diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b1f15fdf52..ebc822d821 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,7 +1,6 @@ -# translation of gimp.po to Dutch # Dutch translation of Gimp # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# document history - documentgeschiedenis/Overzicht 'ongedaan maken' +# document history - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’ # font - lettertype/font # paint tools - schilder(gereedschap) # parse - verwerken/ontleden @@ -9,19 +8,19 @@ # tool - tool/werktuig/gereedschap # pixel - beelpunt # -------------------------------------------------- -# Menu's (broncodebestand) +# Menu’s (broncodebestand) # Beeld view-actions # ================================================== # Todo: -# alle ... vervangen door … -# aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’ +# alle … vervangen door … +# aanhalingstekens ’ vervangen door ‘ en ’ # Wing Tung Leung , 1998. # Gert Dewit , 2000. # Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. # Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. # Vincent van Adrighem , 2004. # Filip Vervloesem , 2008. -# Hannie Dumoleyn , 2014, 2017, 2018. +# Hannie Dumoleyn , 2014, 2017. # André Schutten , 2013, 2014. # Justin van Steijn , 2016. # Paul Matthijsse , 2018. @@ -29,18 +28,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-30 07:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-30 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Paul Matthijsse \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -# Waarom niet: beeldbewerkingsprogramma of beeldmanipulatieprogramma? - Hannie #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" @@ -49,8 +47,9 @@ msgstr "GNU Image Manipulation Program" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Afbeeldingen aanmaken en foto's bewerken" +msgstr "Afbeeldingen of foto’s aanmaken en bewerken" +# j #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -59,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een " "programma dat vrij wordt verspreid, en dat gebruikt wordt voor het bijwerken " -"van foto's en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen." +"van foto’s en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" @@ -102,8 +101,8 @@ msgid "" "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -"In deze tweede uitgave in de GIMP 2.10 serie, zo kort na 2.10.0, zijn" -" hoofdzakelijk enkele tientallen fouten verbeterd." +"Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten te " +"herstellen." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "" @@ -111,7 +110,7 @@ msgid "" "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " "policy in stable micro releases." -msgstr "" +msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat." # j #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 @@ -120,27 +119,26 @@ msgid "" "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe " -"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste wijzigingen zijn:" +"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)" -# Widgets zijn "filters"? - Hannie +# j #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven vallen" -" onder kleurbeheer" +"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven zijn " +"kleurbeheerd" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -"Voorbeeld canvasbreed, met gedeeld venster voor een beeld voor en na de" -" bewerking" +"Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" @@ -157,20 +155,20 @@ msgstr "" msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -"Verbeterde ondersteuning voor veel beeldformaten, in het bijzonder betere" -" import voor PSD bestanden" +"Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere import " +"van PSD-bestanden" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -msgstr "Nieuwe ondersteunde beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en omslaan, " -"symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen..." +"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, " +"symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" @@ -179,27 +177,23 @@ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -"Basis HiDPI ondersteuning: automatische of handmatige selectie van" -" pictogramgrootte" +"HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van pictogramgrootte" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -msgstr "Nieuwe thema's voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" +msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "And much, much more…" -msgstr "En nog veel meer…" +msgstr "En nog veel meer..." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 -#| msgid "" -#| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" -#| "gimp-2-10-0-rc2-released/" msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" "released/" msgstr "" -"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-release" -"d/" +"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-" +"released/" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" @@ -207,30 +201,29 @@ msgid "" "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -"In deze tweede release kandidaat vóór GIMP 2.10.0, waarbij verbetering van" -" fouten nog steeds het voornaamste doel is, is ook aandacht besteed aan" -" snelheid en optimalisering voor een betere schilderervaring. De" -" belangrijkere wijzigingen zijn: " +"In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast " +"het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere " +"schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn: " #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code." msgstr "" -"Belangrijke kernoptimalisaties voor schilderen en beeld, inclusief" -" geparalleliseerde code voor schilderen." +"Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met " +"geparallelliseerde code voor schilderen" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." -msgstr "Symmetries worden nu bewaard in XCF bestanden (via beeld dubbels)." +msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beeld dubbels)." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -"Het 'Licht'- en 'Donker'-thema opnieuw ontworpen om van sommige " -"bruikbaarheidsproblemen af te komen. Het ‘Lichter’- en ‘Donkerder’-thema " +"De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige " +"bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s " "verwijderd." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 @@ -241,22 +234,22 @@ msgid "" msgstr "" "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik " "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie voor " -"3D rotaties (richting, kantelen en rollen)" +"3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set." -msgstr "" +msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" "rc2-released/" msgstr "" -"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-rel" -"eased/" +"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-" +"released/" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" @@ -266,22 +259,22 @@ msgid "" msgstr "" "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met aandacht " "voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten zijn de " -"verbeteringen onder andere:" +"verbeteringen onder andere:s" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -"Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen" +"Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" -msgstr "" +msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash" +msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Layer masks on layer groups" @@ -290,13 +283,13 @@ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -"JPEG 2000 ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " +"JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " "kleurruimtes" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeterd op verschillende computersystemen" +"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende computersystemen" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Metadata defaults preferences now available" @@ -311,8 +304,8 @@ msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" "rc1-released/" msgstr "" -"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-rel" -"eased/" +"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-" +"released/" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" @@ -324,12 +317,12 @@ msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "On-canvas gradient editing" -msgstr "Canvasbrede bewerking van kleurverlopen" +msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas" # j #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Notification when an image is over/underexposed" -msgstr "Notificatie wanneer een foto is over- of onderbelicht" +msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Better and faster color management" @@ -338,12 +331,12 @@ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -"Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafdrukken in Wayland bij KDE" -" Plasma" +"Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij KDE " +"Plasma" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Paste in place feature" -msgstr "Plakken in positie optie" +msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Many usability improvements" @@ -359,24 +352,23 @@ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd bestanden" +msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "New support for password-protected PDF" -msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF bestanden met wachtwoord" +msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -msgstr "" -"Vernieuwde ondersteuning voor HGT-bestanden (Digital Elevation Model data)" +msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" "released/" msgstr "" -"Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-rel" -"eased/" +"Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +"released/" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" @@ -407,7 +399,7 @@ msgid "" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis en het team van ontwikkelaars van de GIMP" +"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP" #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL @@ -427,7 +419,7 @@ msgid "" "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "GIMP is vrije software; u kunt het verder verspreiden en/of aanpassen onder " "de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de " @@ -440,7 +432,7 @@ msgstr "" "voor meer details.\n" "\n" "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met " -"GIMP. Zo niet, zie https://www.gnu.org/licenses/" +"GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/" #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164 #, c-format @@ -518,17 +510,17 @@ msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" #: ../app/main.c:237 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Waarschuwingen in console tonen i.p.v. in een dialoogvenster" +msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:243 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (uit|aan|waarschuwen)" +msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:249 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Debuggen bij een crash (nooit|vragen|altijd)" +msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)" #: ../app/main.c:254 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" @@ -548,11 +540,11 @@ msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen" #: ../app/main.c:285 msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "Een voorkeurenpagina tonen met experimentele functies" +msgstr "Een voorkeurpagina tonen met experimentele functies" #: ../app/main.c:290 msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "Een submenu voor afbeeldingen tonen met debug-acties" +msgstr "Toon een submenu met acties voor foutopsporing" #: ../app/main.c:466 msgid "[FILE|URI...]" @@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief." #: ../app/main.c:594 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" -"GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten." +"GIMP-uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten." # elke willekeurige toets sluit dit venster #: ../app/main.c:595 @@ -584,7 +576,7 @@ msgstr "(Druk op een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n" #: ../app/main.c:612 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet." +msgstr "GIMP-uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet." #: ../app/sanity.c:562 #, c-format @@ -614,28 +606,28 @@ msgstr "" "dan UTF-8 en u heeft dat niet kenbaar gemaakt aan GLib. Stel hiervoor de " "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in." -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" -msgstr "Editor Penselen" +msgstr "Penseelbewerker" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 msgid "Brushes" msgstr "Penselen" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "Colormap" msgstr "Kleurenkaart" @@ -644,17 +636,17 @@ msgid "Context" msgstr "Context" # muisaanwijzer/pointer -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322 msgid "Pointer Information" msgstr "Muisaanwijzerinformatie" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard" #: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" -msgstr "Debuggen" +msgstr "Foutopsporing" #: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Dialogs" @@ -671,20 +663,20 @@ msgid "Dockable" msgstr "Dokbaar" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "Document History" msgstr "Documentgeschiedenis" #: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" -msgstr "Te tekenen" +msgstr "Tekengebied" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Penseelgedrag" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Penseelgedragbewerker" @@ -693,7 +685,7 @@ msgstr "Penseelgedragbewerker" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Error Console" msgstr "Foutconsole" @@ -707,27 +699,27 @@ msgid "Filters" msgstr "Filters" #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:802 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor Kleurverlopen" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Gradients" msgstr "Kleurverlopen" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Tool Presets" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor Gereedschapsopties" @@ -740,36 +732,36 @@ msgstr "Hulp" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Lagen" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-penselen" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor Paletten" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" @@ -779,13 +771,13 @@ msgstr "Plug-ins" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Quick Mask" msgstr "Snelmasker" # proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten # bemonsterpunten/ -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402 msgid "Sample Points" msgstr "Monsterpunten" @@ -795,7 +787,7 @@ msgstr "Selecteren" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" @@ -806,18 +798,18 @@ msgstr "Tekst" #: ../app/actions/actions.c:228 msgid "Text Editor" -msgstr "Editor Tekst" +msgstr "Tekstverwerker" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308 -#: ../app/gui/gui.c:530 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/gui/gui.c:550 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:371 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329 msgid "Tools" msgstr "Gereedschap" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -845,17 +837,17 @@ msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Menu editor Penselen" +msgstr "Menu _Penseelbewerker" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Actief penseel bewerken" +msgstr "_Actief penseel bewerken" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" -msgstr "Menu Penselen" +msgstr "Penseel_menu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" @@ -865,7 +857,7 @@ msgstr "Penseel _openen als afbeelding" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" -msgstr "Penseel openen als afbeelding" +msgstr "Penseel _openen als afbeelding" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" @@ -875,7 +867,7 @@ msgstr "_Nieuw penseel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" -msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" +msgstr "Een _nieuw penseel aanmaken" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" @@ -885,7 +877,7 @@ msgstr "Penseel d_upliceren" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Penseel dupliceren" +msgstr "Penseel d_upliceren" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" @@ -895,7 +887,7 @@ msgstr "Penseellocatie _kopiëren" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" +msgstr "_Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" @@ -905,7 +897,7 @@ msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer" +msgstr "Locatie van penseelbestand _tonen in bestandsbeheer" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" @@ -915,7 +907,7 @@ msgstr "Penseel _verwijderen" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" -msgstr "Penseel verwijderen" +msgstr "Penseel _verwijderen" #: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" @@ -925,7 +917,7 @@ msgstr "Penselen ve_rnieuwen" #: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" -msgstr "Penselen vernieuwen" +msgstr "Penselen ver_nieuwen" #: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" @@ -935,12 +927,12 @@ msgstr "Penseel be_werken…" #: ../app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" -msgstr "Penseel bewerken" +msgstr "_Dit penseel bewerken" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" -msgstr "Menu Buffers" +msgstr "Menu _Buffers" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" @@ -950,7 +942,7 @@ msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken als _nieuwe afbeelding" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" @@ -960,7 +952,7 @@ msgstr "Buffer _verwijderen" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen" +msgstr "De _geselecteerde buffer verwijderen" #: ../app/actions/buffers-actions.c:61 msgctxt "buffers-action" @@ -970,7 +962,7 @@ msgstr "Buffer _plakken" #: ../app/actions/buffers-actions.c:62 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken" +msgstr "De ge_selecteerde buffer plakken" # naar/binnen/in #: ../app/actions/buffers-actions.c:67 @@ -981,7 +973,7 @@ msgstr "Buffer pl_akken in positie" #: ../app/actions/buffers-actions.c:68 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de _originele positie" # naar/binnen/in #: ../app/actions/buffers-actions.c:73 @@ -992,17 +984,18 @@ msgstr "Buffer plakken _in de selectie" #: ../app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de _selectie" #: ../app/actions/buffers-actions.c:79 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de positie" +msgstr "Gese_lecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie" #: ../app/actions/buffers-actions.c:81 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie" +msgstr "" +"De geselecteerde buffer _plakken in de selectie in de originele positie" #: ../app/actions/buffers-actions.c:86 msgctxt "buffers-action" @@ -1012,18 +1005,18 @@ msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag" #: ../app/actions/buffers-actions.c:87 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag" +msgstr "De geselecteerde b_uffer plakken als een nieuwe laag" #: ../app/actions/buffers-actions.c:92 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek" +msgstr "Bu_ffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "" -"De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie" +"_De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" @@ -1043,7 +1036,7 @@ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken" +msgstr "Naam, kleur en dekking van het _kanaal bewerken" #: ../app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" @@ -1053,7 +1046,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal…" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" +msgstr "Een ni_euw kanaal aanmaken" #: ../app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" @@ -1063,7 +1056,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatstgebruikte waarden" +msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met _laatst gebruikte waarden" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" @@ -1073,7 +1066,7 @@ msgstr "Kanaal d_upliceren" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Een kopie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" +msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" @@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "Kanaal om_hoogbrengen" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel" +msgstr "Dit kanaal één _plaats hoger zetten in de kanalenstapel" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" @@ -1104,7 +1097,7 @@ msgstr "Kanaal _bovenaan zetten" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" +msgstr "Dit kanaal _helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" @@ -1114,7 +1107,7 @@ msgstr "Kanaal om_laag zetten" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel" +msgstr "_Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 msgctxt "channels-action" @@ -1124,28 +1117,28 @@ msgstr "Kanaal _onderaan zetten" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" +msgstr "Dit kanaal _helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen" +msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in/uitschakelen" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Linked State" -msgstr "Koppeling in- en uitschakelen" +msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/channels-actions.c:125 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" -msgstr "Kanaal vastzetten" +msgstr "Pixels van kanaal _vergrendelen" #: ../app/actions/channels-actions.c:131 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" -msgstr "Positie kanaal vastzetteb" +msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen" #: ../app/actions/channels-actions.c:140 msgctxt "channels-action" @@ -1153,12 +1146,9 @@ msgid "None" msgstr "Geen" #: ../app/actions/channels-actions.c:141 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen." +msgstr "Kleurenlabel kanaal: wissen" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" @@ -1166,12 +1156,9 @@ msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to blue" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Stel kleurlabel in op blauw" +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op blauw" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" @@ -1179,12 +1166,9 @@ msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../app/actions/channels-actions.c:153 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to green" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Stel kleurlabel in op groen" +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op groen" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" @@ -1192,12 +1176,9 @@ msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: ../app/actions/channels-actions.c:159 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to yellow" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Stel kleurlabel in op geel" +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op geel" # 24/05/08: of "mate" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 @@ -1206,12 +1187,9 @@ msgid "Orange" msgstr "Oranje" #: ../app/actions/channels-actions.c:165 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to orange" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Stel kleurlabel in op oranje" +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op oranje" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" @@ -1219,12 +1197,9 @@ msgid "Brown" msgstr "Bruin" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to brown" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Stel kleurlabel in op bruin" +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op bruin" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" @@ -1232,11 +1207,9 @@ msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../app/actions/channels-actions.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Change color of selected text" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr " Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op rood" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" @@ -1244,12 +1217,9 @@ msgid "Violet" msgstr "Paars" #: ../app/actions/channels-actions.c:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to violet" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Stel kleurlabel in op paars" +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op paars" #: ../app/actions/channels-actions.c:188 msgctxt "channels-action" @@ -1257,12 +1227,9 @@ msgid "Gray" msgstr "Grijs" #: ../app/actions/channels-actions.c:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen." +msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op grijs" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" @@ -1272,7 +1239,7 @@ msgstr "Kanaal naar sele_ctie" #: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal" +msgstr "Selectie vervangen door _dit kanaal" #: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" @@ -1282,7 +1249,7 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen" #: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen" +msgstr "Dit kanaal aan de _huidige selectie toevoegen" # afhalen #: ../app/actions/channels-actions.c:209 @@ -1293,7 +1260,7 @@ msgstr "Van selectie a_ftrekken" #: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Dit kanaal van de huidige selectie aftrekken" +msgstr "D_it kanaal van de huidige selectie aftrekken" #: ../app/actions/channels-actions.c:215 msgctxt "channels-action" @@ -1303,71 +1270,47 @@ msgstr "Door_snede met selectie" #: ../app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Doorsnede van dit kanaal en de huidige selectie" +msgstr "Doo_rsnede van dit kanaal en de huidige selectie" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Bo_venste laag selecteren" +msgstr "Bo_venste kanaal selecteren" #: ../app/actions/channels-actions.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" -msgstr "De bovenste laag selecteren" +msgstr "B_ovenste kanaal selecteren" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "O_nderste laag selecteren" +msgstr "Selecteer o_nderste kanaal" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "De onderste laag selecteren" +msgstr "Selecteer on_derste kanaal" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "_Vorige laag selecteren" +msgstr "Selecteer _vorig kanaal" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel above the current channel" -msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren" +msgstr "Kanaal _boven het huidige kanaal selecteren" #: ../app/actions/channels-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channel" -msgstr "Vol_gende laag selecteren" +msgstr "Volge_nd kanaal selecteren" #: ../app/actions/channels-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" -msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren" +msgstr "Het kanaal onder het _huidige kanaal selecteren" #: ../app/actions/channels-commands.c:111 #: ../app/actions/channels-commands.c:517 @@ -1401,9 +1344,9 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Nieuwe kanaalkleur" #: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:789 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanaalkopie" @@ -1421,7 +1364,7 @@ msgstr "Kleur be_werken…" #: ../app/actions/colormap-actions.c:50 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" -msgstr "Kleur bewerken" +msgstr "_Deze kleur bewerken" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" @@ -1431,7 +1374,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit VG" #: ../app/actions/colormap-actions.c:59 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" -msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen" +msgstr "Huidige _voorgrondkleur toevoegen" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" @@ -1441,7 +1384,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit AG" #: ../app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" -msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen" +msgstr "Huidige _achtergrondkleur toevoegen" #: ../app/actions/colormap-actions.c:73 msgctxt "colormap-action" @@ -1451,7 +1394,7 @@ msgstr "Deze kleur _selecteren" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren" +msgstr "Alle beeldpunten met deze _kleur selecteren" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 msgctxt "colormap-action" @@ -1461,37 +1404,37 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" +msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" # afhalen #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Uit selectie _halen" +msgstr "Van selectie a_ftrekken" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen" +msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur uit de huidige selectie halen" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Toevoegen aan selectie" +msgstr "Door_snede met selectie" #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" +msgstr "Doorsnede van _alle pixels met deze kleur met de huidige selectie" #: ../app/actions/colormap-commands.c:74 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Item #%d in kleurenkaart bewerken" +msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken" #: ../app/actions/colormap-commands.c:81 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Item in kleurenkaart bewerken" +msgstr "Bewerk element in kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" @@ -1582,7 +1525,7 @@ msgstr "Stan_daardkleuren" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen" +msgstr "Voorgrondkleur op zwart _en achtergrondkleur op wit instellen" # verwisselen/wisselen #: ../app/actions/context-actions.c:88 @@ -1593,1275 +1536,1091 @@ msgstr "Kleuren _wisselen" #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen" +msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur _omwisselen" #: ../app/actions/context-actions.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond: kies kleur uit palet" #: ../app/actions/context-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Paletkleur bewerken" +msgstr "Voorgrond: gebruik eerste paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "_Voorgrondkleur" +msgstr "Voorgrond: gebruik laatste paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:109 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik vorige paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "_Voorgrondkleur" +msgstr "Voorgrond: gebruik volgende paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Voorgrondkleur" +msgstr "Voorgrond: sla vorige paletkleur over" #: ../app/actions/context-actions.c:121 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: sla volgende paletkleur over" #: ../app/actions/context-actions.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond: kies kleur uit palet" #: ../app/actions/context-actions.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Paletkleur bewerken" +msgstr "Achtergrond: gebruik eerste paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:137 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "_Achtergrondkleur" +msgstr "Achtergrond: gebruik laatste paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik vorige paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "_Achtergrondkleur" +msgstr "Achtergrond: gebruik volgende paletkleur" #: ../app/actions/context-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "Background color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Achtergrondkleur" +msgstr "Achtergrond: sla vorige paletkleur over" #: ../app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: sla volgende paletkleur over" #: ../app/actions/context-actions.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" +msgstr "Voorgrond: zet kleur vanuit kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:165 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:169 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:177 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:181 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over" #: ../app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over" #: ../app/actions/context-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" +msgstr "Achtergrond: Zet kleur vanuit kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over" +# verschil colormap en swatch? +# pm #: ../app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: sla volgende kaart op kleurenkaart over" #: ../app/actions/context-actions.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "_Voorgrondkleur" +msgstr "Voorgrond: zet kleur vanuit kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:233 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:237 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:241 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over" #: ../app/actions/context-actions.c:249 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over" #: ../app/actions/context-actions.c:257 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "_Achtergrondkleur" +msgstr "Achtergrond: Zet kleur vanuit kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart" #: ../app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over" #: ../app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over" #: ../app/actions/context-actions.c:289 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Voorgrond selecteren" +msgstr "Voorgrond rood: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond rood: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond rood: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond rood: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond rood: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond rood: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond rood: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Voorgrond selecteren" +msgstr "Voorgrond groen: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:325 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond groen: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:329 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond groen: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond groen: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond groen: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond groen: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond groen: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Voorgrond selecteren" +msgstr "Voorgrond blauw: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:357 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond blauw: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:361 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrond blauw: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond blauw: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond blauw: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond blauw: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrond blauw: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" -msgstr "Achtergrond" +msgstr "Achtergrond rood: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond rood: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond rood: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond rood: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond rood: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond rood: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond rood: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:417 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond groen: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond groen: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:425 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond groen: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond groen: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond groen: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond groen: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond groen: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Achter_grondkleur:" +msgstr "Achtergrond blauw: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond blauw: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:457 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrond blauw: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond blauw: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond blauw: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond blauw: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond blauw: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Voorgrond selecteren" +msgstr "Voorgrondtint: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:485 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrondtint: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:489 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrondtint: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondtint: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondtint: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondtint: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondtint: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Voorgrond uitnemen" +msgstr "Voorgrondverzadiging: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:517 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond uitnemen" +msgstr "Voorgrondverzadiging: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:521 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond uitnemen" +msgstr "Voorgrondverzadiging: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:525 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond uitnemen" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:529 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond uitnemen" +msgstr "Voorgrondverzadiging: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:533 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond uitnemen" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:537 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond uitnemen" +msgstr "Voorgrondverzadiging: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Voorgrond selecteren" +msgstr "Voorgrondwaarde: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:549 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrondwaarde: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:553 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Voorgrondwaarde: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondwaarde: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondwaarde: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondwaarde: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Voorgrondwaarde: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:577 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Achtergrond" +msgstr "Achtergrondtint: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrondtint: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrondtint: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondtint: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondtint: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondtint: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondtint: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrondverzadiging: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverzadiging: minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverzadiging: maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverzadiging: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverzadiging: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrondwaarde: stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal" #: ../app/actions/context-actions.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" +msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondwaarde: verminder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondwaarde: vermeerder met 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondwaarde: verminder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondwaarde: vermeerder met 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:673 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Fill with Transparency" msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Met transparantie vullen" +msgstr "Ondoorzichtigheid: stel tarnsparante in" #: ../app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Ondoorzichtigheid: maak volledig doorzichtig" #: ../app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Ondoorzichtigheid: maak volledig ondoorzichtig" #: ../app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 1% doorzichtiger" #: ../app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 1% ondoorzichtiger" #: ../app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 10% doorzichtiger" #: ../app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 10% ondoorzichtiger" #: ../app/actions/context-actions.c:705 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Tekenmodus: %s" +msgstr "Schildermodus: selecteer eerste" #: ../app/actions/context-actions.c:709 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Tekenmodus: %s" +msgstr "Schildermodus: selecteer laatste" #: ../app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "" +msgstr "Schildermodus: selecteer vorige" #: ../app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "" +msgstr "Schildermodus: selecteer volgende" #: ../app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "" +msgstr "Gereedschapsselectie: selecteer op index" #: ../app/actions/context-actions.c:729 -#, fuzzy -#| msgctxt "cursor-mode" -#| msgid "Tool icon with crosshair" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" +msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar eerste" #: ../app/actions/context-actions.c:733 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Selectie naar pad" +msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar laatste" #: ../app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar vorige" #: ../app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar volgende" #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Penseelselectie: selecteer op index" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Penseelselectie: spring naar eerste" #: ../app/actions/context-actions.c:757 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Selectie naar pad" +msgstr "Penseelselectie: spring naar laatste" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Penseelselectie: spring naar vorige" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Penseelselectie: spring naar volgende" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Patroonselectie: selecteer op index" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Patroonselectie: spring naar eerste" #: ../app/actions/context-actions.c:781 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" +msgstr "Patroonselectie: spring naar laatste" #: ../app/actions/context-actions.c:785 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" +msgstr "Patroonselectie: spring naar vorige" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Patroonselectie: spring naar volgende" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Paletselectie: selecteer op index" #: ../app/actions/context-actions.c:801 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "De selectie vervangen door het laagmasker" +msgstr "Paletselectie: spring naar eerste" #: ../app/actions/context-actions.c:805 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Replace selection with path" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Selectie vervangen door pad" +msgstr "Paletselectie: spring naar laatste" #: ../app/actions/context-actions.c:809 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" +msgstr "Paletselectie: spring naar vorige" #: ../app/actions/context-actions.c:813 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal" +msgstr "Paletselectie: spring naar volgende" #: ../app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Verloopselectie: selecteer op index" #: ../app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Verloopselectie: spring naar eerste" #: ../app/actions/context-actions.c:829 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" +msgstr "Verloopselectie: spring naar laatste" #: ../app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Verloopselectie: spring naar vorige" #: ../app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Verloopselectie: spring naar volgende" #: ../app/actions/context-actions.c:845 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" +msgstr "Lettertypeselectie: selecteer op index" #: ../app/actions/context-actions.c:849 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" +msgstr "Lettertypeselectie: spring naar eerste" #: ../app/actions/context-actions.c:853 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" +msgstr "Lettertypeselectie: spring naar laatste" #: ../app/actions/context-actions.c:857 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" +msgstr "Lettertypeselectie: spring naar vorige" #: ../app/actions/context-actions.c:861 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" +msgstr "Lettertypeselectie: spring naar volgende " #: ../app/actions/context-actions.c:869 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Spacing" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Tussenruimte penseel" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verminder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vermeerder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verminder met 10" #: ../app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vermeerder met 10" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): gebruik circel" #: ../app/actions/context-actions.c:905 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Menu editor Penselen" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): gebruik vierkant" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): gebruik diamant" #: ../app/actions/context-actions.c:917 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Menu editor Penselen" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verminder met 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vermeerder met 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verminder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vermeerder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verminder met 10" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vermeerder met 10" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief verkleinen" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten" #: ../app/actions/context-actions.c:965 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Menu editor Penselen" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 4" +# spikes=punten? +# pm #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 4" #: ../app/actions/context-actions.c:997 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Hardheid van penseel" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verminder met 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): vermeerder met 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verminder met 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): vermeerder met 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Verhouding van penseel" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): minimaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): maximaliseer" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminder met 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerder met 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Verhouding van penseel" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Verhouding van penseel" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerder met 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Menu editor Penselen" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): stel in" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): maak horizontaal" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): maak verticaal" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 1° naar rechts" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 1° naar links" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 15° naar rechts" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 15° naar links" #: ../app/actions/context-commands.c:411 #, c-format @@ -2899,134 +2658,123 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 -#, fuzzy -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "Dialogs Menu" msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Menu Vensters" +msgstr "Dashboardmenu" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groepen" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 -#, fuzzy -#| msgid "I_nterval:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Update Interval" -msgstr "In_terval:" +msgstr "Verversingsinterval" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "History" msgctxt "dashboard-action" msgid "History Duration" -msgstr "Geschiedenis" +msgstr "Duur geschiedenis" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Curve" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset" -msgstr "Curve _resetten" +msgstr "Herstel" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 -#, fuzzy -#| msgid "Relative to:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Ten opzichte van" +msgstr "Cumulatieve gegevens wissen" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:60 msgctxt "dashboard-action" msgid "Low Swap Space Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing voor weinig wisselbestand" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:61 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "" +msgstr "Dashboard oplichten wanneer wisselbestand limiet benadert" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:71 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" -msgstr "" +msgstr "0,25 seconde" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:76 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" -msgstr "" +msgstr "0,5 seconde" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:81 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 seconde" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:86 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" -msgstr "" +msgstr "2 seconden" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:91 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" -msgstr "" +msgstr "4 seconden" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" -msgstr "" +msgstr "15 seconden" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" -msgstr "" +msgstr "30 seconden" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" -msgstr "" +msgstr "60 seconden" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:114 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" -msgstr "" +msgstr "120 seconden" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:119 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" -msgstr "" +msgstr "240 seconden" -#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382 -#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 ../app/widgets/gimptoolbox.c:777 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 +#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Openen van '%s' mislukte.\n" +"Openen van ’%s’ mislukte:\n" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1988 #: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189 -#: ../app/actions/file-commands.c:518 +#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189 +#: ../app/actions/file-commands.c:519 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s" @@ -3035,7 +2783,7 @@ msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" -msgstr "_Gereedschapskist" +msgstr "Gereedschapskist" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" @@ -3140,7 +2888,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" -msgstr "Geschiedenis" +msgstr "_Geschiedenis" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" @@ -3150,7 +2898,7 @@ msgstr "Het geschiedenisvenster openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" -msgstr "Aanwijzer" +msgstr "_Aanwijzer" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" @@ -3190,7 +2938,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" -msgstr "Editor Penselen" +msgstr "Penseel_bewerker" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" @@ -3200,7 +2948,7 @@ msgstr "De editor voor penselen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" +msgstr "Penseel_gedrag" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" @@ -3210,7 +2958,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Penseelgedragbewerker" +msgstr "Penseelgedrag_bewerker" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" @@ -3253,12 +3001,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor Kleurverlopen" +msgstr "Kleurverloop_bewerker" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" -msgstr "De editor voor kleurverlopen openen" +msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" @@ -3273,17 +3021,17 @@ msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor Paletten" +msgstr "P_aletbewerker" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" -msgstr "De editor voor paletten openen" +msgstr "De bewerker voor paletten openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" -msgstr "Gereedschapsopties" +msgstr "_Gereedschapsopties" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" @@ -3353,7 +3101,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" -msgstr "" +msgstr "_Dashboard" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 msgctxt "dialogs-action" @@ -3413,7 +3161,7 @@ msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" -msgstr "Over GIMP" +msgstr "Over _GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 msgctxt "dialogs-action" @@ -3433,13 +3181,13 @@ msgstr "Zoek een functie en voer deze uit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "Zoek een functie en voer deze uit" +msgstr "Zoek functies op steekwoorden en voer ze uit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 ../app/widgets/gimptoolbox.c:509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 msgid "Toolbox" -msgstr "Gereedschapskist" +msgstr "Ge_reedschapskist" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 msgid "Raise the toolbox" @@ -3447,7 +3195,7 @@ msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 msgid "New Toolbox" -msgstr "Nieuwe gereedschapskist" +msgstr "_Nieuwe gereedschapskist" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" @@ -3461,7 +3209,7 @@ msgstr "Verplaatsen _naar scherm" #: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" -msgstr "Dok sluiten" +msgstr "Dok _sluiten" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" @@ -3471,7 +3219,7 @@ msgstr "Weergave _openen…" #: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" +msgstr "Met een _ander beeldscherm verbinden" #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" @@ -3486,7 +3234,7 @@ msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Menu Vensters" +msgstr "Dialoogmenu" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" @@ -3583,27 +3331,32 @@ msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus & tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:125 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "_Automatisch" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Tab aan _dok koppelen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt" +msgstr "_Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:133 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "_Knoppenbalk tonen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:142 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Als l_ijst tonen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:147 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Als _raster tonen" @@ -3611,7 +3364,7 @@ msgstr "Als _raster tonen" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" -msgstr "Menu Documenten" +msgstr "Menu _Documenten" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" @@ -3621,7 +3374,7 @@ msgstr "Afbeelding _openen" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" -msgstr "Geselecteerde item openen" +msgstr "_Geselecteerde item openen" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" @@ -3631,7 +3384,7 @@ msgstr "_Afbeelding openen of tonen" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" -msgstr "Venster tonen indien reeds geopend" +msgstr "Venster tonen _indien reeds geopend" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" @@ -3641,7 +3394,7 @@ msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" -msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" +msgstr "Dialoogvenster _Afbeelding openen" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" @@ -3651,17 +3404,17 @@ msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord" +msgstr "_Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Toon in bestandsbeheerd" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "Toon bestandslocatie in bestandsbeheer" +msgstr "_Toon bestandslocatie in bestandsbeheer" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" @@ -3671,19 +3424,19 @@ msgstr "_Item verwijderen" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Geselecteerde item verwijderen" +msgstr "Ge_selecteerde item verwijderen" -# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken' +# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’ # wissen/leegmaken #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" -msgstr "Geschiedenis wissen" +msgstr "_Geschiedenis wissen" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen" +msgstr "_Alle documentgeschiedenis wissen" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" @@ -3693,7 +3446,7 @@ msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" -msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken" +msgstr "Voorbeeld _opnieuw aanmaken" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" @@ -3703,31 +3456,31 @@ msgstr "Alle voorbeelden _herladen" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" -msgstr "Alle voorbeelden herladen" +msgstr "Alle voorbeelden _herladen" #: ../app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Niet _beschikbare items verwijderen" +msgstr "Niet _beschikbare items _verwijderen" #: ../app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "" -"Items waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" +"_Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" # overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis #: ../app/actions/documents-commands.c:223 msgid "Clear Document History" -msgstr "Documentgeschiedenis wissen" +msgstr "Documentgeschiedenis _wissen" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 -#: ../app/actions/file-commands.c:415 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 -#: ../app/actions/templates-commands.c:243 +#: ../app/actions/templates-commands.c:244 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 @@ -3749,13 +3502,13 @@ msgstr "Documentgeschiedenis wissen" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 @@ -3764,31 +3517,28 @@ msgstr "Documentgeschiedenis wissen" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1664 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1214 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:322 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1664 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734 msgid "_Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "_Annuleer" # wissen #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Cl_ear" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638 msgid "Cl_ear" msgstr "_Wissen" #: ../app/actions/documents-commands.c:246 msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?" +msgstr "Lijst van _recent geopende documenten wissen?" #: ../app/actions/documents-commands.c:249 msgid "" @@ -3801,7 +3551,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" -msgstr "Gelijkmaken" +msgstr "G_elijkmaken" # verhogen/vergroten #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 @@ -3830,26 +3580,17 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" #: ../app/actions/drawable-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen" +msgstr "_Zichtbaarheid tekengebied in/uitschakelen" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Linked State" -msgstr "Koppeling in- en uitschakelen" +msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "L_ock pixels" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "_Beeldpunten vergrendelen" @@ -3857,22 +3598,17 @@ msgstr "_Beeldpunten vergrendelen" #: ../app/actions/drawable-actions.c:81 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden" +msgstr "_Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden" #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Reposition channel" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" -msgstr "Kanaal herpositioneren" +msgstr "Positie tekengebied _vastzetten" #: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" -msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden" +msgstr "V_oorkom dat positie van dit tekengebied _gewijzigd wordt" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" @@ -3882,7 +3618,7 @@ msgstr "_Horizontaal spiegelen" #: ../app/actions/drawable-actions.c:99 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Laag horizontaal spiegelen" +msgstr "Tekengebied horizontaal spiegelen" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" @@ -3892,7 +3628,7 @@ msgstr "_Verticaal spiegelen" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Laag verticaal spiegelen" +msgstr "Tekengebied verticaal spiegelen" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" @@ -3931,7 +3667,7 @@ msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurlagen." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Menu Penseelgedrag" +msgstr "Menu _Penseelgedrag" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" @@ -3966,7 +3702,7 @@ msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Toon in bestandsbeheer" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" @@ -3996,7 +3732,7 @@ msgstr "Penseelgedrag vernieuwen" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "P_enseelgedrag bewerken..." +msgstr "P_enseelgedrag bewerken…" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 msgctxt "dynamics-action" @@ -4006,7 +3742,7 @@ msgstr "Dit penseelgedrag bewerken" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Menu penseelgedragbewerker" +msgstr "Menu penseel_gedragbewerker" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" @@ -4032,7 +3768,7 @@ msgstr "_Buffers" #: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" -msgstr "Menu geschiedenis" +msgstr "Menu _Geschiedenis" #: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" @@ -4147,7 +3883,7 @@ msgstr "_Nieuwe afbeelding" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Benoemde buffer k_nippen…" +msgstr "Benoemd _knippen…" #: ../app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" @@ -4157,7 +3893,7 @@ msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen" #: ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." -msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" +msgstr "Benoemd k_opiëren…" #: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" @@ -4168,7 +3904,7 @@ msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" +msgstr "Zicht_bare benoemd kopiëren…" #: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgctxt "edit-action" @@ -4209,7 +3945,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord plakken" #: ../app/actions/edit-actions.c:182 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In Place" -msgstr "Plak kopie op zelfde plek als origineel" +msgstr "Plak kopie op _zelfde plek als origineel" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" @@ -4219,7 +3955,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken" #: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" -msgstr "Plak in selectie" +msgstr "Plak _in selectie" #: ../app/actions/edit-actions.c:191 msgctxt "edit-action" @@ -4229,7 +3965,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken" #: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgctxt "edit-action" msgid "Paste Into Selection In Place" -msgstr "Plak op zelfde positie als origineel" +msgstr "Plak op zelfde positie als _origineel" #: ../app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" @@ -4253,7 +3989,7 @@ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord" #: ../app/actions/edit-actions.c:210 msgctxt "edit-action" msgid "New Layer In _Place" -msgstr "Nieuwe laag op zelfde plek" +msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek" #: ../app/actions/edit-actions.c:212 msgctxt "edit-action" @@ -4294,36 +4030,36 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon" -#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337 +#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s _ongedaan maken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:341 ../app/actions/edit-actions.c:343 +#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s op_nieuw uitvoeren" -#: ../app/actions/edit-actions.c:357 +#: ../app/actions/edit-actions.c:366 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "%s _uitvloeien…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:369 +#: ../app/actions/edit-actions.c:378 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:370 +#: ../app/actions/edit-actions.c:379 msgid "_Redo" msgstr "Op_nieuw uitvoeren" -#: ../app/actions/edit-actions.c:371 +#: ../app/actions/edit-actions.c:380 msgid "_Fade..." msgstr "_Uitvloeien…" #: ../app/actions/edit-commands.c:153 msgid "Clear Undo History" -msgstr "Geschiedenis wissen" +msgstr "Geschiedenis _wissen" #: ../app/actions/edit-commands.c:180 msgid "Really clear image's undo history?" @@ -4337,71 +4073,61 @@ msgstr "" "vrijmaken." #: ../app/actions/edit-commands.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut layer to the clipboard." -msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen" +msgstr "Laag naar het klembord knippen." #: ../app/actions/edit-commands.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen" +msgstr "Pixels naar het klembord knippen." #: ../app/actions/edit-commands.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd" +msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd." #: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd" +msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd." -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:598 +#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken" +msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken." -#: ../app/actions/edit-commands.c:408 +#: ../app/actions/edit-commands.c:409 msgid "Cut Named" -msgstr "Benoemd knippen" +msgstr "Benoemd _knippen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 -#: ../app/actions/edit-commands.c:451 +#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432 +#: ../app/actions/edit-commands.c:452 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Geef een naam voor deze buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:428 +#: ../app/actions/edit-commands.c:429 msgid "Copy Named" -msgstr "Benoemd kopiëren" +msgstr "Benoemd k_opiëren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:448 +#: ../app/actions/edit-commands.c:449 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:570 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 +#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "" +msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is." -#: ../app/actions/edit-commands.c:577 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." +#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." +msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn." -#: ../app/actions/edit-commands.c:615 +#: ../app/actions/edit-commands.c:617 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." -#: ../app/actions/edit-commands.c:620 ../app/actions/edit-commands.c:652 -#: ../app/actions/edit-commands.c:676 +#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654 +#: ../app/actions/edit-commands.c:678 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Naamloze buffer)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:647 +#: ../app/actions/edit-commands.c:649 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren." @@ -4431,11 +4157,9 @@ msgid "Select all error messages" msgstr "Alle fouten selecteren" #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" -msgstr "Oplichten" +msgstr "Oplichten_" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" @@ -4458,42 +4182,34 @@ msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven" #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Errors" msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" -msgstr "Fouten" +msgstr "Foute_n" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "" +msgstr "Foutconsole oplichten bij fouten" #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Warning" msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" -msgstr "Waarschuwing" +msgstr "_Waarschuwingen" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "" +msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen" #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Message" msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" -msgstr "Bericht" +msgstr "Berichten_" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "" +msgstr "Foutconsole oplichten bij berichten" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -4508,10 +4224,7 @@ msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "_Save" +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" @@ -4521,7 +4234,7 @@ msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Fout bij schrijven bestand '%s':\n" +"Fout bij schrijven bestand ’%s’:\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 @@ -4573,7 +4286,7 @@ msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." -msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken…" +msgstr "Nieuwe _sjabloon aanmaken…" #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" @@ -4583,7 +4296,7 @@ msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding" #: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" -msgstr "Terughalen" +msgstr "_Terughalen" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" @@ -4593,7 +4306,7 @@ msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden" #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgctxt "file-action" msgid "Close all" -msgstr "Alles sluiten" +msgstr "_Alles sluiten" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" @@ -4613,7 +4326,7 @@ msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar het klembord" #: ../app/actions/file-actions.c:118 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Toon in bestandsbeheer" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" @@ -4630,10 +4343,10 @@ msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP afsluiten" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306 +#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308 msgctxt "file-action" msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +msgstr "Op_slaan (XCF)…" #: ../app/actions/file-actions.c:134 msgctxt "file-action" @@ -4672,10 +4385,10 @@ msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" -#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331 +#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333 msgctxt "file-action" msgid "Export..." -msgstr "Exporteren (JPG/etc.)..." +msgstr "Exporteren…" #: ../app/actions/file-actions.c:160 msgctxt "file-action" @@ -4702,73 +4415,73 @@ msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren" -#: ../app/actions/file-actions.c:312 +#: ../app/actions/file-actions.c:314 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." -msgstr "Op_slaan (XCF)..." +msgstr "Op_slaan (XCF)…" -#: ../app/actions/file-actions.c:317 +#: ../app/actions/file-actions.c:319 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Naar %s exporteren" -#: ../app/actions/file-actions.c:323 +#: ../app/actions/file-actions.c:325 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s _overschrijven" -#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541 +#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 msgid "Open Image" -msgstr "Afbeelding openen" +msgstr "Afbeelding _openen" #: ../app/actions/file-commands.c:139 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Afbeelding openen als laag" -#: ../app/actions/file-commands.c:276 +#: ../app/actions/file-commands.c:277 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan" -#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750 +#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 msgid "Save Image" -msgstr "Afbeelding opslaan" +msgstr "Afbeelding op_slaan" -#: ../app/actions/file-commands.c:289 +#: ../app/actions/file-commands.c:290 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan" +msgstr "_Kopie van de afbeelding opslaan" -#: ../app/actions/file-commands.c:366 +#: ../app/actions/file-commands.c:367 msgid "Create New Template" -msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" +msgstr "Nieuwe s_jabloon aanmaken" -#: ../app/actions/file-commands.c:370 +#: ../app/actions/file-commands.c:371 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon" -#: ../app/actions/file-commands.c:398 +#: ../app/actions/file-commands.c:399 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden." # terughalen -#: ../app/actions/file-commands.c:410 +#: ../app/actions/file-commands.c:411 msgid "Revert Image" msgstr "Afbeelding terughalen" -#: ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/file-commands.c:417 msgid "_Revert" msgstr "Te_rughalen" # terugdraaien/terugzetten -#: ../app/actions/file-commands.c:434 +#: ../app/actions/file-commands.c:435 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "'%s' terughalen naar '%s'?" +msgstr "’%s’ terughalen naar ’%s’?" # terugdraaien/terugzetten/herstellen -#: ../app/actions/file-commands.c:439 +#: ../app/actions/file-commands.c:440 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -4776,18 +4489,18 @@ msgstr "" "Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen gaan " "alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen. " -#: ../app/actions/file-commands.c:772 +#: ../app/actions/file-commands.c:773 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Naamloze sjabloon)" -#: ../app/actions/file-commands.c:819 +#: ../app/actions/file-commands.c:820 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Teruggaan naar '%s' mislukte.\n" +"Teruggaan naar ’%s’ mislukte:\n" "\n" "%s" @@ -4800,28 +4513,28 @@ msgstr "_Filters" #: ../app/actions/filters-actions.c:60 msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" -msgstr "Onlangs gebruikt" +msgstr "_Onlangs gebruikt" #: ../app/actions/filters-actions.c:62 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" -msgstr "Vervagen" +msgstr "_Vervagen" #: ../app/actions/filters-actions.c:64 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" -msgstr "Ruis" +msgstr "_Ruis" #: ../app/actions/filters-actions.c:66 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Randen" +msgstr "R_anden" # verbeteren/versterken/verscherpen #: ../app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" -msgstr "Verbeteren" +msgstr "Ver_beteren" #: ../app/actions/filters-actions.c:70 msgctxt "filters-action" @@ -4831,7 +4544,7 @@ msgstr "C_ombineren" #: ../app/actions/filters-actions.c:72 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" -msgstr "Algemeen" +msgstr "_Generiek" #: ../app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" @@ -4841,7 +4554,7 @@ msgstr "_Licht en schaduw" #: ../app/actions/filters-actions.c:76 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" -msgstr "Vervormen" +msgstr "Vervor_men" #: ../app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" @@ -4856,23 +4569,23 @@ msgstr "_Decoreren" #: ../app/actions/filters-actions.c:82 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" -msgstr "Plotten" +msgstr "_Projecties" # betere vertaling? #: ../app/actions/filters-actions.c:84 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" -msgstr "Genereren" +msgstr "Gene_reren" #: ../app/actions/filters-actions.c:86 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" -msgstr "Wolken" +msgstr "_Wolken" #: ../app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" -msgstr "Fractals" +msgstr "_Fractals" #: ../app/actions/filters-actions.c:90 msgctxt "filters-action" @@ -4882,12 +4595,12 @@ msgstr "_Natuur" #: ../app/actions/filters-actions.c:92 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" -msgstr "Ruis" +msgstr "_Ruis" #: ../app/actions/filters-actions.c:94 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" -msgstr "Patroon" +msgstr "_Patroon" #: ../app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" @@ -4902,32 +4615,32 @@ msgstr "Ani_meren" #: ../app/actions/filters-actions.c:104 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" -msgstr "Randen glad maken" +msgstr "Randen _glad maken" #: ../app/actions/filters-actions.c:109 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" -msgstr "Kleurverbetering" +msgstr "Kle_urverbetering" #: ../app/actions/filters-actions.c:114 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Invert" -msgstr "Lineair omkeren" +msgstr "_Lineair omkeren" #: ../app/actions/filters-actions.c:119 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" -msgstr "Omkeren" +msgstr "_Omkeren" #: ../app/actions/filters-actions.c:124 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" -msgstr "Omkeren op waarde" +msgstr "Omkeren op _waarde" #: ../app/actions/filters-actions.c:129 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Contr_ast vergroten (HSV)" +msgstr "Contra_st uitrekken HSV" #: ../app/actions/filters-actions.c:137 msgctxt "filters-action" @@ -4935,64 +4648,64 @@ msgid "_Dilate" msgstr "Lichtere _delen lichter maken" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 -msgctxt "filters-action" +msgctxt "drawable-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken" #: ../app/actions/filters-actions.c:153 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" -msgstr "Donkere delen donkerder maken" +msgstr "Donkere delen donkerder _maken" #: ../app/actions/filters-actions.c:154 -msgctxt "filters-action" +msgctxt "drawable-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken" #: ../app/actions/filters-actions.c:172 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." -msgstr "Kleurverschuivingen..." +msgstr "Kleurversc_huivingen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "C_anvas toepassen..." +msgstr "C_anvas toepassen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:182 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Objectief toepassen..." +msgstr "_Objectief toepassen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Helde_rheid/contrast…" +msgstr "_Helderheid/contrast…" #: ../app/actions/filters-actions.c:192 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." -msgstr "" +msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." -msgstr "Kleur naar grijswaarden..." +msgstr "Kleur naar _grijs…" #: ../app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "" +msgstr "Ca_rtoon…" #: ../app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "Kanalenmixer..." +msgstr "Kanalen_mixer…" #: ../app/actions/filters-actions.c:212 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "S_chaakbord…" #: ../app/actions/filters-actions.c:217 msgctxt "filters-action" @@ -5000,54 +4713,49 @@ msgid "Color _Balance..." msgstr "_Kleurbalans…" #: ../app/actions/filters-actions.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Kleurbalans…" +msgstr "Kleuruit_wisseling…" #: ../app/actions/filters-actions.c:227 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." -msgstr "Verkleuring…" +msgstr "_Verkleuren…" #: ../app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." -msgstr "Raster..." +msgstr "_Rasteren…" #: ../app/actions/filters-actions.c:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "Kleur be_werken…" +msgstr "Kleuren r_oteren…" #: ../app/actions/filters-actions.c:242 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Kleurt_emperatuur…" +msgstr "Kleurt_emperatuur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Kleur naar _alfa..." +msgstr "Kleur naar _alfa…" #: ../app/actions/filters-actions.c:252 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." -msgstr "Extraheer kleurcomponent..." +msgstr "Extr_aheer component…" #: ../app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Convolutiematrix" +msgstr "Convolutiematri_x…" #: ../app/actions/filters-actions.c:262 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." -msgstr "" +msgstr "_Kubisme…" #: ../app/actions/filters-actions.c:267 msgctxt "filters-action" @@ -5055,58 +4763,44 @@ msgid "_Curves..." msgstr "_Curves…" #: ../app/actions/filters-actions.c:272 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." -msgstr "_Desatureren…" +msgstr "De-i_nterlace…" #: ../app/actions/filters-actions.c:277 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." -msgstr "Grijswaarden..." +msgstr "Naar _grijswaarden…" #: ../app/actions/filters-actions.c:282 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "Gaussiaanse verschillen..." +msgstr "Ga_ussiaanse verschillen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:287 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "_Edit Pattern..." msgctxt "filters-action" msgid "Diffraction Patterns..." -msgstr "Patroon be_werken…" +msgstr "Di_ffractiepatronen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "Display" msgctxt "filters-action" msgid "Displace..." -msgstr "Weergave" +msgstr "Ver_plaatsen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Distance:" msgctxt "filters-action" msgid "Distance Map..." -msgstr "Afstand:" +msgstr "Dieptek_aart…" #: ../app/actions/filters-actions.c:302 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "_Grow..." msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "Ver_groten…" +msgstr "_Slagschaduw…" #: ../app/actions/filters-actions.c:307 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." -msgstr "_Uitvloeien…" +msgstr "_Rand…" #: ../app/actions/filters-actions.c:312 msgctxt "filters-action" @@ -5114,270 +4808,231 @@ msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" #: ../app/actions/filters-actions.c:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "_Open..." msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." -msgstr "O_penen…" +msgstr "_Neon…" #: ../app/actions/filters-actions.c:322 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." -msgstr "" +msgstr "_Sobel…" #: ../app/actions/filters-actions.c:327 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." -msgstr "" +msgstr "Di_epte…" #: ../app/actions/filters-actions.c:332 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." -msgstr "_Uitvloeien…" +msgstr "_Graveren…" #: ../app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." -msgstr "Belichting..." +msgstr "_Belichting…" #: ../app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "" +msgstr "_Fattal et al. 2002…" #: ../app/actions/filters-actions.c:347 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Afbeelding _schalen…" +msgstr "F_ractalsporen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:352 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussiaanse vervaging..." +msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging..." +msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." msgstr "_GEGL-bewerking…" #: ../app/actions/filters-actions.c:367 -#, fuzzy -#| msgid "Grid" msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." -msgstr "Raster" +msgstr "_Raster…" #: ../app/actions/filters-actions.c:372 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." -msgstr "" +msgstr "Hoog_doorlaatfilter…" #: ../app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Tint/intensiteit…" +msgstr "Tint/_Chroma…" #: ../app/actions/filters-actions.c:382 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Tint/verzadiging…" +msgstr "Tint/Ver_zadiging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." -msgstr "" +msgstr "_Illusie…" #: ../app/actions/filters-actions.c:392 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "_Edit Gradient..." msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." -msgstr "Kleurverloop be_werken…" +msgstr "Beeld_verloop…" #: ../app/actions/filters-actions.c:397 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "" +msgstr "_Caleidoscoop…" #: ../app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Lensvervorming…" +msgstr "Lens_vervorming…" #: ../app/actions/filters-actions.c:407 msgctxt "filters-action" msgid "Lens Flare..." -msgstr "" +msgstr "Lens_schittering…" #: ../app/actions/filters-actions.c:412 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." -msgstr "Niveaus…" +msgstr "_Niveaus…" #: ../app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "" +msgstr "_Mantiuk 2006…" #: ../app/actions/filters-actions.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." -msgstr "_Uitvloeien…" +msgstr "_Doolhof…" #: ../app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." -msgstr "Mediaanvervaging..." +msgstr "Me_diaanvervaging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "_Monochrome mixer..." +msgstr "_Monochrome mixer…" #: ../app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." -msgstr "" +msgstr "Mo_zaïek…" #: ../app/actions/filters-actions.c:442 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "_Arbitrary Rotation..." msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "_Willekeurige draaiing…" +msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:447 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "_Gaussische vervaging…" +msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Zoomvervaging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:457 -#, fuzzy -#| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Verkleuren…" +msgstr "_Celruis…" #: ../app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "CIE lch Noise..." -msgstr "" +msgstr "CIE LC_h-ruis…" #: ../app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "HSV Noise..." -msgstr "" +msgstr "HS_V-ruis…" #: ../app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." -msgstr "" +msgstr "Goo_ien…" #: ../app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "_Perlin Noise..." -msgstr "" +msgstr "_Perlinruis…" +# Waar zit die Pick...? +# pm #: ../app/actions/filters-actions.c:482 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "S_hrink..." msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." -msgstr "_Krimpen…" +msgstr "_Pik…" #: ../app/actions/filters-actions.c:487 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." -msgstr "R_uis" +msgstr "_RGB-ruis…" #: ../app/actions/filters-actions.c:492 -#, fuzzy -#| msgid "No selection" msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "Geen selectie" +msgstr "Ruisv_ermindering…" #: ../app/actions/filters-actions.c:497 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "_Sample Points" msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "_Monsterpunten" +msgstr "Simple_x ruis…" #: ../app/actions/filters-actions.c:502 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." -msgstr "Laag s_chalen…" +msgstr "Bedoe_zelen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." -msgstr "" +msgstr "_Solide ruis…" #: ../app/actions/filters-actions.c:512 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." -msgstr "_Drempelwaarde…" +msgstr "Ve_rspreiden…" #: ../app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." -msgstr "" +msgstr "Olie_verven…" #: ../app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "" +msgstr "_Panoramaprojectie…" #: ../app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." -msgstr "" +msgstr "_Fotokopie…" #: ../app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Beeldpunten vergroten…" +msgstr "Verpi_xelen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." -msgstr "" +msgstr "_Plasma…" #: ../app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" @@ -5387,229 +5042,185 @@ msgstr "P_oolcoördinaten…" #: ../app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posterkleuren..." +msgstr "_Posterkleuren…" #: ../app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "Omgekee_rde transformatie..." +msgstr "Omgekee_rde transformatie…" #: ../app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "_Rode ogen verwijderen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "" +msgstr "_Reinhard 2005…" #: ../app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." -msgstr "RGB knippen..." +msgstr "RGB _knippen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:572 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Pixelize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." -msgstr "_Beeldpunten vergroten…" +msgstr "_Rimpeling…" #: ../app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." -msgstr "Verzadiging..." +msgstr "_Verzadiging…" #: ../app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Semi-vlak maken..." +msgstr "_Semi-vlak maken…" #: ../app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." -msgstr "" +msgstr "_Sepia…" #: ../app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..." +msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten…" #: ../app/actions/filters-actions.c:597 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." -msgstr "Ver_schuiving…" +msgstr "Versc_huiving…" #: ../app/actions/filters-actions.c:602 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." -msgstr "_Curves…" +msgstr "Sinus_oïde…" #: ../app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "" +msgstr "Lineair _clusteren…" #: ../app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "" +msgstr "_Symmetrisch naaste buur…" #: ../app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." -msgstr "" +msgstr "_Zachte gloed…" #: ../app/actions/filters-actions.c:622 -#, fuzzy -#| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." -msgstr "_Verkleuren…" +msgstr "_Bolprojectie…" #: ../app/actions/filters-actions.c:627 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." -msgstr "" +msgstr "S_piraal…" #: ../app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "Contrast vergroten…" +msgstr "Contrast _uitrekken…" #: ../app/actions/filters-actions.c:637 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." -msgstr "_Curves…" +msgstr "_Stress…" #: ../app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." -msgstr "" +msgstr "Super_nova…" #: ../app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." -msgstr "Drempelwaarde…" +msgstr "_Drempelwaarde…" #: ../app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Drempelwaarde alfa…" +msgstr "Alfa_drempel…" #: ../app/actions/filters-actions.c:657 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Can_vas Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Can_vasgrootte…" +msgstr "_Glazen tegel…" #: ../app/actions/filters-actions.c:662 -#, fuzzy -#| msgid "_Posterize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Posterkleuren…" +msgstr "_Papieren tegel…" #: ../app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "" +msgstr "_Naadloos tegelen…" #: ../app/actions/filters-actions.c:672 msgctxt "filters-action" msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "_Onscherp masker..." +msgstr "_Onscherp masker…" #: ../app/actions/filters-actions.c:677 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Afbeelding _schalen…" +msgstr "Waarde_doorgifte…" #: ../app/actions/filters-actions.c:682 -#, fuzzy -#| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "_GEGL-bewerking…" +msgstr "V_ideodegradatie…" #: ../app/actions/filters-actions.c:687 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "_Edit Palette..." msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." -msgstr "Palet be_werken…" +msgstr "_Vignettering…" #: ../app/actions/filters-actions.c:692 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Curves…" +msgstr "_Waterpixels…" #: ../app/actions/filters-actions.c:697 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." -msgstr "_Curves…" +msgstr "_Golven…" #: ../app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "" +msgstr "Golven en _indrukken…" #: ../app/actions/filters-actions.c:707 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_Indexed..." msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." -msgstr "Geï_ndexeerd…" +msgstr "W_ind…" #: ../app/actions/filters-actions.c:715 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Re_peat Last" msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Laatste _herhalen" #: ../app/actions/filters-actions.c:717 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "" "De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen" #: ../app/actions/filters-actions.c:722 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Laatste _opnieuw tonen" #: ../app/actions/filters-actions.c:723 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen" @@ -5617,12 +5228,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen" #: ../app/actions/filters-actions.c:1049 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "‘%s’ _herhalen" +msgstr "Herhaal \"%s\"" #: ../app/actions/filters-actions.c:1050 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "‘%s’ opnieu_w tonen" +msgstr "Opni_euw tonen \"%s\"" #: ../app/actions/filters-actions.c:1088 msgid "Repeat Last" @@ -5651,11 +5262,12 @@ msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen" #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" +"Er zijn geen laatste instellingen voor ’%s’, toon daarom filterdialoog." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menu editor Kleurverlopen" +msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5961,10 +5573,8 @@ msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Kleurverloopselectie kopiëren" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479 -#, fuzzy -#| msgid "Replicate" msgid "_Replicate" -msgstr "Kopiëren" +msgstr "_Repliceren" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500 msgid "" @@ -6000,10 +5610,8 @@ msgstr "Kleurverloopsegmenten gelijkmatig splitsen" # label van de knop #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582 -#, fuzzy -#| msgid "Split" msgid "_Split" -msgstr "Splitsen" +msgstr "_Splitsen" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604 msgid "" @@ -6059,15 +5667,12 @@ msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Toon in bestandsbeheer" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" +msgstr "Toon locatie van verloopbestand in bestandsbeheer" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" @@ -6105,12 +5710,9 @@ msgid "_Edit Gradient..." msgstr "Kleurverloop be_werken…" #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Edit gradient" msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" -msgstr "Kleurverloop bewerken" +msgstr "Dit kleurverloop bewerken" #: ../app/actions/gradients-commands.c:72 #, c-format @@ -6155,7 +5757,7 @@ msgstr "_Modus" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgctxt "image-action" msgid "Pr_ecision" -msgstr "Bitdiepte" +msgstr "Bit_diepte" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" @@ -6175,7 +5777,7 @@ msgstr "_Hulplijnen" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" -msgstr "Metadata" +msgstr "_Metadata" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" @@ -6195,12 +5797,12 @@ msgstr "_Auto" #: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Map" -msgstr "Plots" +msgstr "_Projecteren" #: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" -msgstr "Toonmappen (HDR)" +msgstr "_Toonmappen" # frame for Comment #: ../app/actions/image-actions.c:72 @@ -6211,7 +5813,7 @@ msgstr "_Componenten" #: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" -msgstr "Grijswaarden" +msgstr "_Grijswaarden" #: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" @@ -6236,7 +5838,7 @@ msgstr "Deze afbeelding dupliceren" #: ../app/actions/image-actions.c:88 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "Kleurprofiel toewijzen..." +msgstr "Kleurprofiel _toewijzen…" #: ../app/actions/image-actions.c:89 msgctxt "image-action" @@ -6246,17 +5848,17 @@ msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding" #: ../app/actions/image-actions.c:94 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..." +msgstr "Naar kleurprofiel _converteren…" #: ../app/actions/image-actions.c:95 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding" +msgstr "Converteer naar kleurprofiel…" #: ../app/actions/image-actions.c:100 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel weggooien" +msgstr "Kleurprofiel _weggooien" #: ../app/actions/image-actions.c:101 msgctxt "image-action" @@ -6266,7 +5868,7 @@ msgstr "Verwijder kleurprofiel van deze afbeelding" #: ../app/actions/image-actions.c:106 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "_Sla kleurprofiel op in bestand..." +msgstr "_Sla kleurprofiel op in bestand…" #: ../app/actions/image-actions.c:107 msgctxt "image-action" @@ -6306,7 +5908,7 @@ msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie" #: ../app/actions/image-actions.c:130 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." -msgstr "Afdrukgrootte..." +msgstr "A_fdrukgrootte…" #: ../app/actions/image-actions.c:131 msgctxt "image-action" @@ -6336,7 +5938,7 @@ msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie" #: ../app/actions/image-actions.c:148 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud" +msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud" #: ../app/actions/image-actions.c:149 msgctxt "image-action" @@ -6399,7 +6001,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer " "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. " -"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. " +"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten." #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 msgctxt "image-convert-action" @@ -6434,7 +6036,7 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" #: ../app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" -msgstr "8-bit integer" +msgstr "_8-bit integer" #: ../app/actions/image-actions.c:213 msgctxt "image-convert-action" @@ -6444,7 +6046,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" #: ../app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" -msgstr "16-bit integer" +msgstr "1_6-bit integer" #: ../app/actions/image-actions.c:219 msgctxt "image-convert-action" @@ -6454,7 +6056,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" #: ../app/actions/image-actions.c:223 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" -msgstr "32-bit integer" +msgstr "_32-bit integer" #: ../app/actions/image-actions.c:225 msgctxt "image-convert-action" @@ -6464,7 +6066,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" #: ../app/actions/image-actions.c:229 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" -msgstr "16-bit drijvendekomma" +msgstr "16-bit _drijvendekomma" #: ../app/actions/image-actions.c:231 msgctxt "image-convert-action" @@ -6474,7 +6076,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" #: ../app/actions/image-actions.c:235 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" -msgstr "32-bit drijvendekomma-precisie" +msgstr "32-bit drijvende_komma-precisie" #: ../app/actions/image-actions.c:237 msgctxt "image-convert-action" @@ -6484,12 +6086,12 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" #: ../app/actions/image-actions.c:241 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" -msgstr "64 bit floating point" +msgstr "64-bit drijvendekomma" #: ../app/actions/image-actions.c:243 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 64 bit floating point omzetten" +msgstr "Afbeelding naar 64-bit drijvendekomma-precisie omzetten" #: ../app/actions/image-actions.c:250 msgctxt "image-convert-action" @@ -6559,131 +6161,115 @@ msgstr "90° _tegen de klok in draaien" #: ../app/actions/image-actions.c:293 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien" +msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" #: ../app/actions/image-actions.c:437 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_RGB" msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." -msgstr "_RGB" +msgstr "_RGB..." #: ../app/actions/image-actions.c:439 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_Grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." -msgstr "_Grijswaarden" +msgstr "_Grijswaarden…" -#: ../app/actions/image-commands.c:558 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Saving '%s' failed:\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" -msgstr "" -"Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel mislukte: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:597 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" +#: ../app/actions/image-commands.c:598 msgid "Save Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurprofiel bewaren" # image niet meevertaald -#: ../app/actions/image-commands.c:645 +#: ../app/actions/image-commands.c:646 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Canvasgrootte instellen" -#: ../app/actions/image-commands.c:675 ../app/actions/image-commands.c:699 -#: ../app/actions/image-commands.c:1357 +#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700 +#: ../app/actions/image-commands.c:1358 msgid "Resizing" msgstr "Grootte wijzigen" # image niet meevertaald -#: ../app/actions/image-commands.c:732 +#: ../app/actions/image-commands.c:733 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Afdrukresolutie instellen" -#: ../app/actions/image-commands.c:798 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 +#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 msgid "Flipping" msgstr "Spiegelen" -#: ../app/actions/image-commands.c:822 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:129 +#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129 msgid "Rotating" msgstr "Draaien" -#: ../app/actions/image-commands.c:849 ../app/actions/layers-commands.c:796 +#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is." +msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is." -#: ../app/actions/image-commands.c:887 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +#: ../app/actions/image-commands.c:888 msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is." +msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat. " -#: ../app/actions/image-commands.c:893 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +#: ../app/actions/image-commands.c:894 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is." +msgstr "" +"Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn " +"inhoud." -#: ../app/actions/image-commands.c:1028 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to RGB" +#: ../app/actions/image-commands.c:1029 +#, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" +msgstr "Converteren naar RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1066 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Convert the image to grayscale" +#: ../app/actions/image-commands.c:1067 +#, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" +msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1128 +#: ../app/actions/image-commands.c:1129 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" -#: ../app/actions/image-commands.c:1216 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to RGB" +#: ../app/actions/image-commands.c:1217 +#, c-format msgid "Converting image to %s" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1247 +#: ../app/actions/image-commands.c:1248 msgid "Assign color profile" msgstr "Kleurprofiel toewijzen" -#: ../app/actions/image-commands.c:1293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Converting to indexed colors" +#: ../app/actions/image-commands.c:1294 +#, c-format msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" +msgstr "Converteren naar ’%s’" -#: ../app/actions/image-commands.c:1399 +#: ../app/actions/image-commands.c:1400 msgid "Change Print Size" msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" -#: ../app/actions/image-commands.c:1443 +#: ../app/actions/image-commands.c:1444 msgid "Scale Image" msgstr "Afbeelding schalen" # Scaling #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1452 ../app/actions/layers-commands.c:1586 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgid "Scaling" msgstr "Schalen" @@ -6699,6 +6285,9 @@ msgid "_Raise Views" msgstr "_Weergaven omhoog" # bovenop/omhoog +# -- +# bedoeld wordt..? +# pm #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" @@ -6725,10 +6314,8 @@ msgid "Delete this image" msgstr "Deze afbeelding verwijderen" #: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253 -#, fuzzy -#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There is no active layer or channel to fill." -msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." +msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen." #: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." @@ -6740,34 +6327,24 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Menu Lagen" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Blend: " msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" -msgstr "Kleurverloop: " +msgstr "Mengruimte" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" -msgstr "Samengesteld" +msgstr "Composietruimte" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" -msgstr "Samengesteld" +msgstr "Composietmodus" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Kleurbeheer" +msgstr "Kleurlabel" # BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag #: ../app/actions/layers-actions.c:72 @@ -6812,32 +6389,24 @@ msgid "Layer _Mode" msgstr "Laag_modus" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" -msgstr "Standaard _interpolatie:" +msgstr "Standaard bewerkingsactie" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Het tekstgereedschap activeren op deze tekstlaag" +msgstr "Stel standaard bewerkingsactie in voor dit type laag" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "" +msgstr "Bewerk te_kst op canvas" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Deze tekstlaag omzetten in een normale laag" +msgstr "Deze tekstlaaginhoud op canvas bewerken" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" @@ -6882,7 +6451,7 @@ msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" -msgstr "Nieuwe laa_ggroep..." +msgstr "Nieuwe laa_ggroep…" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" @@ -7075,7 +6644,7 @@ msgstr "Laag bijsnijden tot de selectie" #: ../app/actions/layers-actions.c:241 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud" +msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud" #: ../app/actions/layers-actions.c:242 msgctxt "layers-action" @@ -7096,19 +6665,14 @@ msgstr "" "Een masker toevoegen voor niet-destructieve bewerking van transparantie" #: ../app/actions/layers-actions.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "Add Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" -msgstr "Laagmasker toevoegen" +msgstr "Laag_masker toevoegen" #: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Create a new path with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" -msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden" +msgstr "Een nieuw masker toevoegen met de laatst gebruikte waarden" #: ../app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" @@ -7143,7 +6707,7 @@ msgstr "Op het laagmasker werken" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" -msgstr "Laagmasker tonen" +msgstr "Laagma_sker tonen" #: ../app/actions/layers-actions.c:299 msgctxt "layers-action" @@ -7156,36 +6720,25 @@ msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Het effect van het laagmasker annuleren" #: ../app/actions/layers-actions.c:306 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen" +msgstr "_Zichtbaarheid laag in/uitschakelen" #: ../app/actions/layers-actions.c:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Linked State" -msgstr "Koppeling in- en uitschakelen" +msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/layers-actions.c:318 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "L_ock pixels" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "_Beeldpunten vergrendelen" +msgstr "Beeldpunten van laag _vergrendelen" #: ../app/actions/layers-actions.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "Reposition channel" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "Kanaal herpositioneren" +msgstr "P_ositie laag vastzetten" #: ../app/actions/layers-actions.c:330 msgctxt "layers-action" @@ -7199,28 +6752,24 @@ msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt" #: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 #: ../app/actions/layers-actions.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Auto" msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "Blend: " msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "Kleurverloop: " +msgstr "Mengmodus laag: auto" #: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" -msgstr "" +msgstr "RGB (lineair)" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (lineair)" #: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" @@ -7228,81 +6777,63 @@ msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (perceptueel)" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 -#, fuzzy -#| msgid "Percentile:" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Percentiel:" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (perceptueel)" #: ../app/actions/layers-actions.c:363 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "Samengesteld" +msgstr "Composietruimte laag: auto" #: ../app/actions/layers-actions.c:369 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "Samengesteld" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (lineair)" #: ../app/actions/layers-actions.c:375 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (perceptueel)" #: ../app/actions/layers-actions.c:384 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "Samengesteld" +msgstr "Composietmodus laag: auto" #: ../app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Union" -msgstr "" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Samengesteld" +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Composietmodus laag: samengesteld" + #: ../app/actions/layers-actions.c:395 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Klik om te verscherpen" +msgstr "Klem naar achtergrond" #: ../app/actions/layers-actions.c:396 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "" +msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond" #: ../app/actions/layers-actions.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Text Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" -msgstr "Tekstlaag spiegelen" +msgstr "Klem naar laag" +# klem? hmm.. +# pm #: ../app/actions/layers-actions.c:402 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "" +msgstr "Composietmodus laag: klem naar laag" #: ../app/actions/layers-actions.c:407 -#, fuzzy -#| msgid "Intersect" msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Doorsnede" @@ -7310,11 +6841,9 @@ msgstr "Doorsnede" #: ../app/actions/layers-actions.c:408 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "" +msgstr "Composietmodus laag: doorsnede" #: ../app/actions/layers-actions.c:416 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -7322,62 +6851,48 @@ msgstr "Geen" #: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "Kleurlabel laag: wissen" #: ../app/actions/layers-actions.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "Blue" msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../app/actions/layers-actions.c:423 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel laag: naar blauw" #: ../app/actions/layers-actions.c:428 -#, fuzzy -#| msgid "Green" msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../app/actions/layers-actions.c:429 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel laag: naar groen" #: ../app/actions/layers-actions.c:434 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow" msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: ../app/actions/layers-actions.c:435 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel laag: naar geel" # 24/05/08: of "mate" #: ../app/actions/layers-actions.c:440 -#, fuzzy -#| msgid "Range" msgctxt "layers-action" msgid "Orange" -msgstr "Bereik" +msgstr "Oranje" #: ../app/actions/layers-actions.c:441 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "Kleurlabel laag: naar oranje" #: ../app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" @@ -7385,25 +6900,19 @@ msgid "Brown" msgstr "Bruin" #: ../app/actions/layers-actions.c:447 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel laag: naar bruin" #: ../app/actions/layers-actions.c:452 -#, fuzzy -#| msgid "Red" msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../app/actions/layers-actions.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel laag: naar rood" #: ../app/actions/layers-actions.c:458 msgctxt "layers-action" @@ -7411,25 +6920,20 @@ msgid "Violet" msgstr "Paars" #: ../app/actions/layers-actions.c:459 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurnaam laag: naar paars" #: ../app/actions/layers-actions.c:464 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Gray" -msgstr "_Grijswaarden" +msgstr "Grijs" # grijswaarden/grijstinten #: ../app/actions/layers-actions.c:465 -#, fuzzy -#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten" +msgstr "Kleurlabel laag: naar grijs" #: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" @@ -7564,71 +7068,59 @@ msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "Set Opacity" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Ondoorzichtigheid instellen" +msgstr "Laagopaciteit: stel in " #: ../app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Laagopaciteit: volledig transparant" #: ../app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Laagopaciteit: volledig ondoorzichtig" #: ../app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Laagopaciteit: meer transparant" #: ../app/actions/layers-actions.c:589 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Laagopaciteit: meer ondoorzichtig" #: ../app/actions/layers-actions.c:593 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Laagopaciteit: 10% meer transparant" #: ../app/actions/layers-actions.c:597 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Laagopaciteit: 10% meer ondoorzichtig" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Laagmasker naar selectie" +msgstr "Laagmodus: selecteer eerste" #: ../app/actions/layers-actions.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Laagselectie" +msgstr "Laagmodus: selecteer laatste" #: ../app/actions/layers-actions.c:613 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Laagmasker naar selectie" +msgstr "Laagmodus: selecteer vorige" #: ../app/actions/layers-actions.c:617 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Laagselectie" +msgstr "Laagmodus: selecteer volgende" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" @@ -7642,7 +7134,7 @@ msgstr "Sneltoets: " #. #: ../app/actions/layers-actions.c:651 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Klik op miniatuur in het venster Lagen" +msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster" #: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 msgctxt "layers-action" @@ -7659,7 +7151,7 @@ msgstr "Laagattributen bewerken" #: ../app/actions/layers-commands.c:336 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882 msgid "New Layer" msgstr "Nieuwe laag" @@ -7703,81 +7195,54 @@ msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "Menu MyPaint-penselen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_New Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Nieuw penseel" +msgstr "_Nieuw MyPaint-penseel" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Create a new brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" +msgstr "Een nieuw MyPaint-penseel aanmaken" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "D_uplicate Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "Penseel d_upliceren" +msgstr "D_upliceer MyPaint-penseel" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Duplicate this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Penseel dupliceren" +msgstr "Dupliceer dit MyPaint-penseel" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy Brush _Location" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "Penseellocatie _kopiëren" +msgstr "Kopieer _locatie MyPaint-penseel" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" +msgstr "Kopieer locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Toon in bestandsbeheer" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" +msgstr "Toon locatie van MyPaint-penseelbestand in bestandsbeheer" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Delete Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "Penseel _verwijderen" +msgstr "MyPaint-penseel _verwijderen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Delete this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Penseel verwijderen" +msgstr "Dit MyPaint-penseel verwijderen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7790,20 +7255,14 @@ msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Edit Brush..." msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "Penseel be_werken…" +msgstr "Be_werk MyBrush-penseel…" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Edit this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Penseel bewerken" +msgstr "Bewerk MyBrush-penseel" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" @@ -7863,7 +7322,7 @@ msgstr "_Inzoomen" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all) +# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all) #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "Alles _tonen" @@ -7934,15 +7393,12 @@ msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Copy palette file location to clipboard" msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" +msgstr "Toon locatie van paletbestand in bestandsbeheer" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" @@ -7970,18 +7426,13 @@ msgid "_Edit Palette..." msgstr "Palet be_werken…" #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Edit palette" msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" -msgstr "Palet bewerken" +msgstr "Dit palet bewerken" #: ../app/actions/palettes-commands.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" -msgstr "Palet samenvoegen" +msgstr "Paletten samenvoegen" #: ../app/actions/palettes-commands.c:87 msgid "Enter a name for the merged palette" @@ -7989,7 +7440,7 @@ msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" #: ../app/actions/palettes-commands.c:123 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "" +msgstr "Selecteer minimaal twee paletten om samen te voegen." #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" @@ -8024,7 +7475,7 @@ msgstr "Patroon d_upliceren" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Patroon dupliceren" +msgstr "Dit patroon dupliceren" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" @@ -8039,15 +7490,12 @@ msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" +msgstr "Toon locatie van patroonbestand in bestandsbeheer" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" @@ -8057,7 +7505,7 @@ msgstr "Patroon verwij_deren" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" -msgstr "Patroon verwijderen…" +msgstr "Patroon verwijderen" #: ../app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" @@ -8077,7 +7525,7 @@ msgstr "Patroon be_werken…" #: ../app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" -msgstr "Patroon bewerken…" +msgstr "Patroon bewerken" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 msgctxt "plug-in-action" @@ -8097,15 +7545,15 @@ msgstr "Alle filters terugzetten" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformtool.c:1213 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" -msgstr "Standaardwaarden" +msgstr "_Standaardwaarden" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:195 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" @@ -8183,7 +7631,7 @@ msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all) +# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all) #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" @@ -8278,7 +7726,7 @@ msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan" #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" -msgstr "Gaten verwijderen" +msgstr "_Gaten verwijderen" #: ../app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" @@ -8298,7 +7746,7 @@ msgstr "De selectie opslaan in een kanaal" #: ../app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "Selectie vullen" +msgstr "Selectie _vullen…" # Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan # pm @@ -8310,7 +7758,7 @@ msgstr "Selectie vullen" #: ../app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline" -msgstr "Selectie vullen" +msgstr "Selectie v_ullen" #: ../app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" @@ -8355,14 +7803,14 @@ msgstr "Krimp selectie met" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "Select a single contiguous area" msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Eén aaneengesloten gebied selecteren" +msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld" #: ../app/actions/select-commands.c:233 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" +"Tijdens het kleiner maken, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld " +"doorlopen." #: ../app/actions/select-commands.c:278 msgid "Grow Selection" @@ -8381,21 +7829,20 @@ msgid "Border selection by" msgstr "Selecteer een rand van" #: ../app/actions/select-commands.c:345 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Reorder item" msgid "Border style" -msgstr "Item verwijderen" +msgstr "Randstijl" #: ../app/actions/select-commands.c:359 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" +"Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten " +"beeld doorlopen." -#: ../app/actions/select-commands.c:422 +#: ../app/actions/select-commands.c:423 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Selectie vullen" -#: ../app/actions/select-commands.c:451 +#: ../app/actions/select-commands.c:452 msgid "Stroke Selection" msgstr "Selectie belijnen" @@ -8454,37 +7901,34 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Verwijder deze sjabloon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:130 +#: ../app/actions/templates-commands.c:131 msgid "New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:133 +#: ../app/actions/templates-commands.c:134 msgid "Create a New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: ../app/actions/templates-commands.c:200 -#: ../app/actions/templates-commands.c:203 +#: ../app/actions/templates-commands.c:201 +#: ../app/actions/templates-commands.c:204 msgid "Edit Template" msgstr "Sjabloon bewerken" -#: ../app/actions/templates-commands.c:239 +#: ../app/actions/templates-commands.c:240 msgid "Delete Template" msgstr "Sjabloon verwijderen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:244 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494 -#, fuzzy -#| msgctxt "text-tool-action" -#| msgid "_Delete" +#: ../app/actions/templates-commands.c:245 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:513 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:265 +#: ../app/actions/templates-commands.c:266 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" -"Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" +"Bent u zeker dat u sjabloon ’%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" @@ -8537,20 +7981,17 @@ msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen" #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 -#, fuzzy -#| msgctxt "text-editor-action" -#| msgid "Open" +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 msgid "_Open" -msgstr "Openen" +msgstr "_Openen" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1679 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s" @@ -8703,31 +8144,21 @@ msgstr "Menu editor Gereedschapsopties" # bij het verlaten/afsluiten #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." +msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Gereedschapsopties _herstellen" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen" @@ -8742,6 +8173,8 @@ msgstr "Actieve gereedschapsopties bewerken" #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" +"Kan ’%s’ gereedschapsopties niet bewaren naar een bestaande ’%s’ " +"voorinstelling." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8779,50 +8212,35 @@ msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Modulebeheer" +msgstr "Toon in _bestandsbeheer" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord" +msgstr "Toon locatie van instellingenbestand in bestandsbeheer" # bij het verlaten/afsluiten #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" +msgstr "Bewaar gereed_schapsopties naar voorinstelling" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." +msgstr "Bewaar de actieve gereedschapsopties naar deze voorinstelling" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsopties _herstellen" +msgstr "Ge_reedschapsopties herstellen" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen" +msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8837,7 +8255,7 @@ msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen" +msgstr "Gereedschapsopties ve_rnieuwen" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8861,7 +8279,7 @@ msgid "_Tools" msgstr "_Gereedschap" # Selectiegereedschap -# het is hier duidelijker om 'tools' niet mee te vertalen +# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" @@ -8876,7 +8294,7 @@ msgid "_Paint Tools" msgstr "T_ekenen" # Transformatie/transformeren -# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen' +# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ # maar het is hier mooier dan Transformeren #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" @@ -8910,452 +8328,427 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Met een willekeurige hoek draaien" #: ../app/actions/tools-actions.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Verfspuit" +msgstr "Kracht verfspuit: stel in" #: ../app/actions/tools-actions.c:155 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Kracht verfspuit: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:159 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Kracht verfspuit: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:163 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Kracht verfspuit: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Kracht verfspuit: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Kracht verfspuit: verminder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Kracht verfspuit: vermeerder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Verfspuit" +msgstr "Debiet verfspuit: stel in" #: ../app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Debiet verfspuit: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:191 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Debiet verfspuit: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:195 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Debiet verfspuit: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Debiet verfspuit: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Debiet verfspuit: verminder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Debiet verfspuit: vermeerder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:264 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: stel in" #: ../app/actions/tools-actions.c:268 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" +msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar standaardwaarden" #: ../app/actions/tools-actions.c:272 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:276 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:280 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:284 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:288 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:292 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:296 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: relatief verminderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:300 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Opaciteit gereedschap: relatief vermeerderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:308 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: stel in" # beginwaarden/standaardwaarden #: ../app/actions/tools-actions.c:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" +msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden" #: ../app/actions/tools-actions.c:316 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:320 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:324 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:328 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:332 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:336 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:340 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: verklein relatief" #: ../app/actions/tools-actions.c:344 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Grootte gereedschap: vergroot relatief" #: ../app/actions/tools-actions.c:352 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Verhouding van penseel" +msgstr "Aspectratio gereedschap: stel in" #: ../app/actions/tools-actions.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" +msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naarstandaardwaarden" #: ../app/actions/tools-actions.c:360 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:364 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:368 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:372 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:376 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:380 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:384 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief verminderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:388 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vermeerderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:396 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: stel in" #: ../app/actions/tools-actions.c:400 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: stel in op strandaardwaarde" #: ../app/actions/tools-actions.c:404 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:408 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:412 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:416 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: vermeerder met 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:420 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:424 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: vergroot met 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:428 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: relatief verminderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:432 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Hoek gereedschap: relatief vermeerderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:440 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: stel in" #: ../app/actions/tools-actions.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" +msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden" #: ../app/actions/tools-actions.c:448 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:452 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:456 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:460 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:464 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:468 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:472 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: relatief verminderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:476 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Afstand gereedschap: relatief vermeerderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:484 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Gereedschapsopties" +msgstr "Hardheid gereedschap: stel in" # beginwaarden/standaardwaarden #: ../app/actions/tools-actions.c:488 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" +msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden" #: ../app/actions/tools-actions.c:492 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:496 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:500 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:504 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:508 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:512 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:516 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verminderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:520 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Hardheid gereedschap: relatief vermeerderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:528 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Gereedschapsopties" +msgstr "Kracht gereedschap: Stel in" # beginwaarden/standaardwaarden #: ../app/actions/tools-actions.c:532 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" +msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden" #: ../app/actions/tools-actions.c:536 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:540 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseer" #: ../app/actions/tools-actions.c:544 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:548 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:552 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:556 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:560 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: relatief veminderen" #: ../app/actions/tools-actions.c:564 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Kracht gereedschap: relatief vermeerderen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" @@ -9363,26 +8756,19 @@ msgid "Paths Menu" msgstr "Menu Paden" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Kleurbeheer" +msgstr "Kleurlabel" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Edit this brush" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Penseel bewerken" +msgstr "Pa_d bewerken" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" -msgstr "Actieve pad exporteren" +msgstr "Het actieve pad bewerken" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" @@ -9402,7 +8788,7 @@ msgstr "_Nieuw pad…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Nieuw pad aanmaken…" +msgstr "Nieuw _pad aanmaken…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" @@ -9484,7 +8870,7 @@ msgstr "Het pad onderaan zetten" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path..." -msgstr "Vul pad..." +msgstr "Vul _pad..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 msgctxt "vectors-action" @@ -9497,12 +8883,9 @@ msgid "Fill Path" msgstr "Pad vullen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" -msgstr "Lijn tekenen langs pad met laatst gebruikte waarden" +msgstr "Vul pad met laatstgebruikte waarden" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" @@ -9545,157 +8928,117 @@ msgid "I_mport Path..." msgstr "Pad i_mporteren…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:166 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen" +msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Linked State" -msgstr "Koppeling in- en uitschakelen" +msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "L_ock strokes" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Lijnen ver_grendelen" +msgstr "Lijnen pad ver_grendelen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:184 -#, fuzzy -#| msgid "Reposition channel" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Kanaal herpositioneren" +msgstr "Positie kanaal vast_zetten" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Geen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurbeheer" +msgstr "Kleurlabel pad: wissen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "Blue" msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel pad: naar blauw" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "Green" msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel pad: naar groen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow" msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: ../app/actions/vectors-actions.c:212 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel pad: naar geel" # 24/05/08: of "mate" #: ../app/actions/vectors-actions.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Range" msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" -msgstr "Bereik" +msgstr "Oranje" #: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "Kleurlabel pad: naar oranje" #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Bruin" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel pad: naar bruin" #: ../app/actions/vectors-actions.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Red" msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../app/actions/vectors-actions.c:230 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel pad: naar rood" #: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Paars" #: ../app/actions/vectors-actions.c:236 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurprofiel" +msgstr "Kleurlabel pad: naar paars" #: ../app/actions/vectors-actions.c:241 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" -msgstr "_Grijswaarden" +msgstr "Grijswaarden" # grijswaarden/grijstinten #: ../app/actions/vectors-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten" +msgstr "Kleurlabel pad: naar grijs" #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" @@ -9775,68 +9118,44 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" -msgstr "Bo_venste laag selecteren" +msgstr "Bovens_te pad selecteren" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" -msgstr "De bovenste laag selecteren" +msgstr "Bovenste pad selecteren" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "O_nderste laag selecteren" +msgstr "Selecteer _onderste pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" -msgstr "De onderste laag selecteren" +msgstr "Selecteer onderste pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" -msgstr "_Vorige laag selecteren" +msgstr "Selecteer _vorig pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" -msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren" +msgstr "Selecteer het pad boven het huidige pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" -msgstr "Vol_gende laag selecteren" +msgstr "Volge_nd pad selecteren" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren" +msgstr "Selecteer de vector onder het huidige pad" #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719 msgid "Path Attributes" @@ -9865,27 +9184,27 @@ msgid "Stroke Path" msgstr "Pad belijnen" # view-actions = menu: Beeld -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "Spiegelen en draaien" +msgstr "_Spiegelen en draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:72 +#: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Opvulkleur" -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "_Kleurbeheer" @@ -9893,137 +9212,131 @@ msgstr "_Kleurbeheer" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/actions/view-actions.c:79 msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "Renderintentie beeldscherm" +msgstr "_Renderintentie beeldscherm" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/actions/view-actions.c:81 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld" +msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Verplaatsen naar scherm" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Nieuwe weergave" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "Afbeelding sluiten" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "De actieve afbeelding sluiten" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "_Fit Image in Window" +#: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Center Image in Window" -msgstr "A_fbeelding in venster passen" +msgstr "A_fbeelding in venster centreren" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" +#: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie" +msgstr "De afbeelding verplaatsen tot hij gecentreerd in het venster staat" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "A_fbeelding in venster passen" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Venster vu_llen" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: ../app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Zoom tot _selectie" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult" -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoomniveau herstellen" +msgstr "Zoomniveau _herstellen" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" -#: ../app/actions/view-actions.c:130 +#: ../app/actions/view-actions.c:131 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "Andere rotatiehoek..." +msgstr "Andere _rotatiehoek…" -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Een aangepast draaihoek instellen" -#: ../app/actions/view-actions.c:136 +#: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Nav_igatievenster" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 +#: ../app/actions/view-actions.c:143 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Weergavefilters..." +msgstr "_Weergavefilters…" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: ../app/actions/view-actions.c:144 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:149 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Terug naar standaardinstellingen" +msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen" -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: ../app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" @@ -10031,495 +9344,479 @@ msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." -msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld..." +msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld…" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen" # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:163 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." -msgstr "Scherm _openen..." +msgstr "Scherm _openen…" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" # wat betekent dit, wat doet dit in het programma? -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: ../app/actions/view-actions.c:177 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punt voor punt" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: ../app/actions/view-actions.c:178 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 +#: ../app/actions/view-actions.c:184 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 +#: ../app/actions/view-actions.c:191 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "" "Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft " "proofing)" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204 +#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor deze afbeelding" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 +#: ../app/actions/view-actions.c:206 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor afdrukvoorbeeld" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 +#: ../app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" "Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in " -"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven " +"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Selectie _tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: ../app/actions/view-actions.c:221 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Selectie-omtrek tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:226 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "_Laaggrens tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag" -#: ../app/actions/view-actions.c:233 +#: ../app/actions/view-actions.c:234 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "_Hulplijnen tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:240 +#: ../app/actions/view-actions.c:241 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "_Raster tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Toon raster over afbeelding" -#: ../app/actions/view-actions.c:247 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Monsterpunten tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:254 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "H_ulplijnen magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen" -#: ../app/actions/view-actions.c:261 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Rast_er magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster" -#: ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "_Canvasranden magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden" -#: ../app/actions/view-actions.c:275 +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "_Actieve pad magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad." +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad" -#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#: ../app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menubalk tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Menubalk van dit venster tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:289 +#: ../app/actions/view-actions.c:290 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "_Linialen tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Linialen van dit venster tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:296 +#: ../app/actions/view-actions.c:297 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:303 +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "_Statusbalk tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Statusbalk van dit venster tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:310 +#: ../app/actions/view-actions.c:311 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen" -#: ../app/actions/view-actions.c:320 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:321 +msgctxt "view-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Stel zoomniveau in" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:326 +msgctxt "view-action" msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "" +msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:330 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:331 +msgctxt "view-action" msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "" +msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#: ../app/actions/view-actions.c:336 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348 +#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:341 +#: ../app/actions/view-actions.c:342 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354 +#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:347 +#: ../app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:353 +#: ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom out" -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:360 +msgctxt "view-action" msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Uitzoomen" +msgstr "Sterk uitzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom in" -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:365 +msgctxt "view-action" msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Inzoomen" +msgstr "Sterk inzoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378 +#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390 +#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391 +#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402 +#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403 +#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414 +#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415 +#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426 +#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1(100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427 +#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:432 +#: ../app/actions/view-actions.c:433 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50%)" +msgstr "1:2 (_50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:433 +#: ../app/actions/view-actions.c:434 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:438 +#: ../app/actions/view-actions.c:439 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:_4 (25%)" +msgstr "1:4 (25_%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:439 +#: ../app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:444 +#: ../app/actions/view-actions.c:445 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:8 _(12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:445 +#: ../app/actions/view-actions.c:446 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:450 +#: ../app/actions/view-actions.c:451 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:451 +#: ../app/actions/view-actions.c:452 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:456 +#: ../app/actions/view-actions.c:457 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "Andere zoomfactor..." +msgstr "Ande_re zoomfactor…" -#: ../app/actions/view-actions.c:457 +#: ../app/actions/view-actions.c:458 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen" -#: ../app/actions/view-actions.c:465 +#: ../app/actions/view-actions.c:466 msgctxt "view-action" msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../app/actions/view-actions.c:466 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image horizontally" +#: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" -#: ../app/actions/view-actions.c:472 +#: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-action" msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: ../app/actions/view-actions.c:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image vertically" +#: ../app/actions/view-actions.c:474 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: ../app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "Spiegelen en draaien ongedaan maken" +msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken" -#: ../app/actions/view-actions.c:489 +#: ../app/actions/view-actions.c:490 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Maak spiegelen ongedaan en zet rotatiehoek op 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:497 +#: ../app/actions/view-actions.c:498 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "15° met de klok mee draaien" +msgstr "15° met de _klok mee draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:498 +#: ../app/actions/view-actions.c:499 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:503 +#: ../app/actions/view-actions.c:504 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de klok mee draaien" +msgstr "90° met de k_lok mee draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:504 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +#: ../app/actions/view-actions.c:505 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:509 +#: ../app/actions/view-actions.c:510 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roteer _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:510 +#: ../app/actions/view-actions.c:511 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "De afbeelding 180° draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:515 +#: ../app/actions/view-actions.c:516 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° tegen de klok in draaien" +msgstr "90° _tegen de klok in draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +#: ../app/actions/view-actions.c:517 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien" - -#: ../app/actions/view-actions.c:521 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "15° tegen de klok in draaien" +msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" #: ../app/actions/view-actions.c:522 msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "15° te_gen de klok in draaien" + +#: ../app/actions/view-actions.c:523 +msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien" -#: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557 +#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_Perceptueel" @@ -10527,13 +9824,13 @@ msgstr "_Perceptueel" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/actions/view-actions.c:531 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel" -#: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563 +#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Relatief colorimetrisch" @@ -10541,36 +9838,36 @@ msgstr "_Relatief colorimetrisch" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/actions/view-actions.c:537 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569 +#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" -msgstr "Verzadiging" +msgstr "Ver_zadiging" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/actions/view-actions.c:543 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/actions/view-actions.c:544 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging" -#: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "Absoluut colorimetrisch" +msgstr "_Absoluut colorimetrisch" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/actions/view-actions.c:549 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch" @@ -10578,7 +9875,7 @@ msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/actions/view-actions.c:558 +#: ../app/actions/view-actions.c:559 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel" @@ -10586,7 +9883,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/actions/view-actions.c:564 +#: ../app/actions/view-actions.c:565 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch" @@ -10594,7 +9891,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/actions/view-actions.c:570 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging" @@ -10602,205 +9899,180 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/actions/view-actions.c:576 +#: ../app/actions/view-actions.c:577 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: absoluut colorimetrisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:584 +#: ../app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Van _thema" -#: ../app/actions/view-actions.c:585 +#: ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken" -#: ../app/actions/view-actions.c:590 +#: ../app/actions/view-actions.c:591 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_Lichte vakjes" # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? -#: ../app/actions/view-actions.c:591 +#: ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Lichte vakjes gebruiken" -#: ../app/actions/view-actions.c:596 +#: ../app/actions/view-actions.c:597 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Donkere vakjes" # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? -#: ../app/actions/view-actions.c:597 +#: ../app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Donkere vakjes gebruiken" # eigen/aangepaste -#: ../app/actions/view-actions.c:602 +#: ../app/actions/view-actions.c:603 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." -msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..." +msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren…" -#: ../app/actions/view-actions.c:603 +#: ../app/actions/view-actions.c:604 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken" -#: ../app/actions/view-actions.c:608 +#: ../app/actions/view-actions.c:609 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Terugzetten" +msgstr "Als in _voorkeuren" -#: ../app/actions/view-actions.c:610 +#: ../app/actions/view-actions.c:611 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in" -#: ../app/actions/view-actions.c:623 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" +#: ../app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" -msgstr "Links schuiven" +msgstr "Naar linker rand schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:628 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" +#: ../app/actions/view-actions.c:629 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" -msgstr "Rechts schuiven" +msgstr "Naar rechter rand schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:633 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" +#: ../app/actions/view-actions.c:634 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Links schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" +#: ../app/actions/view-actions.c:639 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Rechts schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" +#: ../app/actions/view-actions.c:644 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" -msgstr "Links schuiven" +msgstr "Pagina naar links schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:648 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" +#: ../app/actions/view-actions.c:649 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" -msgstr "Rechts schuiven" +msgstr "Pagina naar rechts schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:656 +#: ../app/actions/view-actions.c:657 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in" -#: ../app/actions/view-actions.c:661 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to orange" +#: ../app/actions/view-actions.c:662 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" -msgstr "Stel kleurlabel in op oranje" +msgstr "Schuif naar bovenste rand" -#: ../app/actions/view-actions.c:666 -#, fuzzy -#| msgid "Clipped to bottom layer" +#: ../app/actions/view-actions.c:667 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Op onderste laag gesneden" +msgstr "Schuif naar onderste rand" -#: ../app/actions/view-actions.c:671 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Up" +#: ../app/actions/view-actions.c:672 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Omhoog schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:676 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Down" +#: ../app/actions/view-actions.c:677 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Omlaag schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:681 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Up" +#: ../app/actions/view-actions.c:682 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" -msgstr "Omhoog schuiven" +msgstr "Pagina omhoog schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:686 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Down" +#: ../app/actions/view-actions.c:687 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" -msgstr "Omlaag schuiven" +msgstr "Pagina omlaag schuiven" -#: ../app/actions/view-actions.c:910 +#: ../app/actions/view-actions.c:911 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:918 +#: ../app/actions/view-actions.c:919 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Terug naar vorig zoomniveau" -#: ../app/actions/view-actions.c:1093 +#: ../app/actions/view-actions.c:1106 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_Aangepast (%s) …" +msgstr "_Aangepast (%s)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:1102 +#: ../app/actions/view-actions.c:1115 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoomen (%s)" #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:1123 +#: ../app/actions/view-actions.c:1136 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:1128 +#: ../app/actions/view-actions.c:1141 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:1133 +#: ../app/actions/view-actions.c:1146 msgid "(V) " msgstr "(V) " # Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen # pm -#: ../app/actions/view-actions.c:1140 +#: ../app/actions/view-actions.c:1153 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "Spiegelen %s en draaien (%d°)" +msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1014 +#: ../app/actions/view-commands.c:1016 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Canvasopvulkleur instellen" -#: ../app/actions/view-commands.c:1016 +#: ../app/actions/view-commands.c:1018 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas" @@ -10818,18 +10090,18 @@ msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:189 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:186 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../app/actions/windows-actions.c:98 msgctxt "windows-action" @@ -10941,6 +10213,8 @@ msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" +"Het gekozen dock bevat een gereedschap. Sluit eerst het momenteel " +"openstaande gereedschap en probeer opnieuw." #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "canvas-padding-mode" @@ -11014,14 +10288,12 @@ msgstr "Webbrowser" #: ../app/config/config-enums.c:178 msgctxt "icon-size" msgid "Guess ideal size" -msgstr "" +msgstr "Raad ideale afmeting" #: ../app/config/config-enums.c:179 -#, fuzzy -#| msgid "Themes" msgctxt "icon-size" msgid "Theme-set size" -msgstr "Thema's" +msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema" #: ../app/config/config-enums.c:180 msgctxt "icon-size" @@ -11112,10 +10384,10 @@ msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens verwerken ’%%s’: regel langer dan %s karakters." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -11134,8 +10406,8 @@ msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"Het verwerken van uw bestand '%s' ging mis. De standaardwaarden worden nu " -"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'." +"Het verwerken van uw bestand ’%s’ ging mis. De standaardwaarden worden nu " +"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in ’%s’." #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440 msgid "Layer" @@ -11168,7 +10440,7 @@ msgid "" "\"." msgstr "" "Als dit is ingeschakeld, zal een afbeelding actief worden als zijn venster " -"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma's die \"click to " +"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma’s die \"click to " "focus\" gebruiken." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -11189,15 +10461,12 @@ msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand" +msgstr "" +"Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." +msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." @@ -11205,7 +10474,7 @@ msgstr "Stelt het muisaanwijzertype in om te gebruiken." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen" +msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" @@ -11238,7 +10507,7 @@ msgid "" "the default threshold." msgstr "" "Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van " -"aaneengesloten beeldpunten op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij " +"aaneengesloten beeldpunten op basis van een ’seed-fill’ methode. Hierbij " "wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken " "wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt " "een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de " @@ -11287,11 +10556,11 @@ msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "Gebruik de laatst gebruikte instellingen van filters. " +msgstr "Gebruik de laatst gebruikte instellingen van filters." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Toon geavanceerde kleuropties in filtergereedschappen. " +msgstr "Toon geavanceerde kleuropties in filtergereedschappen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." @@ -11307,42 +10576,41 @@ msgid "" "indexed images." msgstr "" "Promoveer geïmporteerde beelden naar drijvendekomma-precisie. Geldt niet " -"voor geïndexeerde afbeeldingen. " +"voor geïndexeerde afbeeldingen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" -"Als geïmporteerde afbeeldingen naar drijvendekomma-preciesie worden " +"Als geïmporteerde afbeeldingen naar drijvendekomma-precisie worden " "gepromoveerd, voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te " -"distribueren. " +"distribueren." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "" -"Voer een alfakanaal toe aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen. " +msgstr "Voer een alfakanaal toe aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden. " +"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata. " +msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata. " +msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata. " +msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." -msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk. " +msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" @@ -11360,7 +10628,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface" +msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." @@ -11420,7 +10688,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden. " +msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" @@ -11442,50 +10710,46 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker" +msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " -#| "the physical image size changes." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" "Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden " -"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt." +"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft " +"alleen effect in multivenstermodus." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " -#| "zooming into and out of images." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden " -"aangepast bij het in- of uitzoomen op afbeeldingen." +"Indien ingeschakeld zal het beeldvenster zich automatisch aanpassen tijdens " +"het in- of uitzoomen. Deze instelling heeft alleen effect in " +"multivenstermodus." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" -"Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het " -"programma start." +"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart. " #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" +"Indien geactiveerd zal GIMP proberen de vensters op hetzelfde beeldscherm te " +"plaatsen als tijdens een vorige sessie. Indien uitgeschakeld zullen de " +"vensters op het huidige beeldscherm verschijnen. " #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een " +"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een " "volgende sessie." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 @@ -11493,6 +10757,9 @@ msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" +"Indien geactiveerd worden dezelfde gereedschappen en opties voor alle " +"invoerapparaten gebruikt. Gereedschappen zullen niet veranderen wanneer het " +"invoerapparaat wijzigt. " #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" @@ -11617,7 +10884,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus" +msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." @@ -11626,32 +10893,29 @@ msgstr "" "overhouden." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the pointer information dialog" msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen" +msgstr "Het N-Point vervormingsgereedschap activeren." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap" +msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen" +msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "" +msgstr "Activeer de MyPaint-penselen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "" +msgstr "Activeer het gereedschap Naadloos klonen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" -"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster. " +"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" @@ -11672,6 +10936,10 @@ msgstr "" "aanmaakt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu’s afgescheurd worden." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11679,15 +10947,15 @@ msgstr "" "Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door " "een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11700,268 +10968,246 @@ msgstr "" "voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere " "gebruikers." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer " -"naar kleurprofiel'." +"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ’Converteer " +"naar kleurprofiel’." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" "Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster " -"'Converteer naar kleurprofiel'. " - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 -msgid "" -"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" +"’Converteer naar kleurprofiel’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster ’Bitdiepteconversie’." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." +"De standaardmanier om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster " +"’Bitdiepteconversie’." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." +"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster " +"’Bitdiepteconversie’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." +"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster " +"’Geïndexeerde kleuromzetting’." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." +"Standaardinstelling van ’Verwijder dubbele kleuren’ in het dialoogvenster " +"’Geïndexeerde kleuromzetting’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Het standaard rastertype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." +"De standaardinstelling van ’Raster alfa’ in het dialoogvenster ’Geïndexeerde " +"kleuromzetting’." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." +"De standaardinstelling van ’Raster tekstlagen’ in het dialoogvenster " +"’Geïndexeerde kleuromzetting’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Standaardinstelling lagen 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster " -"'Canvasgrootte'." +"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster ’Canvasgrootte’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 -msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. " +"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 -msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. " +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ’Nieuwe laag’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 -msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. " +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 -msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. " +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 -msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. " +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 -msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'. " +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 -msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'. " +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 -msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'. " +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'. " +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Grootte laaggrens’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "" -"Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker " -"toe'. " +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ’Voeg laagmasker toe’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen " -"samen'. " +"Standaardwaarde van ’Inverteer masker’ in dialoogvenster ’Voeg laagmasker " +"toe’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -"Stelt de standaardwaarde in voor 'Alleen actieve groep' in het " -"dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen samen'. " +"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ’Voeg zichtbare lagen " +"samen’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -"Standaardwaarde optie 'Verwerp onzichtbare' in het dialoogvenster 'Voeg " -"zichtbare lagen samen'. " +"Stelt de standaardwaarde in voor ’Alleen actieve groep’ in het " +"dialoogvenster ’Voeg zichtbare lagen samen’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 -msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'. " +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Standaardwaarde optie ’Verwerp onzichtbare’ in het dialoogvenster ’Voeg " +"zichtbare lagen samen’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 -msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'" +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ’Nieuw kanaal’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 -msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'. " +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster ’Nieuw kanaal’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 -msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'. " +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ’Nieuwe paden’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Exporteer paden’." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -"Standaardoptie voor 'Exporteer het actieve pad' in het dialoogvenster " -"'Exporteer paden'." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 -msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'." +"Standaardoptie voor ’Exporteer het actieve pad’ in het dialoogvenster " +"’Exporteer paden’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Importeer paden’." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -"Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het " -"dialoogvenster 'Importeer paden'." +"Standaardinstelling van de optie ’Geïmporteerde paden samenvoegen’ in het " +"dialoogvenster ’Importeer paden’." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -"Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het " -"dialoogvenster 'Importeer paden'." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 -msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "" -"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'. " +"Standaardinstelling van de optie ’Schaal geïmporteerde paden’ in het " +"dialoogvenster ’Importeer paden’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 -msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'." +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ’Selectie verzachten’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 -msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'. " +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster ’Selectie vergroten’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -"De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld " -"vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'. " - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 -msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'." +"De standaardinstelling van ’Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld " +"vallen’ in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster ’Randselectie’." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten " -"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." +"De standaardinstelling voor de optie ’Geselecteerde gebieden mogen buiten " +"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'." +msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster ’Randselectie’." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het " "dialoogvenster Openen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11969,7 +11215,7 @@ msgstr "" "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd " "als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11981,25 +11227,25 @@ msgstr "" "om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. " "Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de " "gereedschapskist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden. " @@ -12007,7 +11253,7 @@ msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden. " # Beter: only save when it has been changed # Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet # gewijzigd is sinds hij werd geopend. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12015,7 +11261,7 @@ msgstr "" "Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is " "gewijzigd sinds hij werd geopend." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12023,7 +11269,7 @@ msgstr "" "Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer " "bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12033,22 +11279,22 @@ msgstr "" "ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel " "bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de " "hulpbrowser gestart." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "" "Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 msgid "fatal parse error" @@ -12129,12 +11375,12 @@ msgstr "RGB" #: ../app/core/core-enums.c:299 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" -msgstr "" +msgstr "Globale matting" #: ../app/core/core-enums.c:300 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" -msgstr "" +msgstr "Levin-matting" #: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "align-reference-type" @@ -12943,7 +12189,7 @@ msgstr "" "De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -12956,7 +12202,7 @@ msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s" msgid "Dynamics" msgstr "Gedrag" -# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken' +# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’ # wissen/leegmaken #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60 @@ -13010,10 +12256,9 @@ msgstr "VG naar Transparant" #. * the operation. #. #: ../app/core/gimp-gui.c:229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please wait" +#, c-format msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Een ogenblik geduld" +msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n" #: ../app/core/gimp-spawn.c:186 #, c-format @@ -13042,7 +12287,7 @@ msgid "" "settings to '%s'." msgstr "" "Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw " -"instellingen migreren naar '%s'." +"instellingen migreren naar ’%s’." #: ../app/core/gimp-user-install.c:221 #, c-format @@ -13051,7 +12296,7 @@ msgid "" "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu de " -"map '%s' aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren." +"map ’%s’ aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren." #: ../app/core/gimp-user-install.c:420 #, c-format @@ -13452,7 +12697,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur" #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:290 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Opacity" msgstr "Dekking" @@ -13480,8 +12725,9 @@ msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverlopen" @@ -13539,8 +12785,8 @@ msgid "" "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map " -"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie 'Mappen' " -"van het dialoogvenster 'Voorkeuren'." +"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie ’Mappen’ " +"van het dialoogvenster ’Voorkeuren’." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:761 #, c-format @@ -13551,8 +12797,8 @@ msgid "" msgstr "" "U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet " "voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig " -"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie 'Mappen' van het dialoogvenster " -"'Voorkeuren'." +"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie ’Mappen’ van het dialoogvenster " +"’Voorkeuren’." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:771 #, c-format @@ -13572,7 +12818,7 @@ msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: " #: ../app/core/gimpdatafactory.c:979 #, c-format @@ -13889,7 +13135,7 @@ msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -"'gimp-commentaar' parasietvalidate faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 " +"’gimp-commentaar’ parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 " "tekens" #: ../app/core/gimpimage.c:3569 @@ -13944,7 +13190,7 @@ msgstr "Objecten rangschikken" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet 'icc-profiel'" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ’icc-profiel’" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 msgid "" @@ -13972,7 +13218,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Omzetten van '%s' naar '%s'" +msgstr "Omzetten van ’%s’ naar ’%s’" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 msgid "Color profile conversion" @@ -14075,14 +13321,14 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren" # 64-bit alleen in v2.9.x # pm #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren" #. dithering #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 @@ -14243,8 +13489,8 @@ msgstr "Afbeelding schalen" msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Folder" msgstr "Map" @@ -14280,8 +13526,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -14540,38 +13786,38 @@ msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De " +"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De " "standaardwaarde wordt gebruikt." #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." +"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." +"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." +"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:173 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" -"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d." +"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" +"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:233 #, c-format @@ -14581,11 +13827,11 @@ msgstr "In regel %d van paletbestand:" #: ../app/core/gimppalette-load.c:429 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Kon header van paletbestand '%s' niet lezen:" +msgstr "Kon header van paletbestand ’%s’ niet lezen: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:461 msgid "Premature end of file." -msgstr "Voortijdig einde bestand" +msgstr "Voortijdig einde bestand." #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 msgid "History Color" @@ -14613,7 +13859,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" -"Ongeldige header-informatie in '%s': breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu" +"Ongeldige header-informatie in ’%s’: breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155 msgid "File appears truncated." @@ -14750,7 +13996,7 @@ msgstr "Verbindingsstijl" msgid "Miter limit" msgstr "Verste_klimiet" -# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE's Karbon +# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " @@ -14769,7 +14015,7 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Penseelgedrag nabootsen" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -15073,19 +14319,19 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "procent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 msgid "About GIMP" msgstr "Over GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Bezoek de website van GIMP" # Translators: insert your names here, separated by newline -# we'd prefer just the names, please no email adresses. +# we’d prefer just the names, please no email adresses. #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paul Matthijsse & Just Vecht (2018)\n" @@ -15100,11 +14346,11 @@ msgstr "" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP is gemaakt door" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15124,12 +14370,12 @@ msgstr "Kanaal_naam:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock _pixels" -msgstr "Pixels vergrendelen" +msgstr "Pixe_ls vergrendelen" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 msgid "Lock position and _size" -msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" +msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" @@ -15145,7 +14391,7 @@ msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" -msgstr "Toewijzen" +msgstr "_Toewijzen" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" @@ -15204,7 +14450,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Kies kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" @@ -15218,12 +14464,12 @@ msgstr "Huidig kleurprofiel" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" -msgstr "Profieldetails" +msgstr "Profiel_details" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 msgid "_Rendering Intent:" @@ -15232,7 +14478,7 @@ msgstr "_Renderintentie:" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" @@ -15268,16 +14514,16 @@ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 msgid "_Keep" -msgstr "Behouden" +msgstr "Be_houden" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" -msgstr "Afbeelding '%s' heeft een ingebed kleurprofiel" +msgstr "Afbeelding ’%s’ heeft een ingebed kleurprofiel" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 msgid "_Don't ask me again" -msgstr "Niet opnieuw vragen" +msgstr "_Niet opnieuw vragen" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -15297,7 +14543,7 @@ msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 msgid "Color _dithering:" -msgstr "Kleurrastering:" +msgstr "Kleur_rastering:" # gebruiken/inschakelen #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 @@ -15306,7 +14552,7 @@ msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen" # gebruiken/inschakelen #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen" @@ -15330,12 +14576,12 @@ msgid "Precision Conversion" msgstr "Bitdiepteconversie" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Perceptueel gamma (sRGB)" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 msgid "Linear light" msgstr "Lineair licht" @@ -15365,10 +14611,10 @@ msgstr "‘%s’ verwijderen?" msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" -"Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" +"Bent u zeker dat u ’%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:186 -#: ../app/gui/gui-message.c:268 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-bericht" @@ -15376,67 +14622,67 @@ msgstr "GIMP-bericht" msgid "GIMP Debug" msgstr "Softwarefouten GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Device Status" msgstr "Apparaatstatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Errors" msgstr "Fouten" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 msgid "Pointer" msgstr "Aanwijzer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Image Templates" msgstr "Afbeeldingssjablonen" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 msgid "Selection Editor" msgstr "Selectiebewerker" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:394 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Symmetrisch tekenen" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Display Navigation" msgstr "Navigatie" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:412 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "FG/BG" msgstr "VG/AG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:412 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "FG/BG Color" msgstr "VG/AG-kleur" @@ -15451,12 +14697,12 @@ msgstr "_Uitvloeien" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 msgid "Open layers" msgstr "Lagen openen" @@ -15554,7 +14800,7 @@ msgstr "Kies vulstijl" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" -msgstr "Vullen" +msgstr "_Vullen" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" @@ -15597,7 +14843,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Nieuwe afbeelding maken" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgid "_Template:" msgstr "_Sjabloon:" @@ -15629,13 +14875,13 @@ msgstr "Afbeeldingsinfo" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:168 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 msgid "_Close" -msgstr "Sluiten" +msgstr "_Sluiten" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "Properties" @@ -15691,15 +14937,15 @@ msgid "Color tag:" msgstr "Kleurnaam:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:257 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "Switches" msgstr "Swichtes" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 msgid "_Visible" msgstr "_Zichtbaar" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:275 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 msgid "_Linked" msgstr "_Gekoppeld" @@ -15731,7 +14977,7 @@ msgstr "Masker aan de laag toevoegen" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 msgid "_Add" -msgstr "Toevoegen" +msgstr "_Toevoegen" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" @@ -15751,7 +14997,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "Laag_naam:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" @@ -15772,49 +15018,49 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Dekking:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 msgid "Offset X:" msgstr "Verschuiving X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:315 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 msgid "Offset Y:" msgstr "Verschuiving Y:" # opvullen -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:379 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:436 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 msgid "_Fill with:" msgstr "_Vullen met:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:394 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 msgid "Active Filters" msgstr "Actieve filters" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:421 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 msgid "Lock _alpha" msgstr "Alfakanaal vergrendelen" # naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:433 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" msgstr "Naam vormen uit _tekst" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "" +msgstr "SPEL OVER op niveau %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. @@ -15823,7 +15069,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" @@ -15831,31 +15077,33 @@ msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "" +msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "" +msgstr "Niveau: %s, Levens: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" +"Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te " +"pauzeren, 'q' om te stoppen" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "" +msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" @@ -15863,41 +15111,41 @@ msgstr "Modulebeheer" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 msgid "_Refresh" -msgstr "Vernieuwen" +msgstr "Ve_rnieuwen" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 msgid "Module" msgstr "Module" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 msgid "Only in memory" msgstr "Alleen in geheugen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:478 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "No longer available" msgstr "Niet langer beschikbaar" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -15917,9 +15165,9 @@ msgstr "Kanaal verschuiven" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Verschuiven" @@ -15928,111 +15176,111 @@ msgstr "Verschuiven" msgid "_Offset" msgstr "_Verschuiven" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:189 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "Met breedte/2, hoogte/2" +msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 msgid "Edge Behavior" msgstr "Randgedrag" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254 msgid "W_rap around" -msgstr "Laat omlopen" +msgstr "Laat _omlopen" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257 msgid "Fill with _background color" msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260 msgid "Make _transparent" msgstr "_Transparant maken" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 msgid "Import a New Palette" msgstr "Nieuw palet importeren" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Gradient" msgstr "Kleur_verloop" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 msgid "I_mage" msgstr "A_fbeelding" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 msgid "Sample _Merged" msgstr "Samengevoegd _monsteren" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 msgid "Palette _file" msgstr "Palet_bestand" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 msgid "Select Palette File" msgstr "Paletbestand selecteren" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 msgid "Import Options" msgstr "Importopties" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "New import" msgstr "Nieuw importeren" # naam van palet/paletnaam -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Palette _name:" msgstr "Palet_naam:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Aantal kleuren:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 msgid "C_olumns:" msgstr "_Kolommen:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 msgid "I_nterval:" msgstr "In_terval:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1233 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1234 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren." -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 msgid "There is no palette to import." msgstr "Er is geen palet om te importeren." @@ -16049,7 +15297,7 @@ msgstr "" msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16057,15 +15305,15 @@ msgstr "" "Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " "volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu’s?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16073,7 +15321,7 @@ msgstr "" "Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " "volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16081,7 +15329,7 @@ msgstr "" "Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " "de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16089,149 +15337,149 @@ msgstr "" "Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet " "wanneer u de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menubalk tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938 msgid "Show _rulers" msgstr "L_inialen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941 msgid "Show scroll_bars" msgstr "_Schuifbalken tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Status_balk tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952 msgid "Show s_election" msgstr "S_electie tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Laaggrens tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958 msgid "Show _guides" msgstr "Hulplijnen _tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Show gri_d" msgstr "Ra_ster tonen" # dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond # (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) # mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "_Canvasvulling:" # aangepaste/zelfgemaakte/eigen -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Snap to Guides" msgstr "Kleef aan hulplijnen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 msgid "Snap to Grid" msgstr "Kleef aan raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "Kleef aan canvasranden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Kleef aan actief pad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "System Resources" msgstr "Systeembronnen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 msgid "Resource Consumption" msgstr "Systeembelasting" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146 msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "_Maximaal geheugen per afbeelding:" +msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Omvang cache-geheugen:" +msgstr "_Omvang cache-geheugen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:" # Opmerking was: processors/processoren # nope - threads # pm -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Aantal te gebruiken _threads:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardwareversnelling" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "Use OpenCL" msgstr "Gebruik OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Grootte _van miniaturen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Maximale omvang miniatuurbestanden:" +msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Houd lijst bij met recent geopende bestanden" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Debugging" msgstr "Softwarefouten rapporteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16241,19 +15489,19 @@ msgstr "" "software bevat ook GIMP fouten en crashes kunnen optreden. Wanneer dit " "gebeurt kunt u ons helpen door deze fouten te rapporteren." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 msgid "Bug Reporting" msgstr "Foutrapportages" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Debug _policy:" -msgstr "Beleid:" +msgstr "_Beleid:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16261,760 +15509,754 @@ msgstr "" "Deze functie is efficiënter wanneer \"gdb\" of \"lldb\" op uw systeem " "aanwezig zijn. " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258 msgid "Color Management" msgstr "Kleurbeheer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 msgid "Reset Color Management" msgstr "Kleurbeheer herstellen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Image display _mode:" -msgstr "Beeldschermmodus:" +msgstr "Beeldscherm_modus:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 msgid "Color Managed Display" msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" # beeldbuis/beeldscherm/monitor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "_Monitor profile:" -msgstr "Beeldschermprofiel:" +msgstr "_Beeldschermprofiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken" +msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Renderintentie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Use _black point compensation" -msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie" +msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Selecteer kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "_Soft-proofing profile:" -msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld:" +msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld:" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Re_nderintentie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Use black _point compensation" -msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie" +msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" -msgstr "Optimaliseer afdrukvoorbeeld voor:" +msgstr "O_ptimaliseer afdrukvoorbeeld voor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecteer waarschuwingskleur" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Voorkeursprofielen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Selecteer voorkeursprofiel voor grijswaarden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Grijswaardenprofiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profiel:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "Policies" msgstr "Beleid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Gedrag bij openen bestanden:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Filters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Show advanced color options" msgstr "Toon geavanceerde kleuropties" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "Image Import & Export" msgstr "Importeren/exporteren" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "Import Policies" msgstr "Importbeleid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Afbeelding naar drijvendekomma-precisie converteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar drijvendekomma-precisie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Voeg een alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Color profile policy:" msgstr "Beleid kleurprofielen: " #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Export Policies" msgstr "Exportbeleid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "Export Exif metadata by default when available" msgstr "Exporteer altijd Exif-gegevens indien beschikbaar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 msgid "Export XMP metadata by default when available" msgstr "Exporteer altijd XMP-data indien beschikbaar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgstr "Exporteer altijd IPTC-data indien beschikbaar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten." #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importeer RAW-bestanden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 -msgid "Experimental Playground" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 -#, fuzzy -#| msgid "Background" -msgid "Playground" -msgstr "Achtergrond" - #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "Experimentele afdeling" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +msgid "Playground" +msgstr "Experimentele afdeling" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" +"Deze functionaliteiten zijn onaf, instabiel en kunnen GIMP doen crashen. U " +"wordt niet aangeraden deze te gebruiken tenzij u weet wat u doet of patches " +"wil bijdragen. " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 -#, fuzzy -#| msgid "Fade Options" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Insane Options" -msgstr "Uitvloeiingsopties" +msgstr "Krankzinnigheidsopties" # muisaanwijzer/pointer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "N-Punt vervorming" +msgstr "_N-Punt vervorming" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Naadloo_s klonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" #. General #. Snapping Distance -#. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351 msgid "General" msgstr "Algemeen" # bij het verlaten/afsluiten -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "Gereedschapsopties terugzetten" +msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Standaard _interpolatie:" -# Global Brush, Pattern, ... +# Global Brush, Pattern, … #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "_Brush" msgstr "Pe_nseel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Dynamics" msgstr "Ge_drag" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "_Pattern" msgstr "_Patroon" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Move Tool" msgstr "Verplaatsen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Laag of pad als actief instellen" # Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "Default New Image" msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Default Image" msgstr "Standaardafbeelding" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Snelmaskerkleur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" # image niet meevertaald voor duidelijkheid -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standaard raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Default Grid" msgstr "Standaard raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "User Interface" msgstr "Gebruikersinterface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "Language" msgstr "Taal" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Previews" msgstr "Voorbeelden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 msgid "_Undo preview size:" -msgstr "Herstel voorbeeldgrootte:" +msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 +# instellen/configureren +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Sneltoetsen _configureren…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Theme" msgstr "Thema" # Themes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Select Theme" msgstr "Thema selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 -msgid "Use dark theme variant if available" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Huidig thema herladen" +msgstr "H_uidig thema herladen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "Icon Theme" msgstr "Icoonthema" # Themes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Selecteer een iconenthema" # Verschijning/Weergave/Beeld # Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto's hier naar toe om ze te openen)" +msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto’s hier naar toe om ze te openen)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Show active _image" msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Tools Configuration" msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Instellingen dialoogvensters terugzetten" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Importeer kleurprofiel" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Kleurprofielbestanden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Profile folder:" msgstr "Profielmap:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Kleurprofielconversie" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Rendering intent:" msgstr "Renderintentie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 msgid "Black point compensation" msgstr "Zwartpuntcompensatie" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Bitdiepteconversie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Dither layers:" msgstr "Lagen rasteren:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Dither text layers:" msgstr "Tekstlagen rasteren:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Kanalen/maskers rasteren:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Colormap:" msgstr "Kleurenkaart:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maximum aantal kleuren:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Color dithering:" msgstr "Kleurbenadering:" # gebruiken/inschakelen -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Bewaar recente instellingen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Canvasgrootte" # opvullen -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Fill with:" msgstr "Vullen met:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Resize layers:" msgstr "Laaggrootte wijzigen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Resize text layers" msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Nieuwe laag" # Laagnaam/naam laag -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Layer name:" msgstr "Laagnaam:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Fill type:" msgstr "Vultype:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Laaggrensgrootte instellen" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Laagmasker toevoegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 msgid "Layer mask type:" msgstr "Soort laagmasker:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 msgid "Invert mask" msgstr "Masker inverteren" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Lagen samenvoegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Merged layer size:" msgstr "Grootte samengevoegde laag:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Merge within active group only" msgstr "Alleen binnen actieve groep samenvoegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Nieuw kanaal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "Channel name:" msgstr "Kanaalnaam:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Color and opacity:" msgstr "Kleur en opaciteit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Standaard kleur en opaciteit nieuw kanaal" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "New Path Dialog" msgstr "Nieuw pad" # The name entry hbox, label and entry -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Path name:" msgstr "Naam:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Paden exporteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Export folder:" msgstr "Doelmap:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Selecteer standaardmap om paden te exporteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Export the active path only" msgstr "Alleen het actieve pad exporteren" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Paden importeren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Import folder:" msgstr "Importeermap:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Selecteer standaardmap om paden te importeren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Merge imported paths" msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Scale imported paths" msgstr "Geïmporteerde paden schalen" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Veerselectie" # zachte/vage/onscherpe randen -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Feather radius:" msgstr "Radius verzachting:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Selectie vergroten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Grow radius:" msgstr "Hoeveelheid:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Selectie krimpen" # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Shrink radius:" msgstr "Hoeveelheid:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Randselectie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Border radius:" msgstr "Straal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Border style:" msgstr "Stijl:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Omlijning en pad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Help System" msgstr "Hulpsysteem" -# What's the Dutch translation for tooltip? +# What’s the Dutch translation for tooltip? # scherminfo/tooltip/tekstballon -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Show _tooltips" msgstr "_Tekstballonnen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Show help _buttons" msgstr "Hulp_knoppen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Use the online version" msgstr "De online-versie gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "User manual:" msgstr "Gebruikershandleiding:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "User interface language" msgstr "Taal gebruikersinterface" @@ -17022,93 +16264,94 @@ msgstr "Taal gebruikersinterface" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Help Browser" msgstr "Hulpbrowser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" -"De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. Webbrowser wordt nu gebruikt." +"De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. De webbrowser wordt nu " +"gebruikt." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Action Search" msgstr "Zoekopdracht" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 -msgid "Show _unavailable actions" -msgstr "Toon onbeschikbare acties" - #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +msgid "Show _unavailable actions" +msgstr "Toon _onbeschikbare acties" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Ma_ximale grootte geschiedenis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Clear Action History" msgstr "Geschiedenis wissen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Display" msgstr "Weergave" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" # vakjes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "_Check style:" msgstr "_Vakstijl:" # grootte van vakjes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Check _size:" msgstr "Vak_grootte:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Beeldschermresolutie" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 ../app/display/gimpcursorview.c:214 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 ../app/display/gimpcursorview.c:215 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "_Enter manually" msgstr "Voer handmatig _in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibreren…" @@ -17144,7 +16387,7 @@ msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" -msgstr "Open vensters op dezelfde beeldschermen als ze eerder waren geopend" +msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Save Window Positions _Now" @@ -17265,8 +16508,6 @@ msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" # Hmm, niet zeker hiervan # pm #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 -#, fuzzy -#| msgid "Show image size" msgid "Show drawable size" msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" @@ -17307,7 +16548,7 @@ msgstr "Invoerapparaten" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Uitgebreide invoerapparaten" +msgstr "Extra invoerapparaten" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" @@ -17332,11 +16573,11 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Aanvullende invoercontrollers" +msgstr "Extra invoerapparaten" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 msgid "Input Controllers" -msgstr "Invoercontrollers" +msgstr "Invoerapparaten" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 @@ -17477,7 +16718,7 @@ msgstr "Omgevingsmappen selecteren" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Themes" -msgstr "Thema's" +msgstr "Thema’s" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Theme Folders" @@ -17489,44 +16730,44 @@ msgstr "Themamappen selecteren" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Icon Themes" -msgstr "Pictogramthema's" +msgstr "Pictogramthema’s" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Icon Theme Folders" -msgstr "Mappen met pictogramthema's" +msgstr "Mappen met pictogramthema’s" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Select Icon Theme Folders" -msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema's" +msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema’s" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "Afdrukgrootte" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205 msgid "H_eight:" msgstr "Hoogt_e:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolutie _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolutie _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "beeldpunten/%a" @@ -17569,11 +16810,11 @@ msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 msgid "_Quit" -msgstr "GIMP afsluiten" +msgstr "GIMP _afsluiten" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" -msgstr "Sluiten" +msgstr "_Sluiten" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format @@ -17603,57 +16844,57 @@ msgstr "Deze afbeelding opslaan" msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 msgid "Canvas Size" msgstr "Canvasgrootte" # laagafmeting -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Laaggrootte" # opvullen -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 msgid "Fill With" msgstr "Vullen met" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 msgid "Re_set" -msgstr "Terugzetten" +msgstr "Terug_zetten" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 msgid "_Resize" msgstr "G_rootte wijzigen" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 msgid "C_enter" -msgstr "Centreer" +msgstr "C_entreer" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 msgid "Resize _text layers" msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" msgstr "Hori_zontaal:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticaal:" @@ -17676,48 +16917,48 @@ msgstr "Kies stijl van belijning" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 msgid "_Stroke" -msgstr "Penseelstreek" +msgstr "Pen_seelstreek" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 msgid "Paint tool:" msgstr "Tekengereedschap:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "P_enseelgedraging nabootsen" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" -"Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie." +"Er hoort een bestand genaamd ’%s’ te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP Tip van de dag" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 msgid "_Previous Tip" msgstr "Vo_rige tip" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 msgid "_Next Tip" msgstr "V_olgende tip" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 msgid "Learn more" msgstr "Meer leren" @@ -17785,11 +17026,11 @@ msgstr "Pad_naam:" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 msgid "Lock path _strokes" -msgstr "Padlijnen vergrendelen" +msgstr "Pad_lijnen vergrendelen" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" -msgstr "Padpositie vergrendelen" +msgstr "Pad_positie vergrendelen" #: ../app/display/display-enums.c:124 msgctxt "guides-type" @@ -17882,77 +17123,77 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 msgid "n/a" msgstr "nvt." -#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:278 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:239 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:240 msgid "Units" msgstr "Eenheden" #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:264 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Selectie" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:301 msgid "W" msgstr "B" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:308 msgid "H" msgstr "H" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:339 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Samengevoegd monsteren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:460 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552 msgid "Access the image menu" msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:580 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Snelmasker aan/uit" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:624 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigeren door de afbeelding" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:688 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1354 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:245 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen" # 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven # pm -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:543 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -17962,6 +17203,12 @@ msgid "" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" +"Instabiele ontwikkelversie\n" +"\n" +"versie %s\n" +"\n" +"Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n" +"voor deze te rapporteren." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 @@ -18006,7 +17253,7 @@ msgid_plural "" "be lost." msgstr[0] "" "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " -"uur en %d minuut verloren gaan." +"uur en %d minuten verloren gaan." msgstr[1] "" "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " "uur en %d minuten verloren gaan." @@ -18029,57 +17276,57 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’." # Drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734 msgid "Drop New Layer" msgstr "Nieuwe laag neerleggen" # drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290 msgid "Drop New Path" msgstr "Nieuw pad neerleggen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1448 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." # Drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Patroon naar laag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Kleur naar laag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:740 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756 msgid "Drop layers" msgstr "Lagen slepen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:815 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Weggegooide buffer" @@ -18094,14 +17341,14 @@ msgstr "Kleurweergavefilters instellen" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Afbeelding opgeslagen als '%s'" +msgstr "Afbeelding opgeslagen als ’%s’" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar '%s'" +msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ’%s’" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:127 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 msgid "Layer Select" msgstr "Laagselectie" @@ -18114,7 +17361,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Kies draaihoek" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" @@ -18136,7 +17383,7 @@ msgid "Zoom ratio:" msgstr "Zoomratio:" # zoomen -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" @@ -18152,9 +17399,8 @@ msgstr "(schoon)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:877 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:902 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295 msgid "(none)" msgstr "(geen)" @@ -18163,12 +17409,12 @@ msgid "not color managed" msgstr "niet kleurbeheerd" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:417 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s annuleren" @@ -18286,7 +17532,7 @@ msgstr "%s om waarden te begrenzen" #: ../app/display/gimptoolline.c:1511 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" -"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door 'm weg te slepen" +"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door ’m weg te slepen" #: ../app/display/gimptoolline.c:1516 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" @@ -18522,18 +17768,18 @@ msgstr "Toestemming geweigerd" #: ../app/file/file-open.c:257 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding" +msgstr "Plug-in %s meldde ’succes’ maar leverde geen afbeelding" #: ../app/file/file-open.c:268 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" -#: ../app/file/file-open.c:656 +#: ../app/file/file-open.c:658 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" -#: ../app/file/file-open.c:714 +#: ../app/file/file-open.c:717 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Openen van ‘%s’ mislukte: %s" @@ -18953,13 +18199,13 @@ msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Zacht licht (v)" -# What does 'grain' refer to? +# What does ’grain’ refer to? #: ../app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Korrel weghalen (v)" -# What does 'grain' refer to? +# What does ’grain’ refer to? #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:233 @@ -18967,13 +18213,13 @@ msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Korrel weghalen (v)" -# What does 'grain' refer to? +# What does ’grain’ refer to? #: ../app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Korrel toevoegen (v)" -# What does 'grain' refer to? +# What does ’grain’ refer to? #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:237 @@ -19110,13 +18356,13 @@ msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Zacht licht" -# What does 'grain' refer to? +# What does ’grain’ refer to? #: ../app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Korrel weghalen" -# What does 'grain' refer to? +# What does ’grain’ refer to? #: ../app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" @@ -19265,7 +18511,7 @@ msgstr "Magenta-Groen" msgid "Yellow-Blue" msgstr "Geel-Blauw" -# What is the translation for 'Luminosity'? +# What is the translation for ’Luminosity’? #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" @@ -19273,7 +18519,7 @@ msgstr "Luminositeit behouden" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108 -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 msgid "Linear" msgstr "Lineair" @@ -19302,7 +18548,7 @@ msgstr "Analysefout: vond geen twee integers" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699 msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte" +msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte:" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 @@ -19471,22 +18717,31 @@ msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" -"Maak transparantie alles-of-niets, door een drempelwaarde aan het alfakanaal " +"Maak transparantie alles-of-niets door een drempelwaarde aan het alfakanaal " "toe te kennen" -#: ../app/gui/gui.c:313 +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:236 +msgid "default:LTR" +msgstr "standaard:LnR" + +#: ../app/gui/gui.c:326 msgid "Image Recovery" msgstr "Beeldherstel" -#: ../app/gui/gui.c:315 +#: ../app/gui/gui.c:328 msgid "_Discard" -msgstr "Wijzigingen verwerpen" +msgstr "Wijzigingen _verwerpen" -#: ../app/gui/gui.c:316 +#: ../app/gui/gui.c:329 msgid "_Recover" -msgstr "Herstel" +msgstr "He_rstel" -#: ../app/gui/gui.c:327 +#: ../app/gui/gui.c:340 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!" @@ -19496,7 +18751,7 @@ msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:336 +#: ../app/gui/gui.c:349 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19512,11 +18767,11 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:574 +#: ../app/gui/gui.c:594 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: ../app/gui/splash.c:135 +#: ../app/gui/splash.c:133 msgid "GIMP Startup" msgstr "Opstarten van GIMP" @@ -19612,7 +18867,7 @@ msgid "Ink Blob Size" msgstr "Grootte inktvlek" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Hoek" @@ -19627,7 +18882,7 @@ msgstr "Helling" msgid "Shape" msgstr "Vorm" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspectratio" @@ -19649,7 +18904,7 @@ msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap." #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Straal" @@ -19658,7 +18913,7 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "Basisondoorzichtigheid" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Hardheid" @@ -19691,8 +18946,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Verhouding" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Tussenruimte" @@ -19934,39 +19189,64 @@ msgstr "Vast" msgid "Combine Masks" msgstr "Maskers combineren" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:499 -msgid "Plug-in" -msgstr "Plug-in" - -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:938 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Helderheid/contrast" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Kleurbalans" +msgid "Levels" +msgstr "Niveaus" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Verkleuren" +msgid "Posterize" +msgstr "Posterkleuren" +#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "Grijswaarden" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 +msgid "Invert" +msgstr "Inverteren" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Curves" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Grijswaarden" +msgid "Color Balance" +msgstr "Kleurbalans" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Verkleuren" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Tint/verzadiging" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 +msgid "Plug-in" +msgstr "Plug-in" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 msgctxt "undo-type" @@ -19978,20 +19258,34 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverteren" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Niveaus" +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Posterkleuren" +# statusbalkmelding (bezig met hellen) +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119 +msgid "Shearing" +msgstr "Hellen" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D-transformatie" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D-transformatie" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." @@ -20013,7 +19307,7 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven PDB-bestand '%s' mislukte: %s" +msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ’%s’ mislukte: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 @@ -20052,17 +19346,17 @@ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "Tekenopties '%s' niet gevonden" +msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "Tekenopties '%s' niet bewerkbaar" +msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -msgstr "Tekenopties '%s' niet hernoembaar" +msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" @@ -20071,17 +19365,17 @@ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" -msgstr "MyPaint-penseel '%s' niet gevonden" +msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet bewerkbaar" +msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet hernoembaar" +msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 msgid "Invalid empty pattern name" @@ -20109,7 +19403,7 @@ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" -msgstr "Kleurverloop '%s' is niet te hernoemen" +msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303 msgid "Invalid empty palette name" @@ -20128,7 +19422,7 @@ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" -msgstr "Palet '%s' is niet hernoembaar" +msgstr "Palet ’%s’ is niet hernoembaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345 msgid "Invalid empty font name" @@ -20161,14 +19455,14 @@ msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet" #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " +"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " "een afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een " +"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een " "andere afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468 @@ -20177,7 +19471,7 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van " +"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van " "een objectboom is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 @@ -20186,7 +19480,7 @@ msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"Objecten '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen " +"Objecten ’%s’ (%d) en ’%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen " "onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521 @@ -20202,13 +19496,13 @@ msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" +msgstr "Probeer ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld " +"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld " "is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 @@ -20216,7 +19510,7 @@ msgstr "" msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte " +"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte " "ervan vergrendeld zijn" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610 @@ -20229,7 +19523,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is" +"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651 #, c-format @@ -20240,13 +19534,13 @@ msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is" #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -"Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type " -"'%s' werd verwacht" +"Afbeelding ’%s’ (%d) is van het type ’%s’, maar een afbeelding van het type " +"’%s’ werd verwacht" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet niet van het type '%s' zijn" +msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet niet van het type ’%s’ zijn" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735 #, c-format @@ -20254,23 +19548,23 @@ msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" -"Afbeelding '%s' (%d) heeft precisie '%s', maar een afbeelding met precisie " -"'%s' werd verwacht" +"Afbeelding ’%s’ (%d) heeft precisie ’%s’, maar een afbeelding met precisie " +"’%s’ werd verwacht" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet geen precisie '%s' hebben" +msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet geen precisie ’%s’ hebben" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" +msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" +msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833 #, c-format @@ -20283,7 +19577,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" -"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. " +"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. " "Verwachte %s, maar kreeg %s." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 @@ -20351,7 +19645,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). " +"Procedure ’%s’ gaf een verkeerd type waarde voor waarde ’%s’ (#%d). " "Verwachte %s, maar kreeg %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 @@ -20360,8 +19654,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument " -"'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s." +"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument " +"’%s’ (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 #, c-format @@ -20369,7 +19663,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk " +"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk " "probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801 @@ -20378,7 +19672,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. " +"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. " "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer " "bestaat." @@ -20388,7 +19682,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk " +"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk " "probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831 @@ -20397,7 +19691,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. " +"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. " "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet " "meer bestaat." @@ -20407,7 +19701,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"Procedure '%s' gaf '%s' terug als waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde " +"Procedure ’%s’ gaf ’%s’ terug als waarde ’%s’ (#%d, type %s). Deze waarde " "valt buiten het bereik." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866 @@ -20416,336 +19710,323 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"Procedure '%s' werd opgestart met waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type " +"Procedure ’%s’ werd opgestart met waarde ’%s’ voor argument ’%s’ (#%d, type " "%s). Deze waarde valt buiten het bereik." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2336 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " "standaardresolutie gebruikt." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128 msgid "Free Select" msgstr "Vrije selectie" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -# statusbalkmelding (bezig met hellen) -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:119 -msgid "Shearing" -msgstr "Hellen" - -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D-transformatie" - -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D-transformatie" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:240 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" -msgstr "Bump map" +msgstr "O_neffenheden aanbrengen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:312 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" -msgstr "Verplaats" +msgstr "Verplaatsen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussiaanse vervaging" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Kleurverschuivingen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Randen glad maken" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Pas canvas toe" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Objectief toepassen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598 msgid "Autocrop image" msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660 msgid "Autocrop layer" msgstr "Laag automatisch bijsnijden" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:706 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Contrast uitrekken HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Contrast uitrekken" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalenmixer" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Kleur naar alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" -"Het array 'matrix' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal 25 nodig" +"Het array ’matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal 25 " +"nodig" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" -"Het array 'kanalen' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal vijf " -"nodig" +"Het array ’kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " +"vijf nodig" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Convolutiematrix" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Ontvlechten" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffractiepatronen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Rand" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Graveren" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Kleuruitwisseling" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Lensschittering" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Glazen tegel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV-ruis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191 +msgid "Set color profile" +msgstr "Stel kleurprofiel in" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Illusie" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2012 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Lensvervorming" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Naadloos tegelen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2119 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Doolhof" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2202 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Bewegingsvervaging" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2387 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaïek" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2449 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Papieren tegel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2580 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixels vergroten" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Poolcoördinaten" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2768 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rode ogen verwijderen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2821 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Willekeurige gooi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Willekeurig kiezen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Willekeurig bedoezelen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3002 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB-ruis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3072 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Rimpeling" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3197 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Ruis toevoegen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3285 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semi-vlak maken" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinusoïde" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3479 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3540 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Solide ruis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Spreiding" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alfa-drempelwaarde" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3708 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Waarde inverteren" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3812 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Waarden wijzigen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Vervorm lichtere delen van het beeld" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Vervorm donkerder delen van het beeld" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3969 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Golven" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4017 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Golven en indrukken" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4069 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Wind" @@ -20762,6 +20043,7 @@ msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Tekstlaagattributen instellen" @@ -20819,7 +20101,7 @@ msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -20832,8 +20114,8 @@ msgstr "" "(%s)\n" "\n" "De afgesloten plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben " -"gehaald. U kunt best uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw opstarten voor " -"alle veiligheid." +"gehaald. Voor alle zekerheid kunt u uw afbeeldingen het beste opslaan en " +"GIMP opnieuw starten." #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format @@ -20841,7 +20123,7 @@ msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Aanroepfout voor procedure '%s':\n" +"Aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 @@ -20850,14 +20132,14 @@ msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n" +"Uitvoerfout voor procedure ’%s’:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -# vertalers/interpretatieprogramma's +# vertalers/interpretatieprogramma’s #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Plug-in-interpreters" @@ -20866,9 +20148,9 @@ msgstr "Plug-in-interpreters" msgid "Plug-in Environment" msgstr "Plug-in-omgeving" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet worden uitgevoerd" @@ -20881,31 +20163,19 @@ msgstr "Onbekend bestandstype" msgid "Searching plug-ins" msgstr "Opzoeken plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " -"subdirectories.\n" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:362 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:409 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 msgid "Resource configuration" msgstr "Bronconfiguratie" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:445 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:496 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:569 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 msgid "Starting Extensions" msgstr "Uitbreidingen starten" @@ -20915,7 +20185,7 @@ msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Aanroepfout voor '%s':\n" +"Aanroepfout voor ’%s’:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184 @@ -20924,28 +20194,28 @@ msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Uitvoerfout voor '%s':\n" +"Uitvoerfout voor ’%s’:\n" "%s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." +msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." +msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype" +msgstr "ongeldige waarde ’%s’ voor pictogramtype" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" +msgstr "ongeldige waarde ’%ld’ voor pictogramtype" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" @@ -20959,51 +20229,51 @@ msgstr "Groen kanaal" msgid "Blue channel" msgstr "Blauw kanaal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecteer bereik om aan te passen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Kleurniveaus aanpassen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 msgid "R_eset Range" msgstr "B_ereik herstellen" -# What is the translation for 'Luminosity'? -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143 +# What is the translation for ’Luminosity’? +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "_Luminositeit behouden" @@ -21039,19 +20309,19 @@ msgstr "Kies verste volledig transparante kleur" msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Draai matrix 90° tegen de klok in" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "Draai matrix 90° met de klok mee" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Matrix horizontaal spiegelen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Matrix verticaal spiegelen" @@ -21077,65 +20347,65 @@ msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding" # de schuif die alles bedient/hoofdschuif -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "M_aster" msgstr "Mast_er" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "Adjust all colors" msgstr "Alle kleuren aanpassen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" # belangrijkste/primaire kleur -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen" # Overheen leggen/overlapping -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 msgid "_Overlap" msgstr "_Overlapping" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 msgid "_Hue" -msgstr "Tint" +msgstr "_Tint" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 msgid "_Lightness" msgstr "_Lichtheid" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 msgid "_Saturation" -msgstr "Verzadiging" +msgstr "Ver_zadiging" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 msgid "R_eset Color" msgstr "Kl_eur herstellen" @@ -21167,89 +20437,89 @@ msgstr "Spiraal:" msgid "Supernova: " msgstr "Supernova:" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1700 K - Licht van een lucifer" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3000 K - Zacht neonlicht" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "Studiolampen, etc." -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "Gloeilampen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3350 K - Studiolicht" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4000 K - Koud daglicht" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4100 K – Maanlicht" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5000 K – D50" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5000 K - Koel daglicht" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5000 K – Daglicht" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5500 K – D55" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6200 K - Xenonlamp" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6,500 K – D65" +msgstr "6500 K – D65" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7500 K – D75" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 msgid "9,300 K" -msgstr "9,300 K" +msgstr "9300 K" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 msgid "New Seed" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe startwaarde" #: ../app/propgui/gimppropgui.c:376 msgid "Pick color from the image" @@ -21269,14 +20539,12 @@ msgstr "" "Voor de GIMP pixelquiz moet\n" "je psyche een danig beetje afwijken." -#: ../app/text/gimp-fonts.c:248 ../app/tools/gimptextoptions.c:531 +#: ../app/text/gimp-fonts.c:242 ../app/tools/gimptextoptions.c:531 #: ../app/widgets/gimpfontview.c:108 -#, fuzzy -#| msgid "Fonts (this may take a while)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Lettertypes (kan even duren)" +msgstr "Lettertypes (kan even duren...)" -#: ../app/text/gimp-fonts.c:304 +#: ../app/text/gimp-fonts.c:298 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -21350,7 +20618,7 @@ msgid "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" -"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag '%s':\n" +"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag ’%s’:\n" "%s\n" "\n" "Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve " @@ -21516,7 +20784,7 @@ msgstr "Helderheid/contrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Helderheid/contrast…" +msgstr "Helde_rheid/contrast…" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 msgid "Adjust Brightness and Contrast" @@ -21524,7 +20792,7 @@ msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 msgid "_Brightness" -msgstr "Helderheid" +msgstr "_Helderheid" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 msgid "_Contrast" @@ -21630,7 +20898,7 @@ msgstr "_Emmer" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1456 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 msgid "The active layer is not visible." msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar." @@ -21798,7 +21066,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Vervagen/verscherpen" +msgstr "Ver_vagen/verscherpen" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" @@ -21879,8 +21147,8 @@ msgstr "Vullen met" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" -"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag " -"vergroten'" +"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie ’Canvas mag " +"vergroten’" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop" @@ -21916,7 +21184,7 @@ msgstr "Curves" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "_Curves..." -msgstr "_Curves..." +msgstr "_Curves…" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326 msgid "Click to add a control point" @@ -21962,15 +21230,15 @@ msgstr "Curves lineair aanpassen" msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "Curves perceptueel aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464 msgid "Curve _type:" msgstr "Curve_type:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:753 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 msgid "Could not read header: " msgstr "Kon header niet lezen:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" @@ -22021,44 +21289,44 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623 msgid "Move: " msgstr "Verplaatsen: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:288 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288 msgid "The selection is empty." msgstr "De selectie is leeg." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:262 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262 msgid "There is no path to move." msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1483 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484 msgid "The active path's position is locked." msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299 msgid "There is no layer to move." msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:324 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315 msgid "The active channel's position is locked." -msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld. " +msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "De beeldpunten van het actieve kanaal zijn vergrendeld." @@ -22108,59 +21376,59 @@ msgstr "_Voorbeeld" # label van de knop #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 msgid "Split _view" -msgstr "Voor/na" +msgstr "Voor/_na" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109 msgid "Color _managed" -msgstr "Kleurbeheerd" +msgstr "Kleur_beheerd" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Geavanceerde kleuropties" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" "Converteer pixels naar ingebouwd sRGB om het filter toe te passen (langzaam)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer actuele " "kleurruimte van afbeelding)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: wissel origineel en gefilterde" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: wissel horizontaal en verticaal" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importeer '%s'-instellingen" +msgstr "Importeer ’%s’-instellingen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Exporteer '%s'-instellingen" +msgstr "Exporteer ’%s’-instellingen" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" @@ -22169,7 +21437,7 @@ msgstr "Voorin_stellingen:" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'" +msgstr "Instellingen opgeslagen in ’%s’" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Flip Type" @@ -22207,7 +21475,7 @@ msgstr "" # spiegelen/omkeren #: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133 msgid "_Flip" -msgstr "Spiegelen" +msgstr "_Spiegelen" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:298 msgctxt "undo-type" @@ -22263,12 +21531,12 @@ msgstr "Methode" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 msgid "Matting engine to use" -msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken" +msgstr "Welke ’matting’-methode te gebruiken" # processors/processoren #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "" +msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123 msgid "Active levels" @@ -22308,52 +21576,44 @@ msgstr "V_oorgrond selecteren" msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 msgid "_Preview mask" msgstr "_Voorbeeldmasker" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Selecteer voorgrondpixels" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616 -#, fuzzy -#| msgid "press Enter to preview." +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617 msgid "press Enter to refine." -msgstr "Druk op Enter voor een voorbeeld." +msgstr "druk op Enter om te verfijnen." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "Selecting foreground," +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644 msgid "Selecting foreground" -msgstr "Voorgrond selecteren," +msgstr "Voorgrond selecteren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "Selecting background," +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646 msgid "Selecting background" -msgstr "Achtergrond selecteren," +msgstr "Achtergrond selecteren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "Selecting unknown," +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648 msgid "Selecting unknown" -msgstr "Selecteer onbekend," +msgstr "Onbekend selecteren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 msgid "press Enter to preview." msgstr "Druk op Enter voor een voorbeeld." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "Druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1230 msgid "Paint mask" msgstr "Schildermasker" @@ -22391,8 +21651,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Toverstaf" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:544 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:545 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-bewerking" @@ -22413,7 +21673,7 @@ msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" msgid "Transform Matrix" msgstr "Transformatiematrix" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:113 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114 msgid "Invalid transform" msgstr "Ongeldige transformatie" @@ -22494,85 +21754,84 @@ msgstr "Kleurverloop:" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:606 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Color:" msgstr "Kleur:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "Wijzig kleur eindpunt" #. the position label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 msgid "Position:" msgstr "Positie:" #. the color labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 msgid "Left color:" msgstr "Linkerkleur:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 msgid "Right color:" msgstr "Rechterkleur:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 msgid "Change Stop Color" msgstr "Wijzig stopkleur" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 msgid "Delete stop" msgstr "Stop verwijderen" #. the type label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 msgid "Blending:" msgstr "Kleurverloop:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 msgid "Coloring:" msgstr "Kleurlabel:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 msgid "New stop at midpoint" msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 msgid "Center midpoint" msgstr "Centraal middenpunt" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 msgid "Start Endpoint" msgstr "Start eindpunt" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 msgid "End Endpoint" msgstr "Eind eindpunt" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "Stop %d" # professional units -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "Middelpunt %d" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 msgid "Gradient Step" msgstr "Verloopstappen" @@ -22735,7 +21994,7 @@ msgstr "Wijzig schaarcurve" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveaus..." +msgstr "_Niveaus…" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 msgid "Pick black point for all channels" @@ -22779,40 +22038,38 @@ msgid "Clamp _input" msgstr "Zet _invoer vast" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 msgid "Output Levels" msgstr "Uitvoerniveaus" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Zet ui_tvoer vast" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 msgid "_Auto Input Levels" -msgstr "Automatische niveaus" +msgstr "_Automatische niveaus" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:648 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:869 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1012 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 -#, fuzzy -#| msgid "Calculating distance map" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." -msgstr "Berekenen afstandskaart" +msgstr "Histogram berekenen…" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 msgid "Auto-resize window" @@ -22873,7 +22130,7 @@ msgstr "Hulplijnen toevoegen" msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Afstanden en hoeken meten" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670 msgid "Distance:" msgstr "Afstand:" @@ -22954,9 +22211,9 @@ msgstr "Invloed controlepunten" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "Hoeveelheid invloed van controlepunten" +msgstr "Mate van invloed van controlepunten" -# What's the Dutch translation for tooltip? +# What’s the Dutch translation for tooltip? # scherminfo/tooltip/tekstballon #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 @@ -22999,13 +22256,13 @@ msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547 #, c-format msgid "Aux Input" -msgstr "" +msgstr "Invoer" #. don't translate "Aux" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553 #, c-format msgid "Aux%d Input" -msgstr "" +msgstr "%d Invoer" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" @@ -23029,7 +22286,7 @@ msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke hoek" +msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" @@ -23207,17 +22464,17 @@ msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" msgid "Current" msgstr "Huidig" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed" msgstr "Vast" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" # betere vertaling? #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatisch krimpen" @@ -23296,9 +22553,9 @@ msgstr "D_raaien" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:118 msgid "R_otate" -msgstr "Draaien" +msgstr "D_raaien" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:192 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 msgid "_Angle:" msgstr "H_oek:" @@ -23306,11 +22563,11 @@ msgstr "H_oek:" msgid "Center _X:" msgstr "Midden _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:221 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 msgid "Center _Y:" msgstr "Midden _Y:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:349 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" @@ -23352,6 +22609,8 @@ msgstr "Schaalverfijning" msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" +"Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de " +"interpolatie-mesh" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751 @@ -23438,32 +22697,32 @@ msgstr "H_ellen" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:108 msgid "_Shear" -msgstr "Hellen" +msgstr "_Hellen" # Helgrootte/helling -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Kracht helling _X" # Helgrootte/helling -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Kracht helling _Y" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:249 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:253 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" @@ -23564,23 +22823,23 @@ msgstr "Tekstbewerker gebruiken" msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:613 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Justify:" msgstr "Uitlijnen:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:643 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 msgid "Box:" msgstr "Vak:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:660 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -23598,7 +22857,7 @@ msgstr "T_ekst" #: ../app/tools/gimptexttool.c:992 msgid "Fonts are still loading" -msgstr "" +msgstr "Lettertypen worden geladen" # Tool niet meevertaald #: ../app/tools/gimptexttool.c:1003 @@ -23637,7 +22896,7 @@ msgstr "" "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " "tekstattributen." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Editor Tekst" @@ -23660,7 +22919,7 @@ msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel" #: ../app/tools/gimptool.c:1193 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" -"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Voeg eerst een laag toe." +"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 msgid "Direction of transformation" @@ -23825,30 +23084,32 @@ msgstr "Transformeerstap" msgid "The current transform is invalid" msgstr "Deze vervorming is ongeldig" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Er is geen laag om te transformeren." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "De pixels van de actieve laag zijn vergrendeld." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Er is geen selectie om te transformeren." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477 msgid "There is no path to transform." msgstr "Er is geen pad om te transformeren." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1485 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486 msgid "The active path has no strokes." msgstr "Het actieve pad heeft geen lijnen." +# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout +# pm #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 msgid "Unified Transform" msgstr "Geïntegreerd transformeren" @@ -23860,7 +23121,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "_Unified Transform" -msgstr "Geïntegreerd transformeren" +msgstr "_Geïntegreerd transformeren" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgid "Unified transform" @@ -24001,7 +23262,7 @@ msgstr "Draaitransformatie: vervorm met diverse gereedschappen" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:157 msgid "_Warp Transform" -msgstr "Draaitransformatie" +msgstr "_Draaitransformatie" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496 msgid "Warp Tool Stroke" @@ -24226,7 +23487,7 @@ msgstr "Pad transformeren" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven SVG-bestand '%s' mislukte: %s" +msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ’%s’ mislukte: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 msgid "Import Paths" @@ -24260,7 +23521,7 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Action" msgstr "Opdracht" @@ -24320,17 +23581,17 @@ msgid "Shape:" msgstr "Vorm:" # spaken -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "Spaken" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentage van breedte van penseel" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" @@ -24342,37 +23603,37 @@ msgstr "Klembord" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "Beschikbare filters" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Geselecteerd filter omhoog" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Geselecteerd filter omlaag" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Voeg '%s' toe aan de lijst van actieve filters" +msgstr "Voeg ’%s’ toe aan de lijst van actieve filters" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Verwijder '%s' uit de lijst van actieve filters" +msgstr "Verwijder ’%s’ uit de lijst van actieve filters" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "Geen filter geselecteerd" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -24381,152 +23642,152 @@ msgstr "" "aanvaard." #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:200 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:675 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:677 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "nvt." #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:754 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:845 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:873 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:905 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:797 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Index:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" -msgstr "H*:" +msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:899 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:933 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:997 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "nvt." -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 msgid "Color index:" msgstr "Kleurindex:" @@ -24563,43 +23824,43 @@ msgid "State:" msgstr "Staat:" # gebeurtenis/actie -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 msgid "Event" msgstr "Actie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 msgid "_Grab event" msgstr "_Grijpactie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 msgid "_Edit event" msgstr "B_ewerk actie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382 msgid "_Clear event" msgstr "Wis a_ctie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen" # action=opdracht event=actie -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Opdracht toewijzen aan '%s'" +msgstr "Opdracht toewijzen aan ’%s’" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Selecteer opdracht voor actie ‘%s’" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Selecteer actie bij controllergebeurtenis" @@ -24611,100 +23872,100 @@ msgstr "Ingeschakeld" msgid "Debug events" msgstr "Debug-acties" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Cursor op" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Cursor neer" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Cursor links" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Cursor rechts" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "Toetsenbordacties" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "Voltooid" -# Vertaling 'controllers'? +# Vertaling ’controllers’? # Apparaten, apparatuur? -# Apparaten gekozen... +# Apparaten gekozen… # (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers). # pm #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "Beschikbare apparaten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 msgid "Active Controllers" msgstr "Actieve apparaten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Geselecteerd apparaat configureren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "'%s' toevoegen aan lijst met actieve apparaten" +msgstr "’%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "'%s' verwijderen uit lijst met actieve apparaten" +msgstr "’%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -24714,7 +23975,7 @@ msgstr "" "\n" "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord. " -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -24724,7 +23985,7 @@ msgstr "" "\n" "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel. " -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -24734,24 +23995,24 @@ msgstr "" "\n" "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" msgstr "Apparaat verwijderen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 -msgid "_Disable Controller" -msgstr "Apparaat uitschakelen" - #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -msgid "_Remove Controller" -msgstr "Apparaat verwijderen" +msgid "_Disable Controller" +msgstr "Apparaat _uitschakelen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "Apparaat _verwijderen" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Apparaat '%s' verwijderen?" +msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -24765,127 +24026,127 @@ msgstr "" "Als u \"Apparaat uitschakelen\" selecteert, zal het apparaat worden " "uitgeschakeld maar niet verwijderd." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Invoerapparaat configureren" # Path end style -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "Knop 8" # Path end style -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "Knop 9" # Path end style -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "Knop 10" # Path end style -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "Knop 11" # Path end style -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "Knop 12" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Muisknoppen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 msgid "Mouse Button Events" msgstr "Muisknopacties" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Omhoog schuiven" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Omlaag schuiven" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Links schuiven" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Rechts schuiven" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Muiswiel" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Muiswielacties" @@ -24897,36 +24158,36 @@ msgstr "Kopieer de bug-informatie" msgid "Open Bug Tracker" msgstr "Open de bug-melder" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de bug rapporteren met deze " "eenvoudige stappen:" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Kopieer de bug-informatie naar het klembord door hier te klikken:" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Plak de inhoud van het klembord in een nieuw bug-rapport. " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -24934,7 +24195,7 @@ msgstr "" "Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het " "doen was toen deze fout optrad. " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." @@ -24942,7 +24203,7 @@ msgstr "" "Deze fout kan de interne staat van GIMP overhoop hebben gehaald. U wordt " "aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten. " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." @@ -24950,77 +24211,77 @@ msgstr "" "U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren " "helpt u mee deze software te verbeteren. " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 msgid "The specified file was not found." msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden. " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 msgid "The specified path was not found." msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-" "bestand)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-transactie bezig" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-transactie mislukt." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Time-out DDE-transactie." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden. " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Fout tijdens het delen" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Kon '%s': %s niet openen" +msgstr "Kon ’%s’: %s niet openen" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" @@ -25028,198 +24289,198 @@ msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487 msgid "_Restart GIMP" msgstr "He_rstart GIMP" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:339 ../app/widgets/gimpdashboard.c:391 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Bezet" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:340 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Gebruikt cache-geheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:349 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:350 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:359 ../app/widgets/gimpdashboard.c:411 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Limiet" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:360 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Limiet cache-geheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:368 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Compressie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:369 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Compressieratio cache-geheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:378 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Geraakt/gemist" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:379 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Ratio geraakt/gemist" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:392 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Gebruikt wisselgeheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:402 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409 msgid "Swap file size" msgstr "Omvang wisselgeheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419 msgid "Swap file size limit" msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Busy" msgstr "Druk" # Vind string niet terug in dashboard # pm -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427 msgid "Whether there is work queued for the swap file" msgstr "Of het wisselgeheugen gebruikt wordt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:433 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:434 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441 msgid "Total CPU usage" msgstr "Totaal processorgebruik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Of de processor actief is" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Totale tijd dat processor actief was" # Vind string niet terug in interface, wel in broncode # pm -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" -msgstr "" +msgstr "Mipmapped" # Vind string niet terug in interface, wel in broncode # pm -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Total size of processed mipmapped data" -msgstr "" +msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache-geheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Cache-geheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Wisselgeheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Wisselgeheugen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "Processor" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "CPU usage" msgstr "Processorgebruik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Diverse informatie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744 msgid "Select fields" msgstr "Selecteer velden" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2299 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "nvt." -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2308 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2309 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Geen" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (alleen lezen)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:167 msgid "Delete the selected device" msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "‘%s’ verwijderen?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:530 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -25228,18 +24489,10 @@ msgstr "" "De volgende keer dat u het apparaat aansluit worden de standaardinstellingen " "gebruikt." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 msgid "Pressure curve" msgstr "Drukcurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:862 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887 -msgid "(Device not present)" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:870 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:895 -msgid "(Virtual decvice)" -msgstr "" - #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 @@ -25255,105 +24508,57 @@ msgid "Y tilt" msgstr "Helling Y" #. Wheel as in mouse or input device wheel. -#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. +#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. -#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. -#. * TODO: this should be actually tested with a device having such -#. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151 -msgid "Wheel" -msgstr "Wiel" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Distance:" -msgid "Distance" -msgstr "Afstand:" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "Rotating" -msgid "Rotation" -msgstr "Draaien" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154 -msgid "Slider" -msgstr "" +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "Wiel/Rotatie" #. the axes #. The axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199 msgid "Axes" msgstr "Assen" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273 msgid "Keys" msgstr "Toetsen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgid "Source:" -msgstr "Bron" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375 -msgid "Vendor ID:" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 -msgid "Product ID:" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Fill type:" -msgid "Tool type:" -msgstr "Vultype:" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Preset" -msgid "Tool serial:" -msgstr "Gereedschapsopties" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395 -msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 #, c-format msgid "none" msgstr "geen" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s-curve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" -msgstr "Curve _resetten" +msgstr "Curve _herstellen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "De as '%s' heeft geen curve" +msgstr "De as ’%s’ heeft geen curve" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 msgid "Save device status" msgstr "Apparaatstatus opslaan" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d" @@ -25368,12 +24573,12 @@ msgstr "Bestand bestaat" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" -msgstr "Vervangen" +msgstr "Ve_rvangen" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al." +msgstr "Een bestand met de naam ’%s’ bestaat al." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" @@ -25401,16 +24606,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:258 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303 msgid "Configure this tab" msgstr "Dit tabblad configureren" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -25430,10 +24635,6 @@ msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" msgid "Velocity" msgstr "Snelheid" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 -msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "Wiel/Rotatie" - #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" @@ -25444,11 +24645,11 @@ msgstr "Willekeurig" msgid "Fade" msgstr "Uitvloeien" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 msgid "Mapping matrix" msgstr "Toewijzingsmatrix" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 msgid "Icon:" msgstr "Pictogram:" @@ -25457,11 +24658,11 @@ msgstr "Pictogram:" msgid "Wheel / Rotation" msgstr "Wiel/Rotatie" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 msgid "Too many error messages!" msgstr "Teveel foutmeldingen!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd" @@ -25469,7 +24670,7 @@ msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd" #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Bericht" @@ -25491,19 +24692,19 @@ msgstr "Volgens extensie" msgid "All export images" msgstr "Alle exportafbeeldingen" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +msgstr "_Help" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:743 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:748 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761 msgid "All images" msgstr "Alle afbeeldingen" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:947 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)" @@ -25522,86 +24723,86 @@ msgstr "Opvulkleur" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" -msgstr "Maak randen glad" +msgstr "Maak r_anden glad" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:786 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Zoomfactor: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:789 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Positie: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1037 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014 msgid "Background color set to:" msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 msgid "Drag: move" msgstr "Slepen: verplaatsen" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1327 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 msgid "Click: select" msgstr "Klik: selecteren" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1333 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1556 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Handvatpositie: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Afstand: %0.4f" @@ -25614,17 +24815,17 @@ msgstr "Lijn_stijl:" msgid "Change grid foreground color" msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" -msgstr "Voorgrondkleur" +msgstr "_Voorgrondkleur:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" -msgstr "Achtergrondkleur" +msgstr "_Achtergrondkleur:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "Help browser is missing" @@ -25640,7 +24841,7 @@ msgid "" "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt " -"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." +"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen." #: ../app/widgets/gimphelp.c:419 msgid "Help browser doesn't start" @@ -25653,7 +24854,7 @@ msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." +"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen." # Web Browser #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 @@ -25674,7 +24875,7 @@ msgstr "_Lees geselecteerde taal" #: ../app/widgets/gimphelp.c:824 msgid "Available manuals..." -msgstr "Beschikbare handleidingen..." +msgstr "Beschikbare handleidingen…" #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 msgid "" @@ -25695,59 +24896,59 @@ msgstr "" msgid "Read _Online" msgstr "_Online lezen" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "Gemiddelde:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std dev:" msgstr "Standaardafwijking:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "Mediaan:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "Beeldpunten:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "Aantal:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "Percentiel:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:162 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 msgid "Histogram channel" msgstr "Histogramkanaal" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 msgid "Show values in linear space" msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 msgid "Show values in perceptual space" msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 msgid "From File..." -msgstr "Vanuit bestand..." +msgstr "Vanuit bestand…" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 msgid "From Named Icons..." -msgstr "Van pictogramnamen..." +msgstr "Van pictogramnamen…" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopieer pictogram naar klembord" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Plak pictogram vanuit klembord" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 msgid "Load Icon Image" msgstr "Laad pictogram" @@ -25777,83 +24978,83 @@ msgstr "" "Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals " "ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 msgid "Size in pixels:" msgstr "Grootte in pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Print size:" msgstr "Afdrukgrootte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Color space:" msgstr "Kleurruimte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Precision:" msgstr "Bitdiepte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "File Name:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 msgid "File Size:" msgstr "Bestandsgrootte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Type:" msgstr "Bestandstype:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "Size in memory:" msgstr "Grootte in geheugen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Undo steps:" msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Redo steps:" msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Number of pixels:" msgstr "Aantal pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of layers:" msgstr "Aantal lagen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of channels:" msgstr "Aantal kanalen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of paths:" msgstr "Aantal paden:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 msgid "colors" msgstr "kleuren" # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757 msgid "Lock:" msgstr "Vergrendelen:" @@ -25865,11 +25066,11 @@ msgstr "Systeemtaal" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Kies andere modusgroep" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:314 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Alfakanaal vergrendelen" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -25881,12 +25082,12 @@ msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald" msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch opgemerkt" -#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:248 +#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:722 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -25907,11 +25108,11 @@ msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:157 +#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158 msgid "" "This image\n" "has no\n" @@ -25932,7 +25133,7 @@ msgid "" "file readable by older GIMP versions." msgstr "" "De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s, compressie uitschakelen leidt " -"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden. " +"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266 #, c-format @@ -25957,7 +25158,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"De bestandsnaam '%s' kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" +"De bestandsnaam ’%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" "\n" "%s" @@ -25965,44 +25166,44 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldige UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Bewaar huidige instellingen als benoemde voorinstelling" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 msgid "Manage presets" msgstr "Beheer voorinstellingen" # lezen/laden -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360 msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..." +msgstr "_Instellingen importeren uit bestand…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366 msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..." +msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373 msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" +msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Bewaar instellingen als benoemde voorinstelling" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617 msgid "Saved Settings" msgstr "Opgeslagen instellingen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" @@ -26029,31 +25230,31 @@ msgstr "%d x %d ppi" msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Lijnbreedte:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "_Lijnstijl" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" -msgstr "Hoekstijl:" +msgstr "_Hoekstijl:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" -msgstr "Verbindingsstijl:" +msgstr "_Verbindingsstijl:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "Verstekli_miet:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Streepjespatroon:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Stree_popties:" @@ -26063,67 +25264,67 @@ msgstr "filter" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" -msgstr "tags opgeven" +msgstr "labels opgeven" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "_Advanced Options" -msgstr "Geavanceerde opties" +msgstr "Ge_avanceerde opties" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407 msgid "Color _space:" -msgstr "Kleurruimte:" +msgstr "Kleur_ruimte:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415 msgid "_Precision:" -msgstr "Bitdiepte:" +msgstr "_Bitdiepte:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:416 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432 msgid "Color _manage this image" -msgstr "Schakel kleurbeheer voor deze afbeelding in" +msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Kies kleurprofiel" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 msgid "Co_lor profile:" msgstr "K_leurprofiel:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462 msgid "Comme_nt:" msgstr "Opmerki_ng:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583 msgid "_Icon:" msgstr "P_ictogram:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:786 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:788 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -26136,75 +25337,75 @@ msgstr "Attribuut \"%s\" is in deze context ongeldig voor element <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr " Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" +msgstr "Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1716 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "Bestand '%s' lijkt kapot: %s" +msgstr "Bestand ’%s’ lijkt kapot: %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1734 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1783 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven tekstbestand '%s' mislukt: %s" +msgstr "Wegschrijven tekstbestand ’%s’ mislukt: %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220 msgid "_Use selected font" msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1297 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 msgid "Change font of selected text" msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 msgid "Change size of selected text" msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 msgid "Change color of selected text" msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:273 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:289 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorhalen" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1289 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Lettertype \"%s\" niet beschikbaar" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -26213,20 +25414,20 @@ msgstr "" "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" "%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 msgid "Pr_eview" msgstr "_Voorbeeld" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 msgid "No selection" msgstr "Geen selectie" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:599 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatuur %d van %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 msgid "Creating preview..." msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…" @@ -26251,8 +25452,8 @@ msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" msgid "Change Background Color" msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -26261,11 +25462,11 @@ msgstr "" "Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." # wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -26273,7 +25474,7 @@ msgstr "" "Het actieve penseel.\n" "Klik om het dialoogvenster Penselen te openen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:194 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -26281,7 +25482,7 @@ msgstr "" "Het actieve patroon.\n" "Klik om het dialoogvenster Patronen te openen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:225 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -26289,54 +25490,54 @@ msgstr "" "Het actieve kleurverloop.\n" "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool" msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 msgid "Lower this tool" msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Gereedschap onderaan zetten" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:315 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten" +msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" +msgstr "Gereedschapsopties _opslaan…" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212 msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" +msgstr "Ge_reedschapsopties herstellen…" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221 msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" +msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen…" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Opties %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:834 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:836 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" -"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu's correct zijn geïnstalleerd." +"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd." # de verwerking/het verwerken -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:842 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" @@ -26381,42 +25582,42 @@ msgstr "Selecteer paletten" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Selecteer lettertypen" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (probeer %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (probeer %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:606 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1636 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1643 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Ingebouwd RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1663 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Preferente grijswaarden (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1672 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Preferent RGB (%s)" @@ -26506,46 +25707,51 @@ msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmisch histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Huidige status" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Pictogram & tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Pictogram & omschrijving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status & tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status & omschrijving" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260 +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" + #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-afbeelding" @@ -26557,7 +25763,7 @@ msgstr "Geheugenstroom" #: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format msgid "Opening '%s'" -msgstr "‘%s’ wordt geopend" +msgstr "Openen van ‘%s’" #: ../app/xcf/xcf.c:325 #, c-format @@ -26567,22 +25773,22 @@ msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" #: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "‘%s’ wordt opgeslagen" +msgstr "Opslaan van ‘%s’" #: ../app/xcf/xcf.c:390 #, c-format msgid "Closing '%s'" -msgstr "Sluiten '%s'" +msgstr "Sluiten ’%s’" #: ../app/xcf/xcf.c:397 #, c-format msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’:" #: ../app/xcf/xcf.c:491 #, c-format msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’" +msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’:" #: ../app/xcf/xcf-load.c:342 #, c-format @@ -26590,7 +25796,7 @@ msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" -"Corrupte 'exif-data' ontdekt.\n" +"Corrupte ’exif-data’ ontdekt.\n" "Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" #: ../app/xcf/xcf-load.c:379 @@ -26598,7 +25804,7 @@ msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" -"Corrupte 'gimp-metadata' gevonden.\n" +"Corrupte ’gimp-metadata’ gevonden.\n" "XMP-gegevens konden niet worden overgezet." #: ../app/xcf/xcf-load.c:399 @@ -26670,76 +25876,39 @@ msgstr "rond" msgid "fuzzy" msgstr "vaag" -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatisch" - -#~ msgid "When enabled, menus can be torn off." -#~ msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu's afgescheurd worden." - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "standaard:LnR" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverteren" - -#~ msgid "Hue-Saturation" -#~ msgstr "Tint/verzadiging" - -#~ msgid "Set color profile" -#~ msgstr "Stel kleurprofiel in" - -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Ongedefinieerd" - #~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" #~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor" -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Visible" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "_Visible" #~ msgstr "_Zichtbaar" -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Linked" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "_Gekoppeld" -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "L_ock pixels" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "L_ock pixels" #~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen" -#~| msgctxt "vectors-action" -#~| msgid "L_ock strokes" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "L_ock position" #~ msgstr "Positie ver_grendelen" -#~| msgctxt "text-editor-action" -#~| msgid "Clear all text" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Clear color tag" #~ msgstr "Kleurlabel wissen" -#~| msgid "Color Profile" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Set color tag to red" #~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood" # grijswaarden/grijstinten -#~| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Set color tag to gray" #~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "Invert the brightness of each pixel" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" #~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" @@ -26753,8 +25922,6 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "_Gekoppeld" #, fuzzy -#~| msgctxt "layer-mode-effects" -#~| msgid "Hard light" #~ msgid "Linear Invert" #~ msgstr "Hard licht" @@ -26763,10 +25930,9 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "Inverteren" #, fuzzy -#~| msgid "_Antialiasing" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Antialias..." -#~ msgstr "_Anti-aliasing" +#~ msgstr "Randen _glad maken" # Attention! Singular in Dutch! # Tool niet meevertaald @@ -26775,53 +25941,41 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "_Tekstgereedschap" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Visible" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Visible" #~ msgstr "_Zichtbaar" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Linked" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "_Gekoppeld" #, fuzzy -#~| msgctxt "vectors-action" -#~| msgid "L_ock strokes" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "L_ock position" #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" #, fuzzy -#~| msgid "Source" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Source over" #~ msgstr "Bron" #, fuzzy -#~| msgid "Source" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Source atop" #~ msgstr "Bron" #, fuzzy -#~| msgid "Source" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Source in" #~ msgstr "Bron" #, fuzzy -#~| msgid "Destination Range" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Destination atop" #~ msgstr "Bestemmingsbereik" #, fuzzy -#~| msgctxt "text-editor-action" -#~| msgid "Clear all text" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Clear color tag" #~ msgstr "Alle tekst wissen" @@ -26840,36 +25994,28 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "_Gekoppeld" #, fuzzy -#~| msgctxt "vectors-action" -#~| msgid "L_ock strokes" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "L_ock position" #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" #, fuzzy -#~| msgctxt "text-editor-action" -#~| msgid "Clear all text" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Clear color tag" #~ msgstr "Alle tekst wissen" #, fuzzy -#~| msgctxt "view-zoom-action" -#~| msgid "Othe_r..." #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Othe_r..." -#~ msgstr "_Anders…" +#~ msgstr "_Rasteren…" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "Kleurverloop" # Transformatie/transformeren -# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen' +# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ # maar het is hier mooier dan Transformeren #, fuzzy -#~| msgctxt "tools-action" -#~| msgid "_Transform Tools" #~ msgid "_Handle Transform tool" #~ msgstr "_Transformatie" @@ -26881,31 +26027,26 @@ msgstr "vaag" #~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers." #, fuzzy -#~| msgid "Source" #~ msgctxt "layer-composite-mode" #~ msgid "Source over" #~ msgstr "Bron" #, fuzzy -#~| msgid "Source" #~ msgctxt "layer-composite-mode" #~ msgid "Source atop" #~ msgstr "Bron" #, fuzzy -#~| msgid "Source" #~ msgctxt "layer-composite-mode" #~ msgid "Source in" #~ msgstr "Bron" #, fuzzy -#~| msgid "Destination Range" #~ msgctxt "layer-composite-mode" #~ msgid "Destination atop" #~ msgstr "Bestemmingsbereik" #, fuzzy -#~| msgid "Brush" #~ msgid "Brush Zoom" #~ msgstr "Penseel" @@ -26927,6 +26068,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" +#, fuzzy #~ msgid "Color Balance" #~ msgstr "Kleurbalans" @@ -26942,6 +26084,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Export Color Balance Settings" #~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" +#, fuzzy #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Verkleuren" @@ -26979,8 +26122,6 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "Curves exporteren" #, fuzzy -#~| msgctxt "layers-action" -#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" #~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" #~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" @@ -27063,9 +26204,13 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Black:" #~ msgstr "Zwart:" +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Wiel" + #~ msgid "Add settings to favorites" #~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" +#, fuzzy #~ msgid "_Manage Settings..." #~ msgstr "Instellingen _beheren…" @@ -27084,7 +26229,6 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "Verticaal spiegelen" #, fuzzy -#~| msgid "Colori_ze..." #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "Color _Reduction..." #~ msgstr "_Verkleuren…" @@ -27093,36 +26237,26 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "Opties nieuw pad" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "Turn upside-down" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Turn upside-down" #~ msgstr "Ondersteboven keren" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgstr "90 graden naar links draaien" #, fuzzy -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" #~ msgstr "90 graden naar links draaien" @@ -27133,7 +26267,6 @@ msgstr "vaag" # omzetten #, fuzzy -#~| msgid "C_onvert" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "_Omzetten" @@ -27151,8 +26284,6 @@ msgstr "vaag" # beginwaarden/standaardwaarden #, fuzzy -#~| msgctxt "tool-options-action" -#~| msgid "Reset to default values" #~ msgid "Reset hardness to default" #~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" @@ -27191,6 +26322,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." +#, fuzzy #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exporteren" @@ -27223,6 +26355,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Use GEGL" #~ msgstr "GEGL gebruiken" +#, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" #~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" @@ -27242,6 +26375,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." #~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -27361,70 +26495,82 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Waarde" +#, fuzzy #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" #~ msgstr[0] "Kan %d byte niet lezen uit ‘%s’: %s" #~ msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit ‘%s’: %s" +#, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand." +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " #~ "%d." #~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel op " +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op " #~ "regel %d." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel op " +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op " #~ "regel %d." #~ msgid "Line %d: %s" #~ msgstr "Regel %d: %s" +#, fuzzy #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" #~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" +#, fuzzy #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "Tint _verzadiging" +#, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d." +#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d." +#, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." #~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-" #~ "kleurverloopbestand" +#, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op " +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op " #~ "regel %d." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op " +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op " #~ "regel %d." +#, fuzzy #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" +#, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." +#, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand '%s': ontbrekende magic header." +#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header." #, fuzzy -#~| msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgid "Error while parsing '%s'" #~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" @@ -27477,6 +26623,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Diamant" +#, fuzzy #~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" #~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" @@ -27589,9 +26736,11 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." +#, fuzzy #~ msgid "Error while writing '%s': %s" -#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" +#, fuzzy #~ msgid "Querying..." #~ msgstr "Opvragen…" @@ -27616,7 +26765,6 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" #, fuzzy -#~| msgid "Export to %s" #~ msgid "Geëxporteerd naar %s" #~ msgstr "Naar %s exporteren" @@ -27818,12 +26966,15 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" +#, fuzzy #~ msgid "Save options to..." #~ msgstr "Opties opslaan naar…" +#, fuzzy #~ msgid "Restore options from..." #~ msgstr "Opties herstellen uit…" +#, fuzzy #~ msgid "Delete saved options..." #~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…" @@ -27851,6 +27002,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" #~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" +#, fuzzy #~ msgid "Couldn't start '%s': %s" #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" @@ -27884,6 +27036,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "Foutenlog opslaan" +#, fuzzy #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…" @@ -27904,15 +27057,19 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "_Text to Selection" #~ msgstr "_Tekst naar selectie" +#, fuzzy #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" #~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag" +#, fuzzy #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie" +#, fuzzy #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie" +#, fuzzy #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" #~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" @@ -27950,12 +27107,14 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" +#, fuzzy #~ msgid "New path..." -#~ msgstr "Nieuw pad…" - -#~ msgid "_New Path" #~ msgstr "_Nieuw pad" +#, fuzzy +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "Nieuw pad" + # Toevoegen/Optellen #~ msgid "Add" #~ msgstr "Toevoegen" @@ -27979,6 +27138,7 @@ msgstr "vaag" #~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " #~ "weergeeft en ermee omgaat." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " @@ -27987,7 +27147,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "" #~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " #~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH " -#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie '%s' bevat, zal " +#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal " #~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie " #~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." @@ -28044,6 +27204,7 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "quality|High" #~ msgstr "Hoog" +#, fuzzy #~ msgid "Do_n't Save" #~ msgstr "_Niet opslaan" @@ -28106,8 +27267,10 @@ msgstr "vaag" #~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " #~ "afbeelding." +#, fuzzy #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d." +#~ msgstr "" +#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." #~ msgid "Manage Loadable Modules" #~ msgstr "Laadbare modules beheren" @@ -28143,18 +27306,20 @@ msgstr "vaag" #~ msgid "Available types:" #~ msgstr "Beschikbare typen:" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "PDB calling error:\n" #~ "Procedure '%s' not found" #~ msgstr "" #~ "PDB-aanroepfout:\n" -#~ "Procedure '%s' is niet gevonden" +#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" #~ msgstr "" -#~ "PDB-aanroepfout voor procedure '%s':\n" +#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" #~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" #~ msgid "Add Settings to _Favorites" @@ -28183,3 +27348,498 @@ msgstr "vaag" #~ msgstr "" #~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " #~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken" + +#, fuzzy +#~| msgid "Distance:" +#~ msgid "Distance" +#~ msgstr "Afstand:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Rotating" +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Draaien" + +#, fuzzy +#~| msgid "Source" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Bron" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fill type:" +#~ msgid "Tool type:" +#~ msgstr "Vultype:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tool Preset" +#~ msgid "Tool serial:" +#~ msgstr "Gereedschapsopties" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Edit Channel Attributes…" +#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_New Channel…" +#~ msgstr "_Nieuw kanaal…" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Offset…" +#~ msgstr "Ver_schuiving" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Cu_t Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Copy Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Copy _Visible Named…" +#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" + +#~ msgid "_Fade %s…" +#~ msgstr "%s _uitvloeien…" + +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "error-console-action" +#~ msgid "_Save Error Log to File…" +#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Open…" +#~ msgstr "O_penen" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Open _Location…" +#~ msgstr "_Locatie openen…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Save _As…" +#~ msgstr "Opslaan _als" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export…" +#~ msgstr "Exporteren…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Save…" +#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Alien Map…" +#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Apply Canvas…" +#~ msgstr "C_anvas toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply _Lens…" +#~ msgstr "_Objectief toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Bump Map…" +#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Channel Mixer…" +#~ msgstr "Kanalen_mixer…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Balance…" +#~ msgstr "_Kleurbalans…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Color Exchange…" +#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Colori_ze…" +#~ msgstr "_Verkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color to _Alpha…" +#~ msgstr "Kleur naar _alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Convolution Matrix…" +#~ msgstr "Convolutiematri_x…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Cubism…" +#~ msgstr "_Kubisme…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Deinterlace…" +#~ msgstr "De-i_nterlace…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Desaturate…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Diffraction Patterns…" +#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Displace…" +#~ msgstr "Ver_plaats…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Edge…" +#~ msgstr "_Rand…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sobel…" +#~ msgstr "_Sobel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "En_grave…" +#~ msgstr "_Graveren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "E_xposure…" +#~ msgstr "_Belichting…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Grid…" +#~ msgstr "_Raster…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Hue-_Saturation…" +#~ msgstr "Tint/Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Illusion…" +#~ msgstr "_Illusie…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Distortion…" +#~ msgstr "Lens_vervorming…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Flare…" +#~ msgstr "Lens_schittering…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Maze…" +#~ msgstr "_Doolhof…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Mosaic…" +#~ msgstr "Mo_zaïek…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_RGB Noise…" +#~ msgstr "_RGB-ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Solid Noise…" +#~ msgstr "_Solide ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sp_read…" +#~ msgstr "Ve_rspreiden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Pixelize…" +#~ msgstr "Verpi_xelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Plasma…" +#~ msgstr "_Plasma…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "P_olar Coordinates…" +#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Posterize…" +#~ msgstr "_Posterkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Red Eye Removal…" +#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Ripple…" +#~ msgstr "_Rimpeling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sat_uration…" +#~ msgstr "_Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Semi-Flatten…" +#~ msgstr "_Semi-vlak maken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Shift…" +#~ msgstr "Versc_huiving…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sinus…" +#~ msgstr "Sinus_oïde" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast…" +#~ msgstr "Contrast _uitrekken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Super_nova…" +#~ msgstr "Super_nova…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "Drempelwaarde…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold Alpha…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Glass Tile…" +#~ msgstr "_Glazen tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Paper Tile…" +#~ msgstr "_Papieren tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Tile Seamless…" +#~ msgstr "_Naadloos tegelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Value Propagate…" +#~ msgstr "Waarde_doorgifte…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Waves…" +#~ msgstr "_Golven…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "W_hirl and Pinch…" +#~ msgstr "Golven en _indrukken…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" + +#~ msgid "_Replicate Segment…" +#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segment _Uniformly…" +#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgid "_Replicate Selection…" +#~ msgstr "Selectie _kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segments _Uniformly…" +#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_New…" +#~ msgstr "_Nieuw…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Can_vas Size…" +#~ msgstr "Can_vasgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Print Size…" +#~ msgstr "_Afdrukgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Scale Image…" +#~ msgstr "Afbeelding _schalen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Merge Visible _Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Configure G_rid…" +#~ msgstr "_Raster instellen…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Indexed…" +#~ msgstr "Geï_ndexeerd…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_RGB…" +#~ msgstr "_RGB…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Grayscale…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgid "Converting to ’%s’" +#~ msgstr "Converteren naar ’%s’" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Edit Layer Attributes…" +#~ msgstr "Laagattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_New Layer…" +#~ msgstr "_Nieuwe laag…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Merge _Visible Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Scale Layer…" +#~ msgstr "Laag s_chalen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Mask…" +#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…" + +#~ msgctxt "palettes-action" +#~ msgid "_Merge Palettes…" +#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…" + +# gevederd/zacht/ +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Fea_ther…" +#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Fill Selection Outline…" +#~ msgstr "Selectie _vullen…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection…" +#~ msgstr "Selectie be_lijnen…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_New Template…" +#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_Edit Template…" +#~ msgstr "Sjabloon be_werken…" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Tool Preset…" +#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" + +#~ msgctxt "tool-presets-action" +#~ msgid "_Edit Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Edit Path Attributes…" +#~ msgstr "Padattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_New Path…" +#~ msgstr "_Nieuw pad…" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Fill Path…" +#~ msgstr "Vul pad…" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Stro_ke Path…" +#~ msgstr "Pad be_lijnen…" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "I_mport Path…" +#~ msgstr "Pad i_mporteren…" + +#~ msgid "Delete ’%s’?" +#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "Press ’q’ to quit" +#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten" + +#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…" +#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…" + +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "_Helderheid/contrast…" + +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgid "_GEGL Operation…" +#~ msgstr "_GEGL-bewerking…" + +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde…" + +#~ msgid "Remove Controller ’%s’?" +#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "_Manage Saved Presets…" +#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" + +#~ msgid "Save Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" + +#~ msgid "Restore Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" + +#~ msgid "Delete Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" + +#~ msgid "Error writing ’%s’: " +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Antialiasing" +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias…" +#~ msgstr "_Anti-aliasing" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "view-zoom-action" +#~| msgid "Othe_r…" +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r…" +#~ msgstr "_Anders…" + +#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s" +#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" + +#~ msgid "New path…" +#~ msgstr "Nieuw pad…" + +#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."