temple \n"
#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. へ手紙を書いてください。\n"
#~ "along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. へ手紙を書いてください。\n"
#~ msgid "Printer Settings"
#~ msgstr "プリンタ設定"

View File

@ -13927,28 +13927,7 @@ msgstr "Inga data fångade"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
#~ "Och resten av Gimp-Print utvecklingsteamet.\n"
#~ "\n"
#~ "Besök gärna vår webbsida på http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
#~ "\n"
#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
#~ "någon senare version.\n"
#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
#~ "Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
#~ "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#~ "along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Printer Settings"
#~ msgstr "Skrivarinställningar"
#~ msgid ""

View File

@ -16477,21 +16477,7 @@ msgstr ""
#~ "details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo los "
#~ "términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU como ta espublizada pola "
#~ "Free Software Foundation; seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la to "
#~ "opción) cualquier versión posterior.\n"
#~ "\n"
#~ "GIMP distribuise esperando que seya amañoso, pero ENSIN GARANTÍA DENGUNA; "
#~ "ensin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDÁ o AXUSTE A UN ENVÍS "
#~ "DETERMINÁU. Llei la Llicencia Pública Xeneral GNU pa mayores detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "Tendríes que haber recibido una copia de la Llicencia Pública Xeneral GNU "
#~ "xunto con GIMP; si nun ye asina, escribe a la Free Software Foundation, "
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with GIMP; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Do not show a startup window"
#~ msgstr "Nun amosar el ventanu d'entamu"

View File

@ -19811,9 +19811,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
#~ "MA 02111-1307, USA."
#~ "along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
#~ "Siz GNU Ümumi Xalq Lisenziyasının bir nösxəsini proqramla\n"
#~ "birlikdə almış olmalısınız; almadınızsa, Free Software\n"

View File

@ -16365,22 +16365,7 @@ msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτ
#~ "details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Το GIMP είναι ένα δωρεάν λογισμικό• μπορείτε να το αναδιανέμεται και /ή "
#~ "τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας του GNU όπως "
#~ "δημοσιεύτηκαν από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού• είτε η έκδοση 2 της "
#~ "άδειας, ή (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
#~ "\n"
#~ "Το GIMP διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ καμία "
#~ "ΕΓΓΥΗΣΗ• χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜ¨ΟΤΗΤΑΣ ή ΜΟΡΦΩΜΑ "
#~ "ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την γενική δημόσια άδεια GNU για "
#~ "περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
#~ "\n"
#~ "Πρέπει να έχετε παραλάβει ένα αντίγραφο της γενικής δημόσιας άδειας GNU "
#~ "μαζί με το GIMP• αν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc., 59 "
#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with GIMP; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Do not show a startup window"
#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης"

View File

@ -71,8 +71,7 @@ msgstr ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
"GIMP; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../app/app.c:224
#, c-format

View File

@ -18212,12 +18212,7 @@ msgstr "fuzzy"
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Migrate User Settings"
#~ msgstr "Migrate User Settings"

View File

@ -19497,8 +19497,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت "
#~ "کرده باشید. اگر این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free "

View File

@ -18575,12 +18575,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
#~ msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાપન સાથે પ્રક્રિયા કરવા માટે \"ચાલુ રાખો\" ક્લિક કરો."

View File

@ -19256,13 +19256,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Trebali ste dobiti kopiju GNU opće javne licence\n"
#~ " zajedno s ovim programom; ako niste, pišite na Free Software\n"
#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
#~ " MA 02111-1307, USA. "
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. "
#, fuzzy
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."

View File

@ -71,8 +71,7 @@ msgstr ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
"GIMP; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../app/app.c:224
#, c-format

View File

@ -19416,13 +19416,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Anda seharusnya telah menerima salinan GNU General Public License\n"
#~ "bersama-sama program ini; jika tidak, tulis kepada Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
#~ "MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#, fuzzy
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."

View File

@ -20144,8 +20144,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
#~ "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i"

View File

@ -17602,12 +17602,7 @@ msgstr "Направите слике и уредите фотографије"
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Требало би да сте добили и примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце заједно са "
#~ "овим програмом; ако нисте, пишите на адресу: Free Software Foundation, "
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Migrate User Settings"
#~ msgstr "Пренеси подешавања корисника"

View File

@ -17602,12 +17602,7 @@ msgstr "Napravite slike i uredite fotografije"
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Trebalo bi da ste dobili i primerak GNU Opšte Javne Licence zajedno sa "
#~ "ovim programom; ako niste, pišite na adresu: Free Software Foundation, "
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Migrate User Settings"
#~ msgstr "Prenesi podešavanja korisnika"

View File

@ -18260,12 +18260,7 @@ msgstr "luddig"
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
#~ "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 "
#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att genomföra användarinstallationen."

View File

@ -19035,12 +19035,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Kufanele ukuba uyifumene ikopi yeMvume kaWonke-wonke Jikelele ye-GNU "
#~ "kunye nale nkqubo; ukuba akunjalo, bhalela kwi-Free Software Foundation, "
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ "with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
#~ msgstr "Cofa u-\"Continue\"ukuqhuba nofakelo lomsebenzisi."