Updated italian translation.

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2010-01-03 01:57:12 +01:00
parent b6f322d8fc
commit f6f6ef765f
2 changed files with 265 additions and 232 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 01:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 01:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 01:55+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "L'antialias usa l'algoritmo Scale3X di estrapolazione-contorni"
msgid "_Antialias"
msgstr "_Antialias"
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
msgid "Antialiasing..."
msgstr "Antialias in corso..."
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
@ -1060,10 +1060,10 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:475 ../plug-ins/common/file-pcx.c:672
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Apertura di '%s'"
@ -3045,10 +3045,10 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:657
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvataggio di '%s'"
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Immagini digitali e comunicazioni in immagini mediche"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' non è un file DICOM"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa."
@ -3167,41 +3167,46 @@ msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto."
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pennello GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:391 ../plug-ins/common/file-pat.c:410
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "Intestazione dati non valida in \"%s\": larghezza=%lu, altezza=%lu, byte=%lu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415 ../plug-ins/common/file-gbr.c:427
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato pennello non supportato"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Errore in file pennello di GIMP '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:453 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Unnamed"
msgstr "Senzanome"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:627
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "I pennelli di GIMP sono o in scala di grigi o RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:744
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:790
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:891
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/file-gih.c:891
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:557 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@ -3559,8 +3564,8 @@ msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Dimensione della spaziatura celle."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
msgid "JPEG-2000 image"
msgstr "Immagine JPEG-2000"
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Immagine JPEG 2000"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
#, c-format
@ -3576,39 +3581,33 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "L'immagine \"%s\" è in RGB ma manca qualche componente."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore CIEXYZ ma non è presente il "
"codice per convertirla in RGB."
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr "L'immagine \"%s\" è espressa nello spazio colore CIEXYZ ma non è presente il codice per convertirla in RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore CIELAB ma non è presente il "
"codice per convertirla in RGB."
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr "L'immagine \"%s\" è espressa nello spazio colore CIELAB ma non è presente il codice per convertirla in RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore YCbCr ma non è presente il "
"codice per convertirla in RGB."
msgstr "L'immagine \"%s\" è espressa nello spazio colore YCbCr ma non è presente il codice per convertirla in RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "L'immagine \"%s\" possiede uno spazio colore sconosciuto."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
@ -3751,7 +3750,7 @@ msgstr "Motivo Gimp"
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
@ -3785,31 +3784,36 @@ msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d"
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Numero di byte per riga nell'intestazione PCX non valido"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimensioni immagine troppo ampie: larghezza %d × altezza %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Tipo PCX strano, abbandono"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Spostamento X non valido: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Spostamento Y non valido: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Bordo destro fuori dai limiti (deve essere < %d): %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
@ -4773,7 +4777,9 @@ msgstr "Opzioni XMC"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
msgstr "Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a sinistra."
msgstr ""
"Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
"sinistra."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
msgid "Hotspot _X:"
@ -4781,7 +4787,9 @@ msgstr "Punto caldo _X:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
msgstr "Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a sinistra."
msgstr ""
"Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
"sinistra."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid "_Auto-Crop all frames."
@ -4795,8 +4803,10 @@ msgid ""
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Rimuove i bordi vuoti da tutti i quadri.\n"
"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n"
"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri programmi."
"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori "
"di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n"
"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri "
"programmi."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
msgid ""
@ -4809,13 +4819,19 @@ msgid ""
"theme-size\"."
msgstr ""
"Sceglie la dimensione nominale dei quadri.\n"
"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n"
"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o altezza).\n"
"Viene usata solamente per determinare da quali quadri dipendano da quali sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di \"gtk-cursor-theme-size\"."
"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha "
"un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n"
"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o "
"altezza).\n"
"Viene usata solamente per determinare da quali quadri dipendano da quali "
"sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di "
"\"gtk-cursor-theme-size\"."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata impostata."
msgstr ""
"_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata "
"impostata."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
@ -4823,7 +4839,8 @@ msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
msgstr ""
"Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
msgid "_Delay:"
@ -4831,11 +4848,15 @@ msgstr "_Ritardo:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato impostato."
msgstr ""
"_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato "
"impostato."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già stato impostato."
msgstr ""
"_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già "
"stato impostato."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
msgid ""
@ -4855,7 +4876,9 @@ msgstr "_Copyright:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata rimossa."
msgstr ""
"La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata "
"rimossa."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
msgid "Enter license information."
@ -4886,7 +4909,9 @@ msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
msgstr "Questo plugin può gestire solo immagini in formato RGBA con profondità di colore di 8bit."
msgstr ""
"Questo plugin può gestire solo immagini in formato RGBA con profondità di "
"colore di 8bit."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
#, c-format
@ -4910,7 +4935,8 @@ msgid ""
"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
msgstr ""
"Impossibile salvare il cursore dato che l'hotspot non è su \"%s\".\n"
"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o salvare senza l'autoritaglio."
"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
"salvare senza l'autoritaglio."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
#, c-format
@ -4919,7 +4945,8 @@ msgid ""
"width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
"Il cursore è stato salvato ma esso contiene uno o più quadri la cui altezza o larghezza è più di %ipx.\n"
"Il cursore è stato salvato ma esso contiene uno o più quadri la cui altezza "
"o larghezza è più di %ipx.\n"
"In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
@ -4929,8 +4956,12 @@ msgid ""
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
msgstr ""
"Il cursore è stato salvato ma contiene uno o più quadri la cui dimensione nominale non è supportata da gnome-appearance-properties.\n"
"Si può soddisfare questo requisito selezionando sull'opzione \"Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire in gnome-appearance-properties."
"Il cursore è stato salvato ma contiene uno o più quadri la cui dimensione "
"nominale non è supportata da gnome-appearance-properties.\n"
"Si può soddisfare questo requisito selezionando sull'opzione \"Rimpiazza la "
"dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di "
"salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire in gnome-"
"appearance-properties."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
#, c-format
@ -4946,7 +4977,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr "Spiacenti, questo plug-in non può gestire un cursore che contenga più di %i dimensioni nominalmente differenti."
msgstr ""
"Spiacenti, questo plug-in non può gestire un cursore che contenga più di %i "
"dimensioni nominalmente differenti."
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
msgid "X PixMap image"
@ -8938,33 +8971,48 @@ msgstr "Fine del file prematura"
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Immagine IRIS Silicon Graphics"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Larghezza non valida: %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Altezza non valida: %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Numero di canali non valido: %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
msgid "Compression type"
msgstr "Tipo di compressione"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "No compression"
msgstr "Nessuna compressione"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
msgid "RLE compression"
msgstr "Compressione _RLE"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"

301
po/it.po
View File

@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 17:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -266,27 +266,27 @@ msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versione %s"
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:232
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:289
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor pennelli"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
#: ../app/dialogs/dialogs.c:220 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:173
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:230
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:190
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
#: ../app/dialogs/dialogs.c:255
msgid "Colormap"
msgstr "Mappatura colore"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Configurazione"
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:156
#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:213
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informazioni sul puntatore"
@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Agganciabile"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:175
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Document History"
msgstr "Cronologia documenti"
@ -329,11 +329,11 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Disegnabile"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:181
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:238
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamica del pennello"
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:236
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:293
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor della dinamica del pennello"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Editor della dinamica del pennello"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:152
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:209
msgid "Error Console"
msgstr "Console errori"
@ -350,19 +350,19 @@ msgstr "Console errori"
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:171
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:240
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:297
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor dei gradienti"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936
#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienti"
@ -375,29 +375,29 @@ msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:161
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:218
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:186
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:243
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:244
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:301
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor tavolozza"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932
#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#: ../app/dialogs/dialogs.c:226 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Palettes"
msgstr "Tavolozze"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928
#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
#: ../app/dialogs/dialogs.c:222 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Patterns"
msgstr "Motivi"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Plug-in"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:214
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Sample Points"
msgstr "Punti di campionamento"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Seleziona"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:234
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Strumento testo"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testi"
#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:144
#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:201
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 ../app/gui/gui.c:434
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumenti"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Opzioni strumenti"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:194
#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:251
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Tracciati"
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Nuovo colore del canale"
#: ../app/actions/channels-commands.c:245
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copia canale %s"
@ -972,8 +972,8 @@ msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:768 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@ -2211,8 +2211,8 @@ msgstr "_File"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Crea_te"
msgstr "_Crea"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
@ -2251,8 +2251,8 @@ msgstr "Apri un'immagine da una posizione specifica"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Crea un _modello..."
msgid "Create Template..."
msgstr "Crea un modello..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Riflessione"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotazione"
#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:682
#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:684
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
@ -3203,12 +3203,12 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1147
#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1149
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:298
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "Scala"
@ -3774,8 +3774,8 @@ msgstr "Modifica attributi livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:869
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
@ -3783,31 +3783,31 @@ msgstr "Nuovo livello"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crea un nuovo livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:354
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: ../app/actions/layers-commands.c:613
#: ../app/actions/layers-commands.c:615
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Imposta dimensione margini del livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:259
#: ../app/actions/layers-commands.c:656 ../app/core/gimplayer.c:261
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scala livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:692
#: ../app/actions/layers-commands.c:694
msgid "Crop Layer"
msgstr "Ritaglia livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:831
#: ../app/actions/layers-commands.c:833
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maschera livello a selezione"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
#: ../app/actions/layers-commands.c:1084
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Selezionare prima un canale"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1339
#: ../app/actions/layers-commands.c:1092 ../app/core/gimplayer.c:1390
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Aggiungi maschera di livello"
@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:226
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:225
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi fatale"
@ -7071,7 +7071,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converti allo spazio di lavoro RGB"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:449
#: ../app/gui/session.c:331 ../app/menus/menus.c:448
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@ -7337,27 +7337,27 @@ msgstr "Il file è troncato alla riga %d"
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Errore durante la lettura del file pennello '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
msgstr "Forma pennello"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
msgid "Brush Radius"
msgstr "Raggio pennello"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Punte pennello"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Durezza pennello"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:141
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
msgid "Brush Angle"
msgstr "Angolo pennello"
@ -7525,8 +7525,8 @@ msgstr "%s copia"
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences "
"dialog's 'folders' section."
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"È stata configurata una cartella scrivibile (%s), ma questa non esiste. "
"Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione 'cartelle' "
@ -7536,13 +7536,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, "
"please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
msgstr ""
"È stata configurata una cartella scrivibile, ma questa non fa parte del "
"percorso di ricerca dati. Ciò può verificarsi solo nel caso si sia "
"modificato a mano il file gimprc. Correggere il problema agendo nella "
"sezione 'cartelle' della finestra di dialogo delle preferenze."
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr "È stata configurata una cartella scrivibile, ma questa non fa parte del percorso di ricerca dati. È probabile che si sia modificato a mano il file gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della finestra di dialogo delle preferenze."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
#, c-format
@ -7662,7 +7658,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:263
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:265
msgid "Transform Layer"
msgstr "Trasforma livello"
@ -8121,7 +8117,7 @@ msgstr "Rimuovi parasite dall'elemento"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Àncora selezione fluttuante"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:576
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:578
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@ -8133,38 +8129,38 @@ msgstr ""
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Selezione fluttuante al livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:256
#: ../app/core/gimplayer.c:258
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:257
#: ../app/core/gimplayer.c:259
msgid "Rename Layer"
msgstr "Rinomina livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:258 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
#: ../app/core/gimplayer.c:260 ../app/pdb/layer-cmds.c:443
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:481
msgid "Move Layer"
msgstr "Sposta livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:260
#: ../app/core/gimplayer.c:262
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ridimensiona Livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:261
#: ../app/core/gimplayer.c:263
msgid "Flip Layer"
msgstr "Rifletti livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:262
#: ../app/core/gimplayer.c:264
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Ruota livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:420 ../app/core/gimplayer.c:1398
#: ../app/core/gimplayer.c:422 ../app/core/gimplayer.c:1449
#: ../app/core/gimplayermask.c:234
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maschera"
#: ../app/core/gimplayer.c:459
#: ../app/core/gimplayer.c:461
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@ -8173,39 +8169,39 @@ msgstr ""
"Selezione fluttuante\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1322
#: ../app/core/gimplayer.c:1373
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già "
"una."
#: ../app/core/gimplayer.c:1333
#: ../app/core/gimplayer.c:1384
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello "
"specificato."
#: ../app/core/gimplayer.c:1453
#: ../app/core/gimplayer.c:1504
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
#: ../app/core/gimplayer.c:1623 ../app/core/gimplayermask.c:260
#: ../app/core/gimplayer.c:1674 ../app/core/gimplayermask.c:260
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Applica maschera di livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:1624
#: ../app/core/gimplayer.c:1675
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Elimina maschera di livello"
#: ../app/core/gimplayer.c:1743
#: ../app/core/gimplayer.c:1794
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiunta canale alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1797
#: ../app/core/gimplayer.c:1848
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Rimuovi canale alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1817
#: ../app/core/gimplayer.c:1868
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Livello a dimensione dell'immagine"
@ -8540,63 +8536,63 @@ msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
msgid "GIMP Message"
msgstr "Messaggio GIMP"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
#: ../app/dialogs/dialogs.c:205
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
#: ../app/dialogs/dialogs.c:205
msgid "Device Status"
msgstr "Stato dei dispositivi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:234
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelli immagine"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
#: ../app/dialogs/dialogs.c:259
msgid "Histogram"
msgstr "Istogramma"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor della selezione"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia annullamenti"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
#: ../app/dialogs/dialogs.c:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
#: ../app/dialogs/dialogs.c:277
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navigazione vista"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
#: ../app/dialogs/dialogs.c:283
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SF"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
#: ../app/dialogs/dialogs.c:283
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Colore PP/SF"
@ -8633,6 +8629,10 @@ msgstr "Inserisci posizione (URI):"
msgid "Export Image"
msgstr "Esporta immagine"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
@ -9357,7 +9357,7 @@ msgstr "Strumento sposta"
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:657
msgid "Toolbox"
msgstr "Strumenti"
@ -10169,7 +10169,7 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviga nella finestra immagine"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:279
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
@ -10252,12 +10252,12 @@ msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757
msgid "Drop layers"
msgstr "Abbandona i livelli"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer abbandonato"
@ -10325,7 +10325,7 @@ msgstr " (sovrascritta)"
msgid " (imported)"
msgstr " (importata)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancella <i>%s</i>"
@ -10404,11 +10404,11 @@ msgstr "Avvio di GIMP"
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerografo"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:402
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:409
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Nessuna dinamica del pennello disponibile per questo strumento."
@ -10468,7 +10468,7 @@ msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:136
msgid "Brush Scale"
msgstr "Scala pennello"
@ -11223,7 +11223,7 @@ msgstr "Distribuisci i fondi degli oggetti"
msgid "Offset:"
msgstr "Scostamento:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradiente:"
@ -11231,7 +11231,7 @@ msgstr "Gradiente:"
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripeti"
@ -12005,24 +12005,24 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "A mano _libera"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Fare clic per completare la selezione"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selezione libera"
@ -12474,13 +12474,13 @@ msgstr "_Pennello"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
msgid "Mode:"
msgstr "Modalità:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità:"
@ -12504,24 +12504,28 @@ msgstr "Incrementale"
msgid "Hard edge"
msgstr "Margine netto"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Fade out"
msgstr "Sfumatura in uscita"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Applica jitter"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
msgid "Amount:"
msgstr "Ammontare:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Usa colore del gradiente"
@ -13849,15 +13853,11 @@ msgstr "Un file di nome '%s' esiste già."
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:212
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configura questa scheda"
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Qui è possibile rilasciare le finestre di dialogo agganciabili"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock pixels"
msgstr "Blocca i pixel"
@ -13909,6 +13909,10 @@ msgstr "Angolo"
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Troppi messaggi di errore!"
@ -14066,10 +14070,6 @@ msgstr "Cambia il colore di sfondo della griglia"
msgid "_Background color:"
msgstr "Colore di _sfondo:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
@ -14247,41 +14247,30 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "colori"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
msgid "Lock:"
msgstr "Blocca:"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1426
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Imposta voce esclusiva visibile"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1434
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Imposta voce esclusiva collegata"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:235
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Riordina livello"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Blocca canale alfa"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
msgid "Empty Layer"
msgstr "Livello vuoto"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Se abilitata la finestra di dialogo seguirà automaticamente l'immagine su "
"cui si sta lavorando."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
@ -14571,19 +14560,19 @@ msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:206
msgid "Save options to..."
msgstr "Salva le opzioni in..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:214
msgid "Restore options from..."
msgstr "Recupera le opzioni da..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:222
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Elimina le opzioni salvate..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:562
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr ""
@ -14632,10 +14621,6 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione pattern"
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Apri la finestra di selezione gradiente"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozza"
@ -14644,27 +14629,27 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozza"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (provare %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:661
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:933
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"