mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
79022969c3
commit
f6b4a365c8
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-09-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2000-09-06 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
|
||||
|
||||
* gl.po: Updated Galician translation from
|
||||
|
|
20
po/sv.po
20
po/sv.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.21\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-09-04 20:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 21:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-09-08 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 17:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to open the Brushes Dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den aktiva penseln.\n"
|
||||
"Klicka för att öppna pensel-fönstret."
|
||||
"Klicka för att öppna penselfönstret."
|
||||
|
||||
#: app/indicator_area.c:156
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to open the Patterns Dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det aktiva mönstret.\n"
|
||||
"Klicka för att öppna mönster-fönstret."
|
||||
"Klicka för att öppna mönsterfönstret."
|
||||
|
||||
#: app/indicator_area.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to open the Gradients Dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den aktiva färgskalan.\n"
|
||||
"Klicka för att öppna färgskale-fönstret."
|
||||
"Klicka för att öppna färgskalefönstret."
|
||||
|
||||
#: app/info_dialog.c:185 app/preferences_dialog.c:1794
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1900
|
||||
|
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid ""
|
|||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||||
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förgrunds- och bakgrunds-färger. De svarta och vita rutorna återställer "
|
||||
"Förgrunds- och bakgrundsfärger. De svarta och vita rutorna återställer "
|
||||
"färgerna. Pilarna byter plats på färgerna. Dubbelklicka för att få upp en "
|
||||
"färgväljare."
|
||||
|
||||
|
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "M
|
|||
|
||||
#: app/measure.c:130
|
||||
msgid "Use Info Window"
|
||||
msgstr "Använd infofönster"
|
||||
msgstr "Använd informationsfönster"
|
||||
|
||||
#: app/measure.c:316
|
||||
msgid "Distance:"
|
||||
|
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Navigationsf
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1879
|
||||
msgid "Info Window Follows Mouse"
|
||||
msgstr "Info-fönster följer musen"
|
||||
msgstr "Informationsfönstret följer musen"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1890 app/preferences_dialog.c:1892
|
||||
msgid "Help System"
|
||||
|
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgid ""
|
|||
"If not, installation was successful!\n"
|
||||
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Såg du några felmeddelanden i konsoll-fönstret?\n"
|
||||
"Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n"
|
||||
"Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n"
|
||||
"och undersök vad som kan ha gått fel..."
|
||||
|
||||
|
@ -6250,7 +6250,7 @@ msgid ""
|
|||
"If not, installation was successful!\n"
|
||||
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Såg du några felmeddelanden i konsoll-fönstret?\n"
|
||||
"Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n"
|
||||
"Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n"
|
||||
"och undersök vad som kan ha gått fel..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue