diff --git a/po-libgimp/el.po b/po-libgimp/el.po index e790e04a0b..e80d7904d2 100644 --- a/po-libgimp/el.po +++ b/po-libgimp/el.po @@ -4,16 +4,17 @@ # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis ,2003, 2004. # Βασίλης Κοντογιάνης , 2011. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012, 2014. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-03 12:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:29+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:02+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,32 +27,32 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Greece\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1076 +#: ../libgimp/gimp.c:1096 msgid "success" msgstr "επιτυχία" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1080 +#: ../libgimp/gimp.c:1100 msgid "execution error" msgstr "σφάλμα εκτέλεσης" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1084 +#: ../libgimp/gimp.c:1104 msgid "calling error" msgstr "σφάλμα κλήσης" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1088 +#: ../libgimp/gimp.c:1108 msgid "cancelled" msgstr "ακυρώθηκε" # -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 msgid "Brush Selection" msgstr "Επιλογή πινέλου" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." @@ -193,7 +194,7 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Παράβλεψη" # -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 msgid "_Export" msgstr "_Εξαγωγή" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Η εξαγωγή δεν θα τροποποιήσει την αρχική εικόνα." -#: ../libgimp/gimpexport.c:725 +#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" "Πρόκειται να αποθηκεύσετε μια μάσκα στρώσεων ως %s.\n" "Προσοχή, δεν θα αποθηκευτούν οι ορατές στρώσεις." -#: ../libgimp/gimpexport.c:731 +#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -230,150 +231,174 @@ msgstr "" "Πρόκειται να αποθηκεύσετε ένα κανάλι (αποθηκευμένη επιλογή) ως %s.\n" "Προσοχή, δεν θα αποθηκευτούν οι ορατές στρώσεις." -#: ../libgimp/gimpexport.c:979 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 msgid "Export Image as " msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως" # -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 msgid "Font Selection" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:154 msgid "Sans" msgstr "Χωρίς πατούρα" # -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 msgid "Gradient Selection" msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:258 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:543 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:676 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Περιστροφή εικόνας;" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:679 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Διατήρηση προσανατολισμού" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:737 +msgid "According to the Exif data, this image is rotated." +msgstr "Σύμφωνα με τα δεδομένα Exif, αυτή η εικόνα έχει περιστραφεί." + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:752 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Θα θέλατε το GIMP να το περιστρέψει σε κανονικό προσανατολισμό;" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Να μην ερωτηθώ ξανά" + # -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 msgid "Palette Selection" msgstr "Επιλογή παλέτας" # -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 msgid "Pattern Selection" msgstr "Επιλογή μοτίβου" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by name" msgstr "κατ' όνομα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by description" msgstr "κατά περιγραφή" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by help" msgstr "κατά βοήθεια" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by author" msgstr "κατά συγγραφέα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by copyright" msgstr "κατά πνευματικά δικαιώματα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by date" msgstr "κατά ημερομηνία" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 msgid "by type" msgstr "κατά τύπο" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 msgid "No matches" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Ο ζητούμενος όρος ήταν άκυρος ή ατελής" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 msgid "Searching by name" msgstr "Αναζήτηση κατ' όνομα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 msgid "Searching by description" msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by help" msgstr "Αναζήτηση κατά βοήθεια" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 msgid "Searching by author" msgstr "Αναζήτηση κατά συγγραφέα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 msgid "Searching by copyright" msgstr "Αναζήτηση κατά πνευματικά δικαιώματα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 msgid "Searching by date" msgstr "Αναζήτηση κατά ημερομηνία" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 msgid "Searching by type" msgstr "Αναζήτηση κατά τύπο" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d διαδικασία" msgstr[1] "%d διαδικασίες" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 msgid "No matches for your query" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα για το ερώτημά σας" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας" msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 msgid "Return Values" msgstr "Επιστρεφόμενες τιμές" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 msgid "Additional Information" msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" @@ -584,342 +609,386 @@ msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Σκοτείνιασμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Διγραμμική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Ακτινική" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνη" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Κωνική (συμμετρική)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με γωνίες)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (σφαιρική)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με πτυχώσεις)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:411 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Ελικοειδής (δεξιόστροφα)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:412 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Ελικοειδής (αριστερόστροφα)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Τομές (κουκκίδες)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Τομές (σταυρονήματα)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Με παύλες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:447 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Διπλές παύλες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 msgctxt "icon-type" msgid "Stock ID" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:479 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Ενσωματωμένο pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:480 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Αρχείο εικόνας" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Χρώματα RGB" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:511 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:512 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Χρώμα από ευρετήριο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-άλφα" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Άλφα γκρι κλίμακας" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Από ευρετήριο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Άλφα από ευρετήριο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Κυβική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:585 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" -msgstr "" +msgstr "LoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Σταθερό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Βηματικό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 msgctxt "repeat-mode" -msgid "None" -msgstr "Χωρίς" +msgid "None (extend)" +msgstr "Καμία (επέκταση)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Πριονωτό κύμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Τριγωνικό κύμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "Αποκοπή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Διαδραστική εκτέλεση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Εκτέλεση με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Στιγμές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Σκιές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Φωτεινοί τόνοι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Κανονική (Εμπρός)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Διορθωτική (Πίσω)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:805 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Προσαρμογή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:806 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Περικοπή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:807 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:808 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Περικοπή με ίδιες αναλογίες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:941 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Εσωτερική διαδικασία GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:942 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Πρόσθετο GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:943 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "Επέκταση GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:944 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Προσωρινή διαδικασία" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1111 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1112 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1143 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1144 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Ελαφριές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1145 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1146 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Πλήρεις" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1177 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1178 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1179 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1180 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Πλήρης στοίχιση" +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "Μπορούν να φορτωθούν μεταδεδομένα μόνο από τοπικά αρχεία" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "Μπορούν να αποθηκευτούν μεταδεδομένα μόνο σε τοπικά αρχεία" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων Exif." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων XMP." + #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:179 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(άκυροι χαρακτήρες UTF-8)" +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:88 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι μια χρωματική κατατομή ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:111 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Τα δεδομένα δεν φαίνεται να είναι μια κατατομή χρωμάτων ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:142 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση χρωματικής κατατομής στη μνήμη" + +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:222 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(ανώνυμη κατατομή)" + #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig #. * @title: GimpColorConfig @@ -955,24 +1024,54 @@ msgstr "" "Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 -msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgid "" +"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"device profile. " msgstr "" -"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή για την προσομοίωση εκτυπωμένης " -"έκδοσης (softproof)." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 -msgid "Sets how colors are mapped for your display." -msgstr "Ορίζει πώς απεικονίζονται τα χρώματα στην οθόνη σας." +"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή για δοκιμασία εκτύπωσης από τον " +"χρωματικό χώρο της εικόνας σας σε κάποιον άλλο χρωματικό χώρο, " +"συμπεριλαμβανομένης της δοκιμασίας εκτύπωσης σε έναν εκτυπωτή ή σε κάποια " +"άλλη κατατομή συσκευής εξόδου. " #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 msgid "" -"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " -"device." +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" -"Ορίζει πώς μετατρέπονται τα χρώματα από το χώρο εργασίας RGB στη συσκευή " -"προσομοίωσης εκτύπωσης." +"Πώς μετατρέπονται τα χρώματα από τον χρωματικό χώρο της εικόνας σας στη " +"συσκευή εμφάνισης. Η καλύτερη επιλογή συνήθως είναι η σχετική χρωματομετρία. " +"Εκτός και χρησιμοποιείτε μια κατατομή οθόνης LUT (οι περισσότερες κατατομές " +"οθόνης είναι πίνακες), επιλέγοντας συγκεκριμένο στόχο σάς δίνει πραγματικά " +"σχετική χρωματομετρία." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " +msgstr "" +"Να χρησιμοποιήσετε αντιστάθμιση μαύρου σημείου (εκτός και ξέρετε ότι έχετε " +"κάποιο λόγο να μην το κάνετε). " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" +"Πώς μετατρέπονται τα χρώματα από τον χρωματικό χώρο της εικόνας σας στην " +"συσκευή προσομοίωσης εξόδου (συνήθως την οθόνη σας). Δοκιμάστε όλα και " +"επιλέξτε ποιο δείχνει καλύτερα. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:80 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" +"Δοκιμάστε με και χωρίς αντιστάθμιση μαύρου σημείου και επιλέξτε ποιο δείχνει " +"καλύτερα. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:83 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -980,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν " "αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Το χρώμα με το οποίο σημειώνονται χρώματα εκτός φάσματος." @@ -1019,40 +1118,40 @@ msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Απόλυτη χρωματομετρία" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:107 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:595 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:677 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 msgid "fatal parse error" msgstr "μοιραίο σφάλμα ανάλυσης" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Αδυναμία επέκτασης της ${%s}" @@ -1106,12 +1205,12 @@ msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "άκυροι χαρακτήρες UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:467 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για κουπόνι Μπουλ, ελήφθη '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:704 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης του '%s' στη γραμμή %d: %s" @@ -1139,17 +1238,16 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης" msgid "Not loaded" msgstr "Δε φορτώθηκε" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" -"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" -"Αδυναμία προσδιορισμού έγκυρου προσωπικού καταλόγου.\n" -"Αντ' αυτού, οι μικρογραφίες θα αποθηκευτούν στο φάκελο προσωρινών αρχείων " -"(%s)." +"Αδύνατος ο προσδιορισμός έγκυρου καταλόγου μικρογραφιών.\n" +"Οι μικρογραφίες θα αποθηκευτούν στο φάκελο προσωρινών αρχείων (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου μικρογραφιών '%s'." @@ -1159,12 +1257,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου μικρο msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Η μικρογραφία δεν περιέχει ετικέτα Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μικρογραφίας του %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση:" @@ -1184,11 +1282,19 @@ msgstr "_Μαύρο" msgid "_White" msgstr "_Λευκό" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Επιλέξτε κατατομής χρωμάτων από το δίσκο..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Χωρίς" @@ -1235,58 +1341,54 @@ msgstr "Επιλογή φακέλου" msgid "Select File" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Πατήστε F1 για περισσότερη βοήθεια" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobytes" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabytes" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1068 msgid "Nothing selected" msgstr "Χωρίς επιλογή" # -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" # -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 msgid "Select _range:" msgstr "Επιλογή _περιοχής:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Open _pages as" msgstr "Άνοιγμα _σελίδων ως" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 -msgid "Page 000" -msgstr "Σελίδα 000" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:450 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:648 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1073 msgid "One page selected" msgstr "Επιλέχτηκε μία σελίδα" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1080 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1302,7 +1404,7 @@ msgstr "Εγγράψιμος" msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1311,7 +1413,7 @@ msgstr "" "για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" @@ -1323,7 +1425,7 @@ msgstr "Μέγεθος σκακιέρας" msgid "Check Style" msgstr "Τεχνοτροπία σκακιέρας" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1904 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1366,58 +1468,63 @@ msgstr "_Επαναφορά" msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:178 msgid "_Stroke" msgstr "_Περίγραμμα" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Διάκενο γ_ραμμάτων" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Διάκενο _γραμμών" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 -msgid "_Resize" -msgstr "_Αλλαγή διαστάσεων" +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:207 +msgid "Re_size" +msgstr "Αυ_ξομείωση" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:208 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:343 msgid "_Scale" msgstr "Κ_λιμάκωση" # -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 msgid "Cr_op" msgstr "_Περικοπή" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 +# +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:326 +msgid "_Select" +msgstr "_Επιλογή" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:338 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:349 msgid "_Transform" msgstr "_Μετασχηματισμός" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:342 msgid "_Rotate" msgstr "_Περιστροφή" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:345 msgid "_Shear" msgstr "_Στρέβλωση" # -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." # -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 msgid "Unit Selection" msgstr "Επιλογή μονάδων μέτρησης" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 msgid "Factor" msgstr "Συντελεστής" @@ -1558,80 +1665,59 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK (χρήση χρωματικής κατατομής)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:396 msgid "Profile: (none)" msgstr "Κατατομή: (χωρίς)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:434 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:411 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Κατατομή: %s" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "_Απόσπαση μαύρου:" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "Το ποσοστό μαύρου που εξάγεται από τα έγχρωμα μελάνια." - #: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Επιλογέας χρωματικής τεχνοτροπίας υδατοχρώματος" @@ -1640,323 +1726,323 @@ msgstr "Επιλογέας χρωματικής τεχνοτροπίας υδα msgid "Watercolor" msgstr "Υδατόχρωμα" -#: ../modules/color-selector-water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:188 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 msgid "HSV color wheel" msgstr "Τροχός χρωμάτων HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 msgid "Wheel" msgstr "Τροχός" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "Ελεγκτής συμβάντος DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 -#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Συσκευή:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Η συσκευή για ανάγνωση γεγονότων από DirectInput." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Κουμπί %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Κουμπί %d πάτημα" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Κουμπί %d απελευθέρωση" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 -#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "Χ μετακίνηση αριστερά" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "X μετακίνηση δεξιά" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "Y απομάκρυνση" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "Y προσέγγιση" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "Ζ μετακίνηση πάνω" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "Ζ μετακίνηση κάτω" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X άξονας μακρινής κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X άξονας κοντινής κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y άξονας δεξιάς κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y άξονας αριστερής κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Ζ άξονας αριστερής στροφής" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Ζ άξονας δεξιάς στροφής" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Αύξηση ολισθητή %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Μείωση ολισθητή %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "Προβολή X POV %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "Προβολή Y POV %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "Επιστροφή POV %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082 msgid "DirectInput Events" msgstr "Συμβάντα DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Χωρίς ρύθμιση συσκευής" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "Μη διαθέσιμη συσκευή" -#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Κουμπί 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Κουμπί 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Κουμπί 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Κουμπί 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Κουμπί 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Κουμπί 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Κουμπί 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Κουμπί 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Κουμπί 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Κουμπί 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Κουμπί ποντικιού" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Αριστερό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Δεξιό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Μεσαίο κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Πλευρικό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Πρόσθετο κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Μπροστινό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Οπίσθιο κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Κουμπί εργασίας" -#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Κουμπί τροχού" -#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Κουμπί χαμηλής ταχύτητας" -#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Κουμπί Υψηλής ταχύτητας" -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y μετακίνηση εμπρός" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Μετακίνηση πίσω" -#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X άξονας κλίσης εμπρός" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X άξονας κλίσης πίσω" -#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Οριζ. τροχός στροφής πίσω" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Οριζ. τροχός στροφής εμπρός" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Επιλογέας αριστερής στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Επιλογέας δεξιάς στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Τροχός αριστερής στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Τροχός δεξιάς στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Ελεγκτής γεγονότος εισαγωγής Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση συμβάντων εισόδου Linux." -#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Είσοδος Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Συμβάντα εισόδου Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 -#: ../modules/controller-midi.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Ανάγνωση από %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:568 -#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 -#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Τέλος αρχείου" -#: ../modules/controller-midi.c:163 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Ελεγκτής γεγονότος MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:202 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση γεγονότων MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:205 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Εισάγετε 'alsa' για να χρησιμοποιήσετε την ακολουθία ALSA." -#: ../modules/controller-midi.c:220 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι:" -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1964,34 +2050,34 @@ msgstr "" "Το κανάλι MIDI για την ανάγνωση γεγονότων. Επιλέξτε -1 για ανάγνωση από όλα " "τα κανάλια MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:225 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:354 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Νότα %02x ενεργή" -#: ../modules/controller-midi.c:357 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Νότα %02x ανενεργή" -#: ../modules/controller-midi.c:360 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Ελεγκτής %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:407 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "Γεγονότα MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:425 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller-midi.c:427 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Ελεγκτής εισαγωγής GIMP MIDI" @@ -2007,15 +2093,15 @@ msgstr "Δευτερανωπία (μη διάκριση του πράσινου) msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Τριτανωπία (μη διάκριση του γαλάζιου)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Φίλτρο προσομοίωσης αχρωματοψίας (αλγόριθμος Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Αχρωματοψία" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Τύπος αχρωματο_ψίας:" @@ -2023,11 +2109,11 @@ msgstr "Τύπος αχρωματο_ψίας:" msgid "Gamma color display filter" msgstr "Φίλτρο γάμμα χρωμάτων οθόνης" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:126 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:238 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 msgid "_Gamma:" msgstr "_Γάμμα:" @@ -2035,27 +2121,27 @@ msgstr "_Γάμμα:" msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Φίλτρο υψηλής αντίθεσης χρωμάτων οθόνης" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Κύκλοι _αντίθεσης:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:98 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Φίλτρο διαχείρισης χρωμάτων της οθόνης με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:130 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:187 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:180 msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:208 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:201 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -2063,54 +2149,77 @@ msgstr "" "Οι ρυθμίσεις αυτού του φίλτρου βρίσκονται στην ενότητα διαχείριση χρωμάτων " "του διαλόγου προτιμήσεις." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:222 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:215 msgid "Mode of operation:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:229 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:222 msgid "Image profile:" msgstr "Κατατομή εικόνας:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:237 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 msgid "Monitor profile:" msgstr "Κατατομή οθόνης:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:245 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:238 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:94 +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Φίλτρο δοκιμασίας χρωμάτων με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:142 +#: ../modules/display-filter-proof.c:143 msgid "Color Proof" msgstr "Δοκιμασία χρωμάτων" -#: ../modules/display-filter-proof.c:339 +#: ../modules/display-filter-proof.c:289 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:366 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:371 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:429 +#: ../modules/display-filter-proof.c:304 msgid "_Profile:" msgstr "_Κατατομή:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:435 +#: ../modules/display-filter-proof.c:310 msgid "_Intent:" msgstr "_Στόχος:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:440 +#: ../modules/display-filter-proof.c:315 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Αντιστάθμιση μαύρου σημείου" +#~ msgctxt "repeat-mode" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Χωρίς" + +#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +#~ msgstr "" +#~ "Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή για την προσομοίωση εκτυπωμένης " +#~ "έκδοσης (softproof)." + +#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." +#~ msgstr "Ορίζει πώς απεικονίζονται τα χρώματα στην οθόνη σας." + +#~ msgid "" +#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print " +#~ "simulation device." +#~ msgstr "" +#~ "Ορίζει πώς μετατρέπονται τα χρώματα από το χώρο εργασίας RGB στη συσκευή " +#~ "προσομοίωσης εκτύπωσης." + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "Σελίδα 000" + +#~ msgid "CMYK color selector" +#~ msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK" + +#~ msgid "Black _pullout:" +#~ msgstr "_Απόσπαση μαύρου:" + +#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +#~ msgstr "Το ποσοστό μαύρου που εξάγεται από τα έγχρωμα μελάνια." + #~ msgctxt "interpolation-type" #~ msgid "Sinc (Lanczos3)" #~ msgstr "Sinc (Lanczos3)" diff --git a/po-plug-ins/el.po b/po-plug-ins/el.po index 6627425b5c..eec0b7ca8d 100644 --- a/po-plug-ins/el.po +++ b/po-plug-ins/el.po @@ -4,22 +4,22 @@ # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" -"eywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 08:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 10:29+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:23+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Ολόκληρη η στρώση" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "To:" msgstr "Προς:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Κατάσταση γκρι" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 msgid "Treat as this" -msgstr "Συμπεριφορά όπως αυτό" +msgstr "Συμπεριφορά όπως σε αυτό" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 msgid "Change to this" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Αλλαγή σε αυτό" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 msgid "Gray Threshold" -msgstr "Κατώφλι γκρι" +msgstr "Κατώφλι γκρίζου" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 @@ -180,224 +180,100 @@ msgstr "Ενα_λλαγή χρωμάτων..." msgid "Rotating the colors" msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "Τροποποίηση _κόκκινου καναλιού" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "Τροποποίηση _καναλιού απόχρωσης" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Τροποποίηση _πράσινου καναλιού" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Τρο_ποποίηση καναλιού κορεσμού" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Τροποποίηση γαλάζιου καναλ_ιού" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Τροποποίηση καναλ_ιού φωτεινότητας" - -# sysdeps/names/proctime.c:48 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "Συ_χνότητα κόκκινου:" - -# sysdeps/names/proctime.c:48 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Συ_χνότητα απόχρωσης:" - -# sysdeps/names/proctime.c:48 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Συχ_νότητα πράσινου:" - -# -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Συχ_νότητα κορεσμού:" - -# sysdeps/names/proctime.c:48 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Συχνό_τητα γαλάζιου:" - -# sysdeps/names/proctime.c:48 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Συχνό_τητα φωτεινότητας:" - -# -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Μετατό_πιση κόκκινης φάσης:" - -# -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Μετατό_πιση φάσης απόχρωσης:" - -# -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Μετ_ατόπιση πράσινης φάσης:" - -# -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Μετ_ατόπιση φάσης κορεσμού:" - -# -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Μετατόπι_ση γαλάζιας φάσης:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Μετατόπι_ση φάσης φωτεινότητας:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Μεταβολή χρωμάτων σε ποικίλους ψυχεδελικούς τρόπους" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "Χάρτης παρά_ξένου..." - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Χάρτης παράξενου: μετασχηματισμός" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Χάρτης παράξενου" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "Αριθμός κύκλων που καλύπτει την πλήρη περιοχή τιμών" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Γωνία φάσης, εμβέλεια 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 -msgid "_RGB color model" -msgstr "Χρωματικό πρότυπο _RGB" - -# -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 -msgid "_HSL color model" -msgstr "Χρωματικό πρότυπο _HSL" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Στοίχιση όλων των ορατών στρώσεων της εικόνας" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Στοίχιση ο_ρατών στρώσεων..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετές στρώσεις για στοίχιση." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Στοίχιση ορατών στρώσεων" # -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Καμία" # -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 msgid "Collect" msgstr "Συλλογή" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Γέμισμα (από αριστερά προς τα δεξιά)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Γέμισμα (από δεξιά προς τα αριστερά)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 msgid "Snap to grid" msgstr "Πρόσδεση σε πλέγμα" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 msgid "_Horizontal style:" msgstr "Οριζόντια μορφοποί_ηση:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 msgid "Left edge" msgstr "Αριστερή άκρη" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 msgid "Right edge" msgstr "Δεξιά άκρη" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ο_ριζόντια βάση:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Γέμισμα (από πάνω προς τα κάτω)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Γέμισμα (από κάτω προς τα πάνω)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 msgid "_Vertical style:" msgstr "Κά_θετη μορφοποίηση:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 msgid "Top edge" msgstr "Επάνω άκρη" # -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 msgid "Bottom edge" msgstr "Κάτω άκρη" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Κάθε_τη βάση:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 msgid "_Grid size:" msgstr "Μέ_γεθος πλέγματος:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Αγνόη_ση της κατώτατης στρώσης ακόμα κι αν είναι ορατή" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Χρήση της (αόρατης) κατώτατης στρώσης ως βάσης" @@ -452,159 +328,136 @@ msgstr "Εύρεση κίνησης παρασκηνίου" msgid "Optimizing animation" msgstr "Βελτιστοποίηση κίνησης" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Προεπισκόπηση κίνησης βασισμένης σε στρώση GIMP" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 msgid "_Playback..." msgstr "Ανα_παραγωγή..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "Βήμα προς τα _πίσω" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Βήμα προς τα πίσω στην προηγούμενη λήψη" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "_Step" msgstr "_Βήμα" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "Step to next frame" msgstr "Βήμα επόμενου πλαισίου" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 msgid "Rewind the animation" msgstr "Μετακίνηση προς τα πίσω της κίνησης" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Faster" msgstr "Ταχύτερα" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Αύξηση ταχύτητας κίνησης" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Slower" msgstr "Πιο αργά" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Μείωση ταχύτητας κίνησης" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset speed" msgstr "Επαναφορά ταχύτητας" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Επαναφορά ταχύτητας κίνησης" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 msgid "Start playback" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 msgid "Detach" msgstr "Απόσπαση" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Απόσπαση της κίνησης από το παράθυρο διαλόγου" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 msgid "Animation Playback:" msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης:" +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d πλαίσια ανά δευτερόλεπτο" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895 msgid "Default framerate" msgstr "Προεπιλεγμένος ρυθμός πλαισίου" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915 msgid "Playback speed" msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Προσπάθεια εμφάνισης άκυρης στρώσης." +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Προσθετικές στρώσεις (συνδυασμός)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Ένα πλαίσιο ανά στρώση (αντικατάσταση)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Η μνήμη δεν μπόρεσε να κατανεμηθεί στον περιέκτη λήψης." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Άκυρη εικόνα. Μήπως την κλείσατε;" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Πλαίσιο %d από %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 msgid "Stop playback" msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "Εξομάλυνση χρησιμοποιώντας το Scale3X αλγόριθμο επέκτασης άκρης" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "Ε_ξομάλυνση" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "Εξομάλυνση..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Προσθήκη υφής καμβά στην εικόνα" - -# # FIX? canvas (see above) -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "Εφ_αρμογή καμβά..." - -# # FIX? canvas (see above) -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Εφαρμογή καμβά" - -# # FIX? canvas (see above) -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Εφαρμογή καμβά" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" - -# -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -msgid "_Top-right" -msgstr "_Πάνω δεξιά" - -# -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -msgid "Top-_left" -msgstr "Πάνω α_ριστερά" - -# -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "_Κάτω αριστερά" - -# -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "Κάτω _δεξιά" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 -msgid "_Depth:" -msgstr "Βά_θος:" - #: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Προσομοίωση βαμμένης εικόνας σε περσίδες παραθύρου" @@ -613,26 +466,26 @@ msgstr "Προσομοίωση βαμμένης εικόνας σε περσίδ msgid "_Blinds..." msgstr "Περ_σίδες..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 msgid "Adding blinds" msgstr "Προσθήκη περσίδων" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 msgid "Blinds" msgstr "Περσίδες" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 msgid "_Horizontal" msgstr "_Οριζόντιος" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 msgid "_Vertical" msgstr "Κά_θετος" @@ -640,74 +493,54 @@ msgstr "Κά_θετος" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:403 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:994 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 +#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 +#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:679 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1676 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "_Transparent" msgstr "Δια_φανές" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "_Μετατόπιση:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Αριθμός τμημάτων:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "" -"Θόλωση γειτονικών εικονοστοιχείων, αλλά μόνο σε περιοχές χαμηλής αντίθεσης" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Επι_λεκτική θόλωση Γκάους..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Επιλεκτική θόλωση Γκάους" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε χρωματιστές εικόνες από ευρετήριο." +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Απλή θόλωση, γρήγορη αλλά όχι πολύ ισχυρή" # -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "Α_κτίνα θόλωσης:" +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Θόλωση" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Μέγιστο δέλτα:" +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:588 +msgid "Blurring" +msgstr "Θόλωση" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" @@ -726,6 +559,15 @@ msgstr "Εφαρμογή θόλωσης Γκάους" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Θόλωση Γκάους" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε χρωματιστές εικόνες από ευρετήριο." + # #. parameter settings #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 @@ -733,12 +575,10 @@ msgid "Blur Radius" msgstr "Ακτίνα θόλωσης" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Οριζόντιο:" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 msgid "_Vertical:" msgstr "Κά_θετο:" @@ -754,90 +594,28 @@ msgstr "_IIR" msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Προσομοίωση κίνησης χρησιμοποιώντας κατευθυντήρια θόλωση" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "" +"Θόλωση γειτονικών εικονοστοιχείων, αλλά μόνο σε περιοχές χαμηλής αντίθεσης" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "Θόλωση _κίνησης..." +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "Επι_λεκτική θόλωση Γκάους..." -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Θόλωση κίνησης" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Θόλωση κίνησης" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 -msgid "Blur Type" -msgstr "Τύπος θόλωσης" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Linear" -msgstr "_Γραμμική" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Radial" -msgstr "Α_κτινική" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Zoom" -msgstr "Ε_στίαση" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 -msgid "Blur Center" -msgstr "Κέντρο θόλωσης" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 -#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -msgid "_X:" -msgstr "_Χ:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 -#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 -msgid "Blur _outward" -msgstr "Θόλωση πρ_ος τα έξω" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Παράμετροι θόλωσης" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 -msgid "L_ength:" -msgstr "_Μήκος:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Γωνία:" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:124 -msgid "Simple blur, fast but not very strong" -msgstr "Απλή θόλωση, γρήγορη αλλά όχι πολύ ισχυρή" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Επιλεκτική θόλωση Γκάους" # -#: ../plug-ins/common/blur.c:133 -msgid "_Blur" -msgstr "_Θόλωση" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "Α_κτίνα θόλωσης:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582 -msgid "Blurring" -msgstr "Θόλωση" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_Μέγιστο δέλτα:" #: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" @@ -849,30 +627,30 @@ msgid "_Border Average..." msgstr "Μέσ_ος όρος περιγράμματος..." # -#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 msgid "Border Average" msgstr "Μέσος όρος περιγράμματος" # -#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:361 msgid "Borderaverage" msgstr "Μέσος όρος περιγράμματος" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:383 msgid "Border Size" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:391 msgid "_Thickness:" msgstr "_Πάχος:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:441 msgid "_Bucket size:" msgstr "Μέ_γεθος κουβά:" @@ -941,7 +719,13 @@ msgstr "_Αζιμούθιο:" msgid "_Elevation:" msgstr "Ανύ_ψωση:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "Βά_θος:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 msgid "_X offset:" msgstr "Μετατόπιση _Χ:" @@ -953,7 +737,7 @@ msgstr "" "Η μετατόπιση μπορεί να ρυθμιστεί σύροντας την προεπισκόπηση με τη χρήση του " "μεσαίου πλήκτρου ποντικιού." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 msgid "_Y offset:" msgstr "Μετατόπιση _Y:" @@ -986,156 +770,6 @@ msgstr "Ακτίνα _μάσκας:" msgid "_Percent black:" msgstr "Μαύρο _Ποσοστό:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "Μεταβολή χρωμάτων αναμειγνύοντας κανάλια RGB" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "Μείκτ_ης καναλιού..." - -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Μείκτης καναλιού" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "Έ_ξοδος καναλιού:" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 -msgid "Blue" -msgstr "Γαλάζιο" - -# -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 -msgid "_Red:" -msgstr "_Κόκκινο:" - -# -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 -msgid "_Green:" -msgstr "_Πράσινο:" - -# -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Γαλάζιο:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Μονόχρωμο" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Διατήρηση _φωτεινότητας" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων μείκτη καναλιού" - -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:435 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση: %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μείκτη καναλιών" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Οι παράμετροι αποθηκεύτηκαν σε '%s'" - #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Δημιουργία μοτίβου σκακιέρας" @@ -1153,7 +787,7 @@ msgid "Checkerboard" msgstr "Σκακιέρα" # -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "_Μέγεθος:" @@ -1277,7 +911,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" @@ -1361,22 +995,23 @@ msgstr "Τυχαία από σπόρο (κοινό)" # #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" # #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "Τιμή" @@ -1413,7 +1048,7 @@ msgid "Random Seed" msgstr "Τυχαίος σπόρος" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "_Απόχρωση" @@ -1423,7 +1058,7 @@ msgid "Sat_uration" msgstr "Κ_ορεσμός" # -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Τιμή" @@ -1582,10 +1217,69 @@ msgstr "Προειδοποίηση: η πηγή και ο προορισμός msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων περιηγητή CML" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:607 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:754 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1446 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2388 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Οι παράμετροι αποθηκεύτηκαν σε '%s'" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Φόρτωση παραμέτρων περιηγητή CML" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2978 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:906 ../plug-ins/common/file-sunras.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:656 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:94 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:511 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση: %s" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Σφάλμα: Δεν είναι αρχείο παραμέτρου CML." @@ -1614,27 +1308,27 @@ msgstr "Ανάλυση του συνόλου των χρωμάτων της ει msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Α_νάλυση χρωματικού κύβου..." -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Ανάλυση χρωματικού κύβου" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Διαστάσεις εικόνας: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385 msgid "No colors" msgstr "Χωρίς χρώματα" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "Only one unique color" msgstr "Μόνο ένα μοναδικό χρώμα" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Αριθμός μοναδικών χρωμάτων: %d" @@ -1686,14 +1380,41 @@ msgstr "Ανταλλαγή χρώματος: Σε χρώμα" msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Ανταλλαγή Χρώματος: Από χρώμα" +# +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:153 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:504 ../plug-ins/common/diffraction.c:542 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:580 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +msgid "_Red:" +msgstr "_Κόκκινο:" + #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Κατώφλι _κόκκινου:" +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:154 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:513 ../plug-ins/common/diffraction.c:551 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:589 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +msgid "_Green:" +msgstr "_Πράσινο:" + #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Κατώφλι π_ράσινου:" +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:155 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:522 ../plug-ins/common/diffraction.c:560 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:598 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Γαλάζιο:" + #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Κατώφλι γα_λάζιου:" @@ -1702,36 +1423,6 @@ msgstr "Κατώφλι γα_λάζιου:" msgid "Lock _thresholds" msgstr "Κλείδ_ωμα κατωφλίων" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Μετατροπή ενός καθορισμένου χρώματος σε διαφάνεια" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Χρώμα σε άλφ_α..." - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "Αφαίρεση χρώματος" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Χρώμα σε άλφα" - -# -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 -msgctxt "color-to-alpha" -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Χρώμα σε επιλογέα χρώματος άλφα" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 -msgid "to alpha" -msgstr "σε άλφα" - #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "" @@ -1741,20 +1432,20 @@ msgstr "" msgid "Colorif_y..." msgstr "Χρω_ματισμός..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 msgid "Colorifying" msgstr "Χρωματισμός" # -#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 msgid "Colorify" msgstr "Χρωματισμός" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 msgid "Custom color:" msgstr "Προσαρμογή χρώματος:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Χρωματισμός με προσαρμοσμένο χρώμα" @@ -1775,41 +1466,41 @@ msgstr "Ανταλλαγή δύο χρωμάτων στο χρωματολόγι msgid "_Swap Colors" msgstr "Αν_ταλλαγή χρωμάτων" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Άκυρος πίνακας επαναπεικόνισης πέρασε στη συνάρτηση επαναπεικόνισης" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Αναδιάταξη του χρωματολογίου" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 msgid "Sort on Hue" msgstr "Ταξινόμηση απόχρωσης" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ταξινόμηση στον κορεσμό" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 msgid "Sort on Value" msgstr "Ταξινόμηση τιμής" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 msgid "Reverse Order" msgstr "Αντίστροφη διάταξη" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 msgid "Reset Order" msgstr "Επαναφορά διάταξης" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Αναδιάταξη του χρωματολογίου" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1818,144 +1509,147 @@ msgstr "" "που εμφανίζονται είναι οι αρχικοί δείκτες. Δεξί κλικ για ένα μενού με " "ταξινομημένες επιλογές." -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 msgid "_Alpha:" msgstr "Άλφ_α:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - # -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" msgstr "Απόχρωσ_η:" # -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" msgstr "_Κορεσμός:" # -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 msgid "_Value:" msgstr "_Τιμή:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Lightness:" msgstr "_Φωτεινότητα:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "_Cyan:" msgstr "Κ_υανό:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_Magenta:" msgstr "_Ματζέντα:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_Yellow:" msgstr "Κίτ_ρινο:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 msgid "_Black:" msgstr "Μ_αύρο:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Φωτεινότητα y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Γαλά_ζιο cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Ε_ρυθρότητα cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Φωτεινότητα y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Γαλά_ζιο cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Ε_ρυθρότητα cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 -msgid "_Luma y470f:" -msgstr "_Φωτεινότητα y470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 -msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "Γαλά_ζιο cb470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:177 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 -msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "Ε_ρυθρότητα cr470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 -msgid "_Luma y709f:" -msgstr "_Φωτεινότητα y709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 -msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "Γαλά_ζιο cb709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 -msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "Ε_ρυθρότητα cr709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:390 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Δημιουργία εικόνας χρησιμοποιώντας πολλαπλές εικόνες γκρι ως χρωματικά " "κανάλια" -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +#: ../plug-ins/common/compose.c:396 msgid "C_ompose..." msgstr "_Σύνθεση..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +#: ../plug-ins/common/compose.c:420 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Ανασύνθεση μιας εικόνας που προηγουμένως αποσυντέθηκε" # -#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +#: ../plug-ins/common/compose.c:428 msgid "R_ecompose" msgstr "Ανασύνθ_εση" -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1963,72 +1657,67 @@ msgstr "" "Μπορείτε να τρέξετε 'ανασύνθεση' εάν η ενεργή εικόνα παράχθηκε αρχικά από " "'αποσύνθεση'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Σφάλμα σάρωσης παρασίτου 'αποσύνθεση δεδομένων': εύρεση πολύ λίγων στρώσεων" -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Αδυναμία λήψης στρώσεων για την εικόνα %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" msgstr "Σύνθεση" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1304 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Τουλάχιστον μια εικόνα χρειάζεται για σύνθεση" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:860 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Αδυναμία εύρεσης καθορισμένης στρώσης %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +#: ../plug-ins/common/compose.c:868 msgid "Drawables have different size" msgstr "Τα σχέδια έχουν διαφορετικό μέγεθος" -#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +#: ../plug-ins/common/compose.c:894 msgid "Images have different size" msgstr "Οι εικόνες έχουν διαφορετικό μέγεθος" -#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +#: ../plug-ins/common/compose.c:912 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Σφάλμα στη λήψη ταυτοτήτων στρώσης" -#: ../plug-ins/common/compose.c:796 -#, c-format -msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "Η εικόνα δεν είναι γκρι εικόνα (bpp=%d)" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +#: ../plug-ins/common/compose.c:930 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Αδυναμία ανασύνθεσης, η πηγαία στρώση δε βρέθηκε" # -#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1056 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1084 msgid "Compose Channels" msgstr "Σύνθεση καναλιού" # -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1094 ../plug-ins/common/decompose.c:825 msgid "Color _model:" msgstr "Χρω_ματικό πρότυπο:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1126 msgid "Channel Representations" msgstr "Αναπαραστάσεις καναλιού" # -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1189 msgid "Mask value" msgstr "Τιμή μάσκας" @@ -2038,12 +1727,12 @@ msgstr "Επέκταση τιμών φωτεινότητας για κάλυψη # #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360 msgid "_Normalize" msgstr "Κα_νονικοποίηση" # -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 msgid "Normalizing" msgstr "Κανονικοποίηση" @@ -2096,38 +1785,6 @@ msgstr "Δυ_ναμικό:" msgid "Retinex: filtering" msgstr "Ματόμυαλο: φιλτράρισμα" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Επέκταση αντίθεσης εικόνας για κάλυψη της μέγιστης δυνατής περιοχής" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Επέκταση _HSV" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Αυτόματη επέκταση HSV" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap ήταν NULL! Έξοδος...\n" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Επέκταση αντίθεσης για κάλυψη της μέγιστης δυνατής περιοχής" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Αντίθεση αυτόματης επέκτασης" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap ήταν NULL! Έξοδος...\n" - #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "Γ_κρί" @@ -2159,7 +1816,7 @@ msgstr "Ε_πέκταση" # #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583 msgid "_Wrap" msgstr "Ανα_δίπλωση" @@ -2197,7 +1854,8 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "Δ_ιαιρέτης:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447 msgid "O_ffset:" msgstr "Με_τατόπιση:" @@ -2218,111 +1876,58 @@ msgstr "Πλαίσιο" msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Αφαίρεση κενών περιγραμμάτων από την εικόνα" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "Αυτόματη περικοπή _εικόνας" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Αφαίρεση κενών περιγραμμάτων από τη στρώση" - -# # FIX? see above for "send to back" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Αυτόματη π_ερικοπή στρώσης" - -# -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 -msgid "Cropping" -msgstr "Περικοπή" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Αυτόματη περικοπή αχρησιμοποίητου χώρου από τα άκρα και τη μέση" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73 msgid "_Zealous Crop" msgstr "Έ_ξυπνη περικοπή" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121 msgid "Zealous cropping" msgstr "Έξυπνη περικοπή" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252 msgid "Nothing to crop." msgstr "Τίποτα για περικοπή." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 -msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε τυχαία περιστρεφόμενες τετράγωνες σταγόνες" - -# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) -#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 -msgid "_Cubism..." -msgstr "Κ_υβισμός..." - -# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) -#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 -msgid "Cubism" -msgstr "Κυβισμός" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 -msgid "_Tile size:" -msgstr "Μέ_γεθος παράθεσης:" - -# -#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "Κορεσμός παρά_θεσης:" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 -msgid "_Use background color" -msgstr "Χ_ρήση χρώματος παρασκηνίου" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 -msgid "Cubistic transformation" -msgstr "Κυβιστικός μετασχηματισμός" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Κάμψη της εικόνας χρησιμοποιώντας δύο καμπύλες ελέγχου" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Κα_μπύλωση..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Δυνατότητα λειτουργίας μόνο σε στρώσεις (αλλά κλήθηκε από κανάλι ή μάσκα)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε στρώσεις με μάσκες." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε κενές επιλογές." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης '%s': %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 msgid "Curve Bend" msgstr "Καμπύλωση" # #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 @@ -2331,318 +1936,313 @@ msgstr "Προεπισκόπηση" # #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "_Preview Once" msgstr "_Προεπισκόπηση μια φορά" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Αυτόματη προ_επισκόπηση" # #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 msgid "Rotat_e:" msgstr "Π_εριστροφή:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 msgid "Smoo_thing" msgstr "Ε_ξομάλυνση" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξ_ομάλυνση ακμών" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 msgid "Work on cop_y" msgstr "Εργασία σε αντί_γραφο" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 msgid "Modify Curves" msgstr "Τροποποίηση καμπυλών" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 msgid "Curve for Border" msgstr "Όριο καμπύλης" # -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 msgid "_Upper" msgstr "_Πάνω" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Lower" msgstr "_Κατω" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 msgid "Curve Type" msgstr "Τύπος καμπύλης" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 msgid "Smoot_h" msgstr "Ο_μαλή" # -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "_Free" msgstr "_Ελεύθερη" # #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Αντιγραφή της ενεργής καμπύλης σε άλλο περίγραμμα" # #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 msgid "_Mirror" msgstr "_Καθρέπτης" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Κατοπτρισμός της ενεργής καμπύλης σε άλλο όριο" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 msgid "S_wap" msgstr "Ενα_λλαγή" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 msgid "Swap the two curves" msgstr "Εναλλαγή των δύο καμπυλών" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 msgid "Reset the active curve" msgstr "Επαναφορά της ενεργού καμπύλης" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Φόρτωση των καμπυλών από αρχείο" # -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Αποθήκευση της καμπυλών σε αρχείο" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Φόρτωση σημείων καμπυλών από αρχείο" # -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Αποθήκευση σημείων καμπυλών σε αρχείο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "red" msgstr "κόκκινο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "green" msgstr "πράσινο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "blue" msgstr "γαλάζιο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "alpha" msgstr "άλφα" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "hue" msgstr "απόχρωση" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "saturation" msgstr "κορεσμός" # -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "value" msgstr "τιμή" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "hue_l" -msgstr "απόχρωση_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "saturation_l" -msgstr "κορεσμός_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "lightness" -msgstr "φωτεινότητα" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "Hue (HSL)" -msgstr "Απόχρωση (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Κορεσμός (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Lightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "cyan" -msgstr "κυανό" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "magenta" -msgstr "ματζέντα" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "yellow" -msgstr "κίτρινο" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "Cyan" -msgstr "Κυανό" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "Magenta" -msgstr "Ματζέντα" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "Yellow" -msgstr "Κίτρινο" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "cyan-k" msgstr "κυανό-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "magenta-k" msgstr "ματζέντα-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "yellow-k" msgstr "κίτρινο-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "black" msgstr "μαύρο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Κυανό_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "cyan" +msgstr "κυανό" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Ματζέντα_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +msgid "magenta" +msgstr "ματζέντα" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Κίτρινο_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +msgid "yellow" +msgstr "κίτρινο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "luma-y470" msgstr "φωτεινότητα-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "blueness-cb470" msgstr "γαλάζιο-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "redness-cr470" msgstr "ερυθρότητα-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "luma-y709" msgstr "φωτεινότητα-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "blueness-cb709" msgstr "γαλάζιο-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "redness-cr709" msgstr "ερυθρότητα-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 -msgid "luma-y470f" -msgstr "φωτεινότητα-y470f" +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 -msgid "blueness-cb470f" -msgstr "γαλάζιο-cb470f" +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 -msgid "redness-cr470f" -msgstr "ερυθρότητα-cr470f" +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 -msgid "luma-y709f" -msgstr "φωτεινότητα-y709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 -msgid "blueness-cb709f" -msgstr "γαλάζιο-cb709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Απόχρωση (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 -msgid "redness-cr709f" -msgstr "ερυθρότητα-cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Κορεσμός (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Lightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +msgid "Magenta" +msgstr "Ματζέντα" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Cyan_K" +msgstr "Κυανό_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +msgid "Magenta_K" +msgstr "Ματζέντα_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "Yellow_K" +msgstr "Κίτρινο_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Αποσύνθεση μιας εικόνας σε ξεχωριστά συστατικά χρωματικού χώρου" # -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294 msgid "_Decompose..." msgstr "Α_ποσύνθεση..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:381 msgid "Decomposing" msgstr "Αποσύνθεση" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:489 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Η εικόνα δεν είναι κατάλληλη για αυτήν την αποσύνθεση" + # -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:790 msgid "Decompose" msgstr "Αποσύνθεση" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:813 msgid "Extract Channels" msgstr "Εξαγωγή καναλιών" # -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:860 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Α_ποσύνθεση σε στρώσεις" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:871 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Χρώμα Π_ροσκηνίου ως χρώμα καταγραφής" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:872 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2739,9 +2339,9 @@ msgstr "Ανα_δρομικό" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "Ακ_τίνα:" @@ -2769,12 +2369,13 @@ msgstr "Αποράβδωση" msgid "Destripe" msgstr "Αποράβδωση" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-ps.c:3300 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" @@ -2791,48 +2392,48 @@ msgstr "Δημιουργία μοτίβων διάθλασης" msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "Μοτίβα _διάθλασης..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:333 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Δημιουργία μοτίβου διάθλασης" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:437 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Μοτίβα διάθλασης" # -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:480 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 msgid "_Preview!" msgstr "_Προεπισκόπηση!" # sysdeps/names/proctime.c:48 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:530 msgid "Frequencies" msgstr "Συχνότητες" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:568 msgid "Contours" msgstr "Περιγράμματα" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:606 msgid "Sharp Edges" msgstr "Κοφτερές άκρες" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:618 ../plug-ins/common/softglow.c:685 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Φωτεινότητα:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:627 msgid "Sc_attering:" msgstr "Δι_ασπορά:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:636 msgid "Po_larization:" msgstr "Πό_λωση:" # -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:644 msgid "Other Options" msgstr "Άλλες επιλογές" @@ -2898,7 +2499,7 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Συμπεριφορά άκρης" #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 msgid "_Smear" msgstr "Μου_ντζούρα" @@ -2907,102 +2508,6 @@ msgstr "Μου_ντζούρα" msgid "_Black" msgstr "_Μαύρο" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 -msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "Ανίχνευση άκρης με έλεγχο πάχους άκρης" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 -msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "_Διαφορά Γκάους..." - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "Ανίχνευση άκρης DoG" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 -msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "Παράμετροι εξομάλυνσης" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 -msgid "_Radius 1:" -msgstr "Ακτί_να 1:" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 -msgid "R_adius 2:" -msgstr "_Ακτίνα 2:" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 -msgid "_Invert" -msgstr "Αντ_ιστροφή" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "Αναγνώριση άκρης υψηλής ανάλυσης" - -# -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Λαπλάς" - -# -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 -msgid "Laplace" -msgstr "Λαπλάς" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Καθαρισμός" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Προσομοίωση του ορίου λάμψης του φωτός νέου" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_Νέον..." - -# -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "Νέον" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Ανίχνευση νέου" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 -msgid "_Amount:" -msgstr "Ποσότητ_α:" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Εξειδικευμένη ανίχνευση άκρου εξαρτώμενη από την κατεύθυνση" - -# -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Ανίχνευση άκρης Sobel" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel _οριζόντια" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel κά_θετα" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "Διατήρ_ηση πρόσημου αποτελέσματος (μόνο μια κατεύθυνση)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Ανίχνευση άκρης Sobel" - #: ../plug-ins/common/edge.c:148 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Πολλαπλές απλές μέθοδοι για ανίχνευση άκρων" @@ -3041,6 +2546,11 @@ msgstr "Roberts" msgid "Differential" msgstr "Διαφορικό" +# +#: ../plug-ins/common/edge.c:664 +msgid "Laplace" +msgstr "Λαπλάς" + #: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Αλγόριθμος:" @@ -3049,6 +2559,84 @@ msgstr "_Αλγόριθμος:" msgid "A_mount:" msgstr "Πο_σότητα:" +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Ανίχνευση άκρης με έλεγχο πάχους άκρης" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "_Διαφορά Γκάους..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Ανίχνευση άκρης DoG" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Παράμετροι εξομάλυνσης" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "Ακτί_να 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "_Ακτίνα 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "Αντ_ιστροφή" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Προσομοίωση του ορίου λάμψης του φωτός νέου" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Νέον..." + +# +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Νέον" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Ανίχνευση νέου" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:884 +msgid "_Amount:" +msgstr "Ποσότητ_α:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Εξειδικευμένη ανίχνευση άκρου εξαρτώμενη από την κατεύθυνση" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Ανίχνευση άκρης Sobel" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "Sobel _οριζόντια" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "Sobel κά_θετα" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "Διατήρ_ηση πρόσημου αποτελέσματος (μόνο μια κατεύθυνση)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Ανίχνευση άκρης Sobel" + #: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Προσομοίωση εικόνας που δημιουργήθηκε από χάραξη" @@ -3096,12 +2684,13 @@ msgstr "Χάραξη" msgid "Engrave" msgstr "Χάραξη" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 -#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "_Height:" msgstr "Ύψ_ος:" @@ -3116,63 +2705,62 @@ msgid "ASCII art" msgstr "τέχνη ASCII" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" # -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 msgid "_Format:" msgstr "Μορ_φοποίηση:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Φόρτωση παλέτας KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας εικόνας" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:526 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:352 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:911 ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Άνοιγμα του '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "δεν είναι αρχείο εικόνας CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "μη αποδεκτή τιμή bpp στην εικόνα: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -3181,118 +2769,118 @@ msgstr "" "μη αποδεκτές διαστάσεις εικόνας: πλάτος: %d, οριζόντια αντιστάθμιση: %d, " "ύψος: %d, κάθετη αντιστάθμιση: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάθος δυαδικού ψηφίου (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "'%s': Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας παλέτας" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s': δεν είναι αρχείο παλέτας KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "'%s': απαράδεκτη τιμή bpp σε παλέτα: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': απαράδεκτος αριθμός χρωμάτων: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "'%s': τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων παλέτας" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1475 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:762 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1451 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Αποθήκευση '%s'" # -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:867 msgid "C-Source" msgstr "Πηγή C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:885 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Προκαθορισμένο όνομα:" # -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:894 msgid "Co_mment:" msgstr "Σχό_λιο:" # #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:901 msgid "_Save comment to file" msgstr "Αποθήκευ_ση σχολίου σε αρχείο" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "Χρήσ_η τύπων GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Χρήση μακροεντολών αντί για δομές" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:939 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Χρήση κωδικοποίησης Run-Length _1 ψηφιολέξης" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:952 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "_Αποθήκευση καναλιού άλφα (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Αποθήκευση ως _RGB565 (16-δυαδικά)" # -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:987 msgid "Op_acity:" msgstr "Αδι_αφάνεια:" @@ -3319,79 +2907,89 @@ msgstr "Ψηφιακή εικόνα και επικοινωνίες σε εικ msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1051 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνων με άλφα κανάλι." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε άγνωστους τύπους εικόνας." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 msgid "GIMP brush" msgstr "Πινέλο GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:380 ../plug-ins/common/file-pat.c:409 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" "Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας σε '%s': πλάτος=%lu, ύψος=%lu, ψηφιολέξεις=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:421 ../plug-ins/common/file-gbr.c:432 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή πινέλου" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλου GIMP '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Άκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 σε αρχείο πινέλου '%s'." # -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1187 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμο" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "Τα πινέλα GIMP είναι είτε κλίμακας γκρι ή RGBA" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:777 msgid "Brush" msgstr "Πινέλο" # #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:802 ../plug-ins/common/file-gih.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" +# +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +msgid "NEF image" +msgstr "Εικόνα NEF" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86 +msgid "WebP image" +msgstr "Εικόνα WebP" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'" + # #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:159 msgid "GIF image" msgstr "Εικόνα GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Δεν είναι αρχείο GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Μη τετράγωνα εικονοστοιχεία. Η εικόνα ίσως φαίνεται στριμωγμένη." @@ -3426,11 +3024,11 @@ msgstr "" "GIF: Ατεκμηρίωτος σύνθετος τύπος GIF %d δεν επεξεργάζεται. Η κίνηση ή η νέα " "αποθήκευση ίσως να μην παίξουν τέλεια." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:444 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "Αδυναμία παραπέρα μείωσης χρωμάτων. Αποθήκευση ως αδιαφανούς." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:559 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3439,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'. Ο τύπος αρχείου GIF δεν υποστηρίζει εικόνες που " "είναι πάνω από %d εικονοστοιχεία πλατιές ή ψηλές." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:669 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3447,19 +3045,19 @@ msgstr "" "Η μορφή GIF υποστηρίζει μόνο σχόλια σε κωδικοποίηση ASCII 7 δυαδικών. Χωρίς " "αποθήκευση σχολίου." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:733 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνων χρώματος RGB. Μετατροπή σε χρώμα από ευρετήριο " "ή σε γκρι κλίμακα πρώτα." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:908 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Εισαγωγή καθυστέρησης για αποφυγή κίνησης υπερβολικά καταναλωτικής της CPU." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:949 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3467,7 +3065,7 @@ msgstr "" "Η εικόνα που προσπαθείτε να αποθηκεύσετε ως GIF περιέχει στρώσεις που " "επεκτείνονται πέρα από τα τρέχοντα περιγράμματα της εικόνας." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:966 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3476,11 +3074,11 @@ msgstr "" "περικοπούν όλες οι στρώσεις στα περιγράμματα της εικόνας, ή να ακυρώσετε την " "αποθήκευση." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1100 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1108 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3489,19 +3087,11 @@ msgstr "" "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου UI '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161 msgid "I don't care" msgstr "Αδιάφορο" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Προσθετικές στρώσεις (συνδυασμός)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Ένα πλαίσιο ανά στρώση (αντικατάσταση)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1182 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -3509,81 +3099,73 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξάγετε ως κίνηση μόνο εάν η εικόνα έχει περισσότερες από μια " "στρώσεις. Η εικόνα που προσπαθείτε να εξάγετε έχει μόνο μια στρώση." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2176 msgid "Error writing output file." msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου εξόδου." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2299 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Το προεπιλεγμένο σχόλιο περιορίζεται σε %d χαρακτήρες." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190 ../plug-ins/common/file-gih.c:214 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Πινέλο GIMP (κινούμενο)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Σφάλμα στο αρχείο διοχέτευσης πινέλου GIMP." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:572 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Το αρχείο πινέλου GIMP φαίνεται κατεστραμμένο." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ενός πινέλου στο σωλήνα, εγκατάλειψη." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:902 msgid "Brush Pipe" msgstr "Πινέλο GIMP" # -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:919 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Διάκενο (ποσοστό):" # -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" # -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:991 msgid "Cell size:" msgstr "Μέγεθος κελιού:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 msgid "Number of cells:" msgstr "Αριθμός κελιών:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028 msgid " Rows of " msgstr "Γραμμές του" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 msgid " Columns on each layer" msgstr "Στήλες σε κάθε στρώση" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1044 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "(Παράταιρο πλάτος!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1048 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "(Παράταιρο ύψος!)" # -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053 msgid "Display as:" msgstr "Εμφάνιση ως:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062 msgid "Dimension:" msgstr "Διάσταση:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 msgid "Ranks:" msgstr "Τάξεις:" @@ -3593,16 +3175,16 @@ msgstr "Κεφαλίδα πηγαίου κώδικα C" # #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413 msgid "HTML table" msgstr "Πίνακας HTML" # -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3614,15 +3196,15 @@ msgstr "" # #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 msgid "HTML Page Options" msgstr "Επιλογές σελίδας HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Δημιουρ_γία πλήρους εγγράφου HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3631,15 +3213,15 @@ msgstr "" "ετικέτες αντί μόνο τον πίνακα html." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "Table Creation Options" msgstr "Επιλογές δημιουργίας πίνακα" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Χρήση κάλυψης κελιού" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3647,11 +3229,11 @@ msgstr "" "Εάν σημειωθεί GTM θα αντικαταστήσει κάθε ενότητα ορθογωνίου των ταυτόσημα " "χρωματιστών ομάδων με ένα μεγάλο κελί με τιμές ROWSPAN και COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Συ_μπίεση ετικετών TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3661,89 +3243,89 @@ msgstr "" "κενό χώρο μεταξύ ετικετών TD και του περιεχομένου του κελιού. Αυτό είναι " "αναγκαίο μόνο για έλεγχο τοποθέτησης στάθμης εικονοστοιχείου." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 msgid "C_aption" msgstr "Τίτ_λος" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Επισήμανση εάν θα θέλατε να έχετε τον πίνακα με τίτλο." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532 msgid "The text for the table caption." msgstr "Το κείμενο για τον τίτλο του πίνακα." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546 msgid "C_ell content:" msgstr "Π_εριεχόμενο κελιού:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Το κείμενο για είσοδο σε κάθε κελί." # #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 msgid "Table Options" msgstr "Επιλογές πίνακα" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571 msgid "_Border:" msgstr "_Περίγραμμα:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων στο περίγραμμα πίνακα." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Το πλάτος για κάθε κελί πίνακα. Μπορεί να είναι ένας αριθμός ή ποσοστό." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Το ύψος για κάθε κελί πίνακα. Μπορεί να είναι αριθμός ή ποσοστό." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Εσωα_πόσταση κελιού:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Η ποσότητα της συμπλήρωσης κελιού." # -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Διάκ_ενο κελιού:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Η ποσότητα του διάκενου κελιού." # -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Εικόνα JPEG 2000" # -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251 #, c-format msgid "Couldn't decode '%s'." msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274 #, c-format msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." msgstr "" "Η εικόνα '%s' είναι σε γκρι κλίμακα, αλλά δεν περιέχει κανένα γκρι συστατικό." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 #, c-format msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "Η εικόνα '%s' είναι σε RGB, αλλά της λείπουν μερικά συστατικά." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " @@ -3752,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Η εικόνα '%s' είναι σε χρωματικό χώρο CIEXYZ, αλλά δεν υπάρχει κώδικας στη " "θέση για μετατροπή της σε RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " @@ -3761,7 +3343,7 @@ msgstr "" "Η εικόνα '%s' είναι σε χρωματικό χώρο CIELAB, αλλά δεν υπάρχει κώδικας στη " "θέση για μετατροπή της σε RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " @@ -3770,12 +3352,12 @@ msgstr "" "Η εικόνα '%s' είναι σε χρωματικό χώρο YCbCr, αλλά δεν υπάρχει κώδικας στη " "θέση για μετατροπή της σε RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349 #, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "Η εικόνα '%s' είναι άγνωστου χρωματικού χώρου." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " @@ -3784,14 +3366,14 @@ msgstr "" "Το συστατικό εικόνας %d της εικόνας '%s' δεν έχει το ίδιο μέγεθος με την " "εικόνα. Αυτό προς το παρόν δεν υποστηρίζεται." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." msgstr "" "Το συστατικό εικόνας %d της εικόνας '%s' δεν έχει ούτε οριζόντιο βήμα ούτε " "κάθετο βήμα." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." @@ -3801,117 +3383,117 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2082 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης διαφάνειας χωρίς απώλειες, αντ' αυτού αποθήκευση " "αδιαφάνειας." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 msgid "MNG Options" msgstr "Επιλογές MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 msgid "Interlace" msgstr "Πλέξη" # -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 msgid "Save background color" msgstr "Αποθήκευση χρώματος παρασκηνίου" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 msgid "Save gamma" msgstr "Αποθήκευση γάμα" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "Save resolution" msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 msgid "Save creation time" msgstr "Αποθήκευση χρόνου δημιουργίας" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2133 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + δέλτα PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + δέλτα PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "All PNG" msgstr "Όλα PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 msgid "All JNG" msgstr "Όλα JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 msgid "Default chunks type:" msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος κομματιών:" # -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 msgid "Combine" msgstr "Συνδυασμός" # -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Προεπιλεγμένη διάθεση πλαισίου:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 msgid "PNG compression level:" msgstr "Στάθμη συμπίεσης PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Διαλέξτε μια υψηλή στάθμη συμπίεσης για μικρό μέγεθος αρχείου" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Ποιότητα συμπίεσης JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Συντελεστής εξομάλυνσης JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Επιλογές κινούμενου MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 msgid "Loop" msgstr "Βρόγχος" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 msgid "Default frame delay:" msgstr "Προεπιλεγμένη καθυστέρηση πλαισίου:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 msgid "milliseconds" msgstr "χιλιοστά του δευτερολέπτου" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3919,250 +3501,262 @@ msgstr "" "Αυτές οι επιλογές είναι διαθέσιμες μόνο όταν η εξαγόμενη εικόνα έχει " "περισσότερες από μία στρώσεις. Η εικόνα που εξάγετε έχει μόνο μια στρώση." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 msgid "MNG animation" msgstr "Κίνηση MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 msgid "GIMP pattern" msgstr "μοτίβο GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:364 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Άκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 σε αρχείο μοτίβου '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:593 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Εικόνα ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:668 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα πλάτους: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:674 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα ύψους: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Άκυρος αριθμός ψηφιολέξεων ανά γραμμή στη κεφαλίδα PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "Η ανάλυση εκτός των ορίων στην κεφαλίδα XCX, χρησιμοποιώντας 72x72" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Διαστάσεις εικόνας υπερβολικά μεγάλες: πλάτος %d x ύψος %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ασυνήθιστη παραλλαγή PCX, εγκατάλειψη" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Άκυρη μετατόπιση Χ: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Άκυρη μετατόπιση Υ: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Δεξί περίγραμμα εκτός ορίων (πρέπει να είναι < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Κάτω περίγραμμα εκτός ορίων (πρέπει να είναι < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής σε αρχείο '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-σελίδες" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 msgid "Import from PDF" msgstr "Εισαγωγή από PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3030 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:462 msgid "_Import" msgstr "Ε_ισαγωγή" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Σφάλμα λήψης αριθμού σελίδων από το δεδομένο αρχείο PDF." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Πλάτος (σε εικονοστοιχεία):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 msgid "_Height (pixels):" msgstr "Ύ_ψος (σε εικονοστοιχεία):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 msgid "_Resolution:" msgstr "Ανάλ_υση:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Χρήση εξ_ομάλυνσης" # -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "εικονοστοιχεία/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Δημιουργία πολλαπλής σελίδας PDF..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα αρχείο για αποθήκευση!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 #, c-format msgid "" -"An error occured while creating the PDF file:\n" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" -"Συνέβη σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF:\n" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF:\n" "%s\n" "Βεβαιωθείτε ότι εισάγατε ένα έγκυρο όνομα αρχείου και ότι η επιλεγμένη " "τοποθεσία δεν είναι μόνο για ανάγνωση!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Παράλειψη κρυφών στρώσεων και στρώσεων με μηδενική αδιαφάνεια" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Μετατροπή ψηφιογραφιών σε διανυσματικό γραφικά όπου είναι δυνατό" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσης πριν την αποθήκευση" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Η διατήρηση των μασκών δεν θα αλλάξει την έξοδο" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 msgid "Save to:" msgstr "Αποθήκευση σε:" # -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 msgid "Browse..." msgstr "Περιήγηση..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Εξαγωγή πολλαπλής σελίδας PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σελίδων" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878 msgid "Add this image" msgstr "Προσθήκη αυτής της εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Σελίδα %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Σφάλμα! Για να αποθηκευτεί το αρχείο, τουλάχιστον μια εικόνα πρέπει να " "προστεθεί!" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Εικόνα Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352 msgid "PNG image" msgstr "Εικόνα PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου PNG: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:816 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgstr "Σφάλμα δημιουργίας PNG διαβάζει δομή ενώ αποθηκεύει '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:826 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης '%s'. Κατεστραμμένο αρχείο;" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:972 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Άγνωστο χρωματικό πρότυπο σε αρχείο PNG '%s'." # gconf/gconf-internals.c:2368 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:985 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας για '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1040 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4170,19 +3764,19 @@ msgstr "" "Το αρχείο PNG καθορίζει μια μετατόπιση που προκάλεσε τη τοποθέτηση της " "στρώσης εκτός εικόνας." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Παράβλεψη μετατόπισης PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG σε στρώση" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4191,244 +3785,236 @@ msgstr "" "Η εισαγόμενη εικόνα PNG καθορίζει μια μετατόπιση %d, %d. Θέλετε να " "εφαρμόσετε αυτήν την μετατόπιση στη στρώση;" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1440 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "Σφάλμα δημιουργίας PNG γράφει δομή ενώ αποθηκεύει '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1450 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης '%s'. Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2150 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου UI '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2151 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" # -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:246 msgid "PNM Image" msgstr "Εικόνα PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 msgid "PNM image" msgstr "Εικόνα PNM" # -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 msgid "PBM image" msgstr "Εικόνα PBM" # -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 msgid "PGM image" msgstr "Εικόνα PGM" # -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 msgid "PPM image" msgstr "Εικόνα PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-pnm.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:651 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:835 msgid "Premature end of file." msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:533 msgid "Invalid file." msgstr "Άκυρο αρχείο." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:547 msgid "File not in a supported format." msgstr "Το αρχείο δεν είναι σε υποστηριζόμενη μορφή." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:556 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Άκυρη ανάλυση Χ." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "" "Το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να " "χειριστεί." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Άκυρη ανάλυση Υ." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:567 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" "Το ύψος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να " "χειριστεί." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:577 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέγιστη τιμή." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 -msgid "Error reading file." -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1306 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1309 msgid "Data formatting" msgstr "Μορφοποίηση δεδομένων" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313 msgid "Raw" msgstr "Ακατέργαστο" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1314 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:580 ../plug-ins/common/file-ps.c:672 msgid "PostScript document" msgstr "Έγγραφο PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:688 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Εικόνα ενθυλακωμένου Postscript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 msgid "PDF document" msgstr "Έγγραφο PDF" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Αδυναμία ερμηνείας αρχείου Postscript '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Η αποθήκευση PostScript αδυνατεί να χειριστεί εικόνες με άλφα κανάλια" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Σελίδα %d" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2523 ../plug-ins/common/file-ps.c:2658 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2812 ../plug-ins/common/file-ps.c:2941 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1105 msgid "Write error occurred" msgstr "Συνέβη σφάλμα εγγραφής" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3025 msgid "Import from PostScript" msgstr "Εισαγωγή από PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3069 msgid "Rendering" msgstr "Απόδοση" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3086 ../plug-ins/common/file-svg.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:693 msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Σελίδες για φόρτωση (π.χ.: 1-4 ή 1,3,5-7)" # # FIX? see above for "send to back" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Στρώσεις" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 msgid "Open as" msgstr "Άνοιγμα ως" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3146 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Δοκιμάστε το οριακό πλαίσιο" # -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159 msgid "Coloring" msgstr "Χρωματισμός" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163 msgid "B/W" msgstr "Ασπρόμαυρο" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 msgid "Text antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση κειμένου" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3194 msgid "Weak" msgstr "Ασθενές" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 msgid "Strong" msgstr "Ισχυρό" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση γραφικού" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284 msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Διατήρηση λόγου θέασης" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4437,45 +4023,45 @@ msgstr "" "μέγεθος χωρίς αλλαγή του λόγου θέασης." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3353 msgid "_Inch" msgstr "Ί_ντσα" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354 msgid "_Millimeter" msgstr "_Χιλιοστό" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3365 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3386 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript στάθμη 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Ενθυλακωμένα PostScript" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404 msgid "P_review" msgstr "Π_ροεπισκόπηση" # -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 msgid "Preview _size:" msgstr "Μέγεθος προεπι_σκόπησης:" @@ -4507,115 +4093,146 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215 msgid "Raw image data" msgstr "Ακατέργαστα δεδομένα εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Φόρτωση εικόνας από ακατέργαστα δεδομένα" # -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420 msgid "RGB Alpha" msgstr "Άλφα RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "Μεγαλύτερη τελική RGB565" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "Μικρότερη τελική RGB565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "Μεγαλύτερη τελική BGR565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "Μικρότερη τελική BGR565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425 msgid "Planar RGB" msgstr "Επίπεδο RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "Ασπρόμαυρο 1 δυαδικού" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Γκρίζο 2 δυαδικών" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Γκρίζο 4 δυαδικών" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Γκρίζο 8 δυαδικών" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430 msgid "Indexed" msgstr "Από ευρετήριο" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Άλφα από ευρετήριο" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1436 msgid "Image _Type:" msgstr "_Τύπος εικόνας:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1492 msgid "Palette" msgstr "Παλέτα" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (κανονικό)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1503 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1589 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (μορφοποίηση BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1508 msgid "_Palette Type:" msgstr "Τύπος _Παλέτας:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1519 msgid "Off_set:" msgstr "Μετατόπι_ση:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1531 msgid "Select Palette File" msgstr "Επιλογή αρχείου παλέτας" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1537 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Αρχ_είο παλέτας:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1565 msgid "Raw Image" msgstr "Ακατέργαστη εικόνα" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1573 msgid "RGB Save Type" msgstr "Αποθήκευση τύπου RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Πρότυπο (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1578 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Επίπεδο (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1583 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Τύπος παλέτας από ευρετήριο" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Εικόνα αρχείου εικονογραφίας SUN" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:444 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' ως εικονογραφικού αρχείου SUN" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:454 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Ο τύπος αυτού του εικονογραφικού αρχείου SUN δεν υποστηρίζεται" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εισόδων χρωμάτων από '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:492 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Ο τύπος του χρωματολογίου δεν υποστηρίζεται" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:512 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4624,8 +4241,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Χωρίς καθορισμό πλάτους εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4635,8 +4252,8 @@ msgstr "" "Το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να " "χειριστεί" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:515 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:527 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4645,8 +4262,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Χωρίς καθορισμό ύψους εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4655,63 +4272,64 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Το ύψος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να χειριστεί" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Αυτό το βάθος εικόνας δεν υποστηρίζεται" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Η αποθήκευση SUNRAS αδυνατεί να χειριστεί εικόνες με άλφα κανάλια" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε άγνωστους τύπους εικόνας" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:802 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Κατά την ανάγνωση καταγράφηκε τέλος αρχείου" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752 msgid "Data Formatting" msgstr "Μορφοποίηση δεδομένων" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Κωδικοποίηση RunLength" # -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "Εικόνα SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 msgid "Unknown reason" msgstr "Άγνωστη αιτία" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 msgid "Rendering SVG" msgstr "Απόδοση SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 msgid "Rendered SVG" msgstr "Απόδοση SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4720,45 +4338,45 @@ msgstr "" "καθορίζει μέγεθος!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Απόδοση κλιμακώσιμων διανυσματικών γραφικών" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572 #: ../plug-ins/common/grid.c:726 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:866 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652 msgid "_X ratio:" msgstr "Αναλογία _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:674 msgid "_Y ratio:" msgstr "Αναλογία _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Περιορισμός λόγου θέασης" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:933 msgid "Import _paths" msgstr "Εισαγωγή μονο_πατιών" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:940 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Εισαγωγή στοιχείων μονοπατιού του SVG , έτσι ώστε να μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν με το εργαλείο μονοπατιού του GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 msgid "Merge imported paths" msgstr "Ανάμειξη εισαγόμενων μονοπατιών" @@ -4766,81 +4384,82 @@ msgstr "Ανάμειξη εισαγόμενων μονοπατιών" msgid "TarGA image" msgstr "Εικόνα TarGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποσημείωσης από '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης επέκτασης από '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 msgid "_RLE compression" msgstr "Συμπίεση _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414 msgid "Or_igin:" msgstr "Αρχ_ικό:" # -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418 msgid "Bottom left" msgstr "Κάτω αριστερά" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1419 msgid "Top left" msgstr "Πάνω αριστερά" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:196 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:213 msgid "TIFF image" msgstr "Εικόνα TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' δεν περιέχει καταλόγους" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:457 msgid "Import from TIFF" msgstr "Εισαγωγή από TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:859 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-από-%d-σελίδες" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1076 msgid "TIFF Channel" msgstr "Κανάλι TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:886 +#, c-format +msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel." msgstr "" -"Προειδοποίηση:\n" -"Η εικόνα που φορτώνεται έχει 16 δυαδικά ψηφία ανά κανάλι. Το GIMP μπορεί να " -"χειριστεί μόνο 8, έτσι θα μετατραπεί για εσάς. Πληροφορίες θα χαθούν " -"εξαιτίας αυτής της μετατροπής." +"Η αποθήκευση TIFF αδυνατεί να χειριστεί εικόνες από ευρετήριο με κανάλι άλφα." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:899 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Μόνο μονόχρωμες εικόνες μπορούν να συμπιεστούν με \"CCITT ομάδα 4\" ή " +"\"CCITT ομάδα 3\"." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:983 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4848,59 +4467,55 @@ msgstr "" "Η μορφή TIFF υποστηρίζει σχόλια μόνο σε\n" "κωδικοποίηση 7 δυαδικών ASCII. Κανένα σχόλιο δεν αποθηκεύτηκε." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής γραμμής σάρωσης στη γραμμή %d" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1152 msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" # -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1156 msgid "_None" msgstr "Κα_νένα" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1157 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1158 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Πακέτα δυαδικών ψηφίων" # -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1159 msgid "_Deflate" msgstr "_Ξεφούσκωμα" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1161 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα _3" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1162 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα _4" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Αποθήκευσ_η τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία" - -# -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" - #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Αρχείο Microsoft WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4908,16 +4523,16 @@ msgstr "" "Το αρχείο WMF δεν\n" "καθορίζει μέγεθος!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Απόδοση μετααρχείου Windows" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:964 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 msgid "Rendered WMF" msgstr "Απόδοση WMF" @@ -4925,7 +4540,7 @@ msgstr "Απόδοση WMF" msgid "X BitMap image" msgstr "Εικόνα X BitMap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4934,7 +4549,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4944,7 +4559,7 @@ msgstr "" "Χωρίς καθορισμό τύπου δεδομένων αρχείου" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:990 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4957,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Παρακαλώ μετατρέψτε την σε ασπρόμαυρη εικόνα από ευρετήριο (1-δυαδικού) και " "ξαναπροσπαθήστε." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1002 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4983,13 +4598,18 @@ msgstr "Τύπος ψηφιογραφίας _X10" msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Πρό_θεμα ταυτότητας:" +# +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Εγ_γραφή τιμών ενεργού σημείου" # -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Ενεργό σημείο _X:" @@ -5012,12 +4632,12 @@ msgstr "Εγγ_ραφή αρχείου πρόσθετης μάσκας" msgid "_Mask file extension:" msgstr "Επέκταση αρχείου _μάσκας:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Δρομέας ποντικιού X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -5026,7 +4646,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία ορισμού ενεργού σημείου!\n" "Πρέπει να ρυθμίσετε τις στρώσεις έτσι ώστε όλες τους να έχουν μια τομή." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "Ο '%s' δεν είναι έγκυρος δρομέας X." @@ -5041,22 +4661,22 @@ msgstr "Το πλαίσιο %d του '%s' είναι πολύ μεγάλο γι msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Το πλαίσιο %d του '%s' είναι πολύ υψηλό για έναν δρομέα X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "Δεν υπάρχει κομμάτι εικόνας στο \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Το '%s' είναι πολύ πλατύ για έναν δρομέα X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "Το '%s' είναι πολύ υψηλό για ένα δρομέα X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Συνέβη σφάλμα ανάγνωσης." @@ -5064,27 +4684,27 @@ msgstr "Συνέβη σφάλμα ανάγνωσης." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037 msgid "XMC Options" msgstr "Επιλογές XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1065 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Εισαγωγή της συντεταγμένης X του ενεργού σημείου. Το αρχικό είναι στην πάνω " "αριστερή γωνία." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Εισαγωγή της συντεταγμένης Y του ενεργού σημείου. Το αρχικό είναι στην πάνω " "αριστερή γωνία." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Αυτόματη περικοπή όλων των πλαισίων." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -5097,7 +4717,7 @@ msgstr "" "Αποεπιλογή εάν σχεδιάζετε να επεξεργαστείτε τον εξαγόμενο δρομέα " "χρησιμοποιώντας άλλα προγράμματα." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -5116,64 +4736,64 @@ msgstr "" "σειρά κίνησης και ποια σειρά χρησιμοποιείται βασισμένο στην τιμή του \"gtk-" "cursor-theme-size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Χρήση αυτής της τιμής μόνο για πλαίσιο του οποίου το μέγεθος δεν " "καθορίζεται." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "" "Α_ντικατάσταση του μεγέθους όλων των πλαισίων ακόμα κι αν καθορίζονται." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Εισαγωγή χρόνου κάλυψης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου στον οποίο κάθε " "πλαίσιο αποδίδεται." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187 msgid "_Delay:" msgstr "_Καθυστέρηση:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1193 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Χρήση αυτής της τιμής μόνο για πλαίσιο του οποίου η καθυστέρηση δεν " "καθορίζεται." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "" "Α_ντικατάσταση της καθυστέρησης όλων των πλαισίων ακόμα κι αν καθορίζονται." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Το μέρος της πληροφορίας πνευματικών δικαιωμάτων που ξεπερνά 65535 " "χαρακτήρες αφαιρέθηκε." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231 msgid "Enter copyright information." msgstr "Εισαγωγή πληροφορίας πνευματικών δικαιωμάτων." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 msgid "_Copyright:" msgstr "Πνε_υματικά δικαιώματα:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Το μέρος της πληροφορίας άδειας που ξεπερνά 65535 χαρακτήρες αφαιρέθηκε." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 msgid "Enter license information." msgstr "Εισαγωγή πληροφορίας άδειας." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 msgid "_License:" msgstr "Ά_δεια:" @@ -5183,46 +4803,39 @@ msgstr "Ά_δεια:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 msgid "_Other:" msgstr "Άλλ_ο:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Εισαγωγή άλλου σχολίου εάν επιθυμείτε." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Το σχόλιο περιορίζεται στους %d χαρακτήρες." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481 -#, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." -msgstr "" -"Αυτό το πρόσθετο μπορεί να χειριστεί μόνο τύπο εικόνας RGBA με χρωματικό " -"βάθος 8 δυαδικών." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Το πλαίσιο '%s' είναι πολύ πλατύ. Παρακαλώ μειώστε σε όχι περισσότερο από " "%dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Το πλαίσιο '%s' είναι πολύ υψηλό. Παρακαλώ μειώστε σε όχι περισσότερο από " "%dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1522 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Το πλάτος και/ή ύψος του πλαισίου '%s' είναι μηδέν!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -5234,7 +4847,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια αλλαγής της θέσης του ενεργού σημείου, γεωμετρίας στρώσης ή " "αποθήκευσης χωρίς αυτόματη περικοπή." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " @@ -5245,7 +4858,7 @@ msgstr "" "πλαίσια των οποίων το πλάτος ή ύψος είναι περισσότερο από %ipx.\n" "Θα διαταράξει την οθόνη σε κάποια περιβάλλοντα." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -5259,7 +4872,7 @@ msgstr "" "των πλαισίων...\" στο διάλογο αποθήκευσης, ή ο δρομέας σας ίσως να μην " "εμφανιστεί στις ρυθμίσεις GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1966 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -5269,7 +4882,7 @@ msgstr "" "ταιριάξει." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2169 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5282,37 +4895,60 @@ msgstr "" msgid "X PixMap image" msgstr "Εικόνα X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 msgid "XPM file invalid" msgstr "Άκυρο αρχείο XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος σχεδίου" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Κατώφλι άλφ_α:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:284 ../plug-ins/common/file-xwd.c:304 msgid "X window dump" msgstr "Ξεφόρτωμα παραθύρου X" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:451 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας XWD από '%s'" +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:472 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Απαράδεκτος αριθμός καταχωρίσεων πίνακα χρωμάτων: %ld" + #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ο αριθμός καταχωρίσεων πίνακα χρωμάτων < αριθμό των χρωμάτων" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 msgid "Can't read color entries" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εισόδων χρωμάτων" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5321,21 +4957,20 @@ msgstr "" "Το αρχείο XWD %s έχει μορφή %d, βάθος %d και δυαδικά ψηφία ανά " "εικονοστοιχείο %d. Προς το παρόν αυτό δεν υποστηρίζεται." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνων με άλφα κανάλια." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097 #, c-format -#| msgid "The file is corrupt!" msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Το αρχείο XWD %s είναι κατεστραμμένο." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Σφάλμα εγγραφής εικόνας από ευρετήριο/γκρι" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Σφάλμα εγγραφής εικόνας rgb" @@ -5353,7 +4988,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Σύνθεση εικόνων" #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1130 msgid "Untitled" msgstr "Άτιτλο" @@ -5367,7 +5002,7 @@ msgid "On film:" msgstr "Σε ταινία:" # -#. Film height/colour +#. Film height/color #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Filmstrip" msgstr "Λουρίδα ταινίας" @@ -5388,7 +5023,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος ταινίας" msgid "Co_lor:" msgstr "Χρώ_μα:" -#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#. Film numbering: Startindex/Font/color #: ../plug-ins/common/film.c:1037 msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" @@ -5512,7 +5147,7 @@ msgid "Less Sat:" msgstr "Λιγότερος κορεσμός:" # -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 msgid "Current:" msgstr "Τρέχον:" @@ -5524,126 +5159,126 @@ msgstr "Διαδραστική τροποποίηση των χρωμάτων τ msgid "_Filter Pack..." msgstr "Συλλογή _φίλτρου..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Η συλλογή φίλτρων μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εικόνες RGB." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Η συλλογή φίλτρων μπορεί να τρέξει μόνο διαδραστικά." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 msgid "Applying filter pack" msgstr "Εφαρμογή συλλογής φίλτρου" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 msgid "Original:" msgstr "Αρχικό:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 msgid "Hue Variations" msgstr "Διακυμάνσεις απόχρωσης" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 msgid "Roughness" msgstr "Σκληρότητα" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 msgid "Affected Range" msgstr "Επηρεαζόμενη περιοχή" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "_Σκιές" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "_Μεσαίοι τόνοι" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "Επ_ισημασμένα" # -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" # -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "_Κορεσμός" # -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "Προχ_ωρημένο" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Διακυμάνσεις τιμής" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Διακυμάνσεις κορεσμού" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων κατά" # -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "Απόχ_ρωση" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "Κο_ρεσμός" # -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "Τ_ιμή" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "Ολόκληρη _εικόνα" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Μόνον επι_λογή" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Επιλο_γή σε περιεχόμενο" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Προσομοίωση συλλογής φίλτρων" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Shadows:" msgstr "Σκιές:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Midtones:" msgstr "Μεσαίοι τόνοι:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Highlights:" msgstr "Επισημασμένα:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές συλλογής φίλτρου" # #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418 msgid "Preview Size" msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης" @@ -5689,27 +5324,35 @@ msgstr "Y_1:" msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "Άσκηση κατσίκας" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-exercise" +msgstr "Άσκηση κατσίκας" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Επαναχρωματισμός της εικόνας με χρώματα από την ενεργή διαβάθμιση" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 msgid "_Gradient Map" msgstr "Απε_ικόνιση διαβάθμισης" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Επαναχρωματισμός της εικόνας με χρώματα από την ενεργή παλέτα" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 msgid "_Palette Map" msgstr "Χάρτης _παλέτας" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" msgstr "Χάρτης διαβάθμισης" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 msgid "Palette Map" msgstr "Χάρτης Παλέτας" @@ -5725,8 +5368,8 @@ msgstr "Πλέ_γμα..." msgid "Drawing grid" msgstr "Πλέγμα σχεδίασης" -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" @@ -5794,6 +5437,11 @@ msgstr "_Ζεστό..." msgid "Hot" msgstr "Ζεστό" +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/hot.c:613 ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + #: ../plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Create _new layer" msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης" @@ -5811,7 +5459,7 @@ msgstr "Μείωση _φωτεινότητας" msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Μείωση κορε_σμού" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 msgid "_Blacken" msgstr "_Μαύρισμα" @@ -5863,7 +5511,7 @@ msgstr "Στρεβλωμένο πλαίσιο %d" msgid "Ping pong" msgstr "Με επιστροφή" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή από το πρόσθετο είναι κενή" @@ -6033,226 +5681,134 @@ msgstr "Κάθε κομμάτι έχει ευθείες πλευρές" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Κάθε κομμάτι έχει καμπύλες πλευρές" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:213 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Ορισμός χρώματος κατατομής στην εικόνα" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:220 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Απόδοση χρωματικής κατατομής..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:236 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Απόδοση προεπιλεγμένης κατατομής RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:243 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Εφαρμογή χρωματικής κατατομής στην εικόνα" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:253 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Μετατροπή σε χρωματική κατατομή..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:271 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Μετατροπή στην προεπιλεγμένη κατατομή RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:285 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Πληροφορίες χρωματικής κατατομής εικόνας" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:299 msgid "Color Profile Information" msgstr "Πληροφορίες χρωματικής κατατομής" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:552 ../plug-ins/common/lcms.c:1269 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 -msgid "Default RGB working space" -msgstr "Προεπιλεγμένος χώρος εργασίας RGB" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:689 +msgid "Error parsing 'icc-profile': " +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης 'κατατομής icc': " -#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" -"Προσαρτημένα δεδομένα ως 'κατατομή icc' δεν εμφανίζονται να είναι μια " -"χρωματική κατατομή ICC" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:700 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space" +msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:745 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι μια χρωματική κατατομή ICC" -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:802 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Μετατροπή από '%s' σε '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 -#, c-format -msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης κατατομής ICC από '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1107 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Η εικόνα '%s' έχει μια ενσωματωμένη χρωματική κατατομή:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Μετατροπή εικόνας σε χώρο εργασίας RGB (%s);" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1182 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Μετατροπή σε χώρο εργασίας RGB;" # -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1187 msgid "_Keep" msgstr "Διατήρ_ηση" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1192 msgid "_Convert" msgstr "_Μετατροπή" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220 msgid "_Don't ask me again" msgstr "Μ_ην με ξαναρωτήσεις" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1250 msgid "Select destination profile" msgstr "Επιλογή κατατομής προορισμού" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Χρωματική κατατομή ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1284 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Χώρος εργασίας RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1331 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Μετατροπή σε χρωματική κατατομή ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1332 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Απόδοση χρωματικής κατατομής ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340 msgid "_Assign" msgstr "_Απόδοση" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358 msgid "Current Color Profile" msgstr "Τρέχουσα χρωματική κατατομή" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371 msgid "Convert to" msgstr "Μετατροπή σε" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371 msgid "Assign" msgstr "Απόδοση" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Στό_χος απόδοσης:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1411 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Αντιστά_θμιση μαύρου σημείου" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Η κατατομή προορισμού δεν είναι για χρωματικό χώρο RGB." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Προσομοίωση ελλειπτικών φακών πάνω από την εικόνα" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Εφαρμογή _φακών..." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Εφαρμογή φακών" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Εφέ φακών" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "Διατήρηση αρχι_κού περιβάλλοντος" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "Ορι_σμός περιβάλλοντος στο δείκτη 0" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "Ορισμός _περιβάλλοντος σε χρώμα παρασκηνίου" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Δημιουργία διαφανούς περιβάλλοντος" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "Δεί_κτης ανάκλασης φακών:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "Διόρθωση παραμόρφωσης φακών" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Παραμόρφωση φακών..." - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 -msgid "Lens distortion" -msgstr "Παραμόρφωση φακών" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Παραμόρφωση φακών" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 -msgid "_Main:" -msgstr "_Κύρια:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 -msgid "_Edge:" -msgstr "Άκ_ρη:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 -msgid "_Zoom:" -msgstr "Εστία_ση:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 -msgid "_Brighten:" -msgstr "_Φωτεινότητα:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 -msgid "_X shift:" -msgstr "Μετατόπιση _X:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 -msgid "_Y shift:" -msgstr "Μετατόπιση _Y:" - #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Προσθήκη εφέ λάμψης φακών" @@ -6275,6 +5831,20 @@ msgstr "Λάμψη φακών" msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Κέντρο εφέ λάμψης" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 ../plug-ins/common/nova.c:454 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "_Χ:" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 ../plug-ins/common/nova.c:459 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 msgid "Show _position" msgstr "Εμφάνιση _θέσης" @@ -6287,39 +5857,39 @@ msgstr "Αποστολή της εικόνας ηλεκτρονικά" msgid "Send by E_mail..." msgstr "Αποστολή _μηνύματος..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +#: ../plug-ins/common/mail.c:403 msgid "Send by Email" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 msgid "_Send" msgstr "Απο_στολή" -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +#: ../plug-ins/common/mail.c:440 msgid "_Filename:" msgstr "Όνομα _Αρχείου:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#: ../plug-ins/common/mail.c:452 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "Πρ_ος:" # -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#: ../plug-ins/common/mail.c:466 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "Α_πό:" # -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +#: ../plug-ins/common/mail.c:478 msgid "S_ubject:" msgstr "_Θέμα:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: ../plug-ins/common/mail.c:587 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "κάποιο είδος σφάλματος με την επέκταση αρχείου ή έλλειψη του" -#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#: ../plug-ins/common/mail.c:723 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης αποστολής μηνύματος (%s)" @@ -6332,107 +5902,37 @@ msgstr "Αναγωγή εικόνας σε καθαρό κόκκινο, πράσ msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "Μέ_γιστο RGB..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Δυνατότητα λειτουργίας μόνο σε σχέδια RGB." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 msgid "Max RGB" msgstr "Μέγιστο RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Μέγιστη τιμή RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Διατήρ_ηση των μέγιστων καναλιών" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Διατήρηση των ε_λάχιστων καναλιών" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 -msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακανόνιστα πλακίδια" +#: ../plug-ins/common/metadata.c:130 +msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Προβολή και επεξεργασία μεταδεδομένων (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 -msgid "_Mosaic..." -msgstr "_Μωσαϊκό..." +#: ../plug-ins/common/metadata.c:139 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Μεταδεδομένα εικόνας" -#. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 -msgid "Finding edges" -msgstr "Εύρεση άκρων" - -#. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 -msgid "Rendering tiles" -msgstr "Απόδοση παραθέσεων" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 -msgid "Mosaic" -msgstr "Μωσαϊκό" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 -msgid "Squares" -msgstr "Τετράγωνα" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 -msgid "Hexagons" -msgstr "Εξάγωνα" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 -msgid "Octagons & squares" -msgstr "Οκτάγωνα και τετράγωνα" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 -msgid "Triangles" -msgstr "Τρίγωνα" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 -msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "Παράθεση αρχέ_τυπων:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 -msgid "Tile _size:" -msgstr "Μέγε_θος παράθεσης:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Ύ_ψος παράθεσης:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 -msgid "Til_e spacing:" -msgstr "Διάκ_ενο παράθεσης:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 -msgid "Tile _neatness:" -msgstr "Τά_ξη παράθεσης:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 -msgid "Light _direction:" -msgstr "Κατεύθυνση _φωτός:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 -msgid "Color _variation:" -msgstr "Παρα_λλαγές χρώματος:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "Μέσος όρος _χρώματος" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "Ά_δεια διαίρεσης παράθεσης" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "Κοί_λες επιφάνειες" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "Φωτισμός _FG/BG" +#: ../plug-ins/common/metadata.c:180 +msgid "This image has no metadata attached to it." +msgstr "Αυτή η εικόνα δεν έχει μεταδεδομένα προσαρτημένα σε αυτήν." #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" @@ -6490,6 +5990,10 @@ msgstr "Εκ_τύπωση εφημερίδας..." msgid "Newsprint" msgstr "Εκτύπωση εφημερίδας" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Γωνία:" + #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Spot function:" msgstr "_Σημειακή συνάρτηση:" @@ -6548,7 +6052,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "Προεπιλεγμένες _ρυθμίσεις" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" @@ -6591,88 +6095,6 @@ msgstr "Β_ελτίωση άκρης" msgid "A_lpha:" msgstr "Ά_λφα:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Ανεξάρτητη τυχαία σειρά απόχρωσης/κορεσμού/τιμής" - -# -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "Θόρυβος HSV..." - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 -msgid "HSV Noise" -msgstr "Θόρυβος HSV" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 -msgid "_Holdness:" -msgstr "Κράτ_ημα:" - -# -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 -msgid "H_ue:" -msgstr "Από_χρωση:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Τυχαία ρίψη" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Τυχαία επιλογή" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Τυχαία σύντηξη" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Πλήρης τυχαία σειρά ενός κλάσματος εικονοστοιχείων" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Τυχαία ανταλλαγή μερικών εικονοστοιχείων με γειτονικά" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" -"Τυχαία μετακίνηση μερικών εικονοστοιχείων προς τα κάτω (παρόμοια με " -"συγχώνευση)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Ρίψη..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "Ε_πιλογή..." - -# -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Σύντηξη..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 -msgid "_Random seed:" -msgstr "Τυχαίος σπό_ρος:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "Τυχ_αιότητα (%):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Ποσοστό των εικονοστοιχείων για φιλτράρισμα" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 -msgid "R_epeat:" -msgstr "_Επανάληψη:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Αριθμός φορών εφαρμογής φίλτρου" - #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Παραμόρφωση χρωμάτων με τυχαίες ποσότητες" @@ -6723,6 +6145,10 @@ msgstr "_Συμπαγής θόρυβος..." msgid "Solid Noise" msgstr "Συμπαγής θόρυβος" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "Τυχαίος σπό_ρος:" + #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "Λεπτο_μέρεια:" @@ -6745,26 +6171,6 @@ msgstr "Μέγεθος _Χ:" msgid "_Y size:" msgstr "Μέγεθος _Υ:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων ολόγυρα στην τύχη" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 -msgid "Sp_read..." -msgstr "Διασπο_ρά..." - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 -msgid "Spreading" -msgstr "Διασπορά" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "Διασπορά" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Ποσότητα διασποράς" - #: ../plug-ins/common/nova.c:163 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Προσθήκη αστερόσκονης στην εικόνα" @@ -6856,7 +6262,7 @@ msgstr "Φωτοτυ_πία..." msgid "Photocopy" msgstr "Φωτοτυπία" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "Οξύ_τητα:" @@ -6869,52 +6275,6 @@ msgstr "Ποσοστό _μαύρου:" msgid "Percent _white:" msgstr "Ποσοστό ά_σπρου:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "Απλοποίηση εικόνας σε έναν πίνακα τετραγώνων με συμπαγή χρώματα" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 -msgid "_Pixelize..." -msgstr "Εικονοστοιχεί_ωση..." - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 -msgid "Pixelizing" -msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση" - -# -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 -msgid "Pixelize" -msgstr "Εικονοστοιχείωση" - -# -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 -msgid "Pixel _width:" -msgstr "_Πλάτος εικονοστοιχείου:" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 -msgid "Pixel _height:" -msgstr "Ύ_ψος εικονοστοιχείου:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 -msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "Δημιουργία μιας τυχαίας υφής πλάσματος" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Πλάσμα..." - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 -msgid "Plasma" -msgstr "Πλάσμα" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 -msgid "Random _seed:" -msgstr "Τυχ_αίος σπόρος:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 -msgid "T_urbulence:" -msgstr "Α_νατάραξη:" - #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τα πρόσθετα" @@ -6983,67 +6343,6 @@ msgstr "Λίστα προβολής" msgid "Tree View" msgstr "Δένδρο προβολής" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ή από πολικές συντεταγμένες" - -# -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "Π_ολικές συντεταγμένες..." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Πολικές συντεταγμένες" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Πολικές συντεταγμένες" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 -msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "_Βάθος κύκλου σε ποσοστό:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 -msgid "Offset _angle:" -msgstr "Γωνί_α μετατόπισης:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 -msgid "_Map backwards" -msgstr "Απεικό_νιση προς τα πίσω" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Εάν επισημανθεί η απεικόνιση θα ξεκινήσει στη δεξιά πλευρά, αντιπαραβαλόμενη " -"με το ξεκίνημα στα αριστερά." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 -msgid "Map from _top" -msgstr "Απεικόνι_ση από πάνω" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" -"Εάν ξεσημειωθεί η απεικόνιση θα τοποθετήσει την χαμηλή γραμμή στο μέσο και " -"την κορυφαία γραμμή στην έξω πλευρά. Εάν επισημανθεί θα είναι το αντίθετο." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 -msgid "To _polar" -msgstr "Σε _πολική" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Εάν ξεσημειωθεί η εικόνα θα απεικονιστεί κυκλικά στο ορθογώνιο. Εάν " -"επισημανθεί η εικόνα θα απεικονιστεί στον κύκλο." - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Διαθέσιμη λίστα διαδικασιών στο PDB" @@ -7080,38 +6379,6 @@ msgstr "Αποθήκευση ως αρχείου QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 -msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "" -"Αφαίρεση του φαινομένου κόκκινου ματιού που προκλήθηκε από αναλαμπές καμερών" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "Αφαί_ρεση κόκκινου ματιού..." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "Αφαίρεση κόκκινου ματιού" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Κατώφλι:" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 -msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "Κατώφλι για αφαίρεση χρώματος κόκκινου ματιού." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 -msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "Χειροκίνητη επιλογή των ματιών μπορεί να βελτιώσει τα αποτελέσματα." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 -msgid "Removing red eye" -msgstr "Αφαίρεση κόκκινου ματιού" - #: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Μετατόπιση εικονοστοιχείων σε ένα μοτίβο κυματισμών" @@ -7120,50 +6387,50 @@ msgstr "Μετατόπιση εικονοστοιχείων σε ένα μοτί msgid "_Ripple..." msgstr "Κ_υματισμός..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:221 msgid "Rippling" msgstr "Κυματισμός" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:483 msgid "Ripple" msgstr "Κυματισμός" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 msgid "_Retain tilability" msgstr "Διατή_ρηση παραθεσιμότητας" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:579 msgid "Edges" msgstr "Άκρες" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Blank" msgstr "_Κενό" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:608 msgid "Wave Type" msgstr "Τύπος κύματος" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:612 msgid "Saw_tooth" msgstr "Πριονω_τό" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 msgid "S_ine" msgstr "_Ημίτονο" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:636 msgid "_Period:" msgstr "_Περίοδος:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:649 msgid "A_mplitude:" msgstr "_Πλάτος:" # -#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:662 msgid "Phase _shift:" msgstr "Μετατόπι_ση φάσης:" @@ -7277,94 +6544,80 @@ msgstr "Δημιουργία εικόνας από μια περιοχή της msgid "_Screenshot..." msgstr "_Στιγμιότυπο..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453 msgid "Error selecting the window" msgstr "Σφάλμα επιλογής παραθύρου" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821 msgid "Importing screenshot" msgstr "Εισαγωγή στιγμιότυπου" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215 msgid "Screenshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Δείκτης ποντικιού" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025 msgid "Specified window not found" msgstr "Το καθορισμένο παράθυρο δεν βρέθηκε" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224 msgid "S_nap" msgstr "Πρό_σδεση" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Μετά την καθυστέρηση, το στιγμιότυπο ελήφθη." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Μετά την καθυστέρηση, σύρσιμο του ποντικιού σας για επιλογή της περιοχής " "στιγμιότυπου." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Στο τέλος της καθυστέρησης, κλικ σε παράθυρο για λήψη του." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 msgid "Area" msgstr "Περιοχή" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Λή_ψη στιγμιότυπου ενός μονού παραθύρου" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295 msgid "Include window _decoration" msgstr "Συμπερίληψη _διακόσμησης παραθύρου" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου της συνολικής οθόνης" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Συ_μπερίληψη δείκτη ποντικιού" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Επιλογή πε_ριοχή σύλληψης" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370 msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 -msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "Αντικατάσταση μερικής διαφάνειας με το τρέχον χρώμα υπόβαθρου" - -# -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "Ήμιι_σοπέδωση" - -# -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 -msgid "Semi-Flattening" -msgstr "Ημιισοπέδωση" - #: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Οξύτερη εικόνα (λιγότερο δυνατό από τη μάσκα απόξυνσης)" @@ -7376,42 +6629,14 @@ msgstr "Όξυν_ση..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301 msgid "Sharpening" msgstr "Όξυνση" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471 msgid "Sharpen" msgstr "Όξυνση" -#: ../plug-ins/common/shift.c:101 -msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "Μετατόπιση κάθε γραμμής εικονοστοιχείων κατά τυχαίο ποσοστό" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 -msgid "_Shift..." -msgstr "Μετατόπι_ση..." - -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 -msgid "Shifting" -msgstr "Μετατόπιση" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:356 -msgid "Shift" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:390 -msgid "Shift _horizontally" -msgstr "_Οριζόντια μετατόπιση" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:393 -msgid "Shift _vertically" -msgstr "_Κάθετη μετατόπιση" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:424 -msgid "Shift _amount:" -msgstr "Ποσό μετ_ατόπισης:" - #: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "Δημιουργία σύνθετων ημιτονοειδών υφών" @@ -7553,15 +6778,15 @@ msgstr "Παραγωγή μιας ομαλής χρωματικής παλέτα msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Ομα_λή παλέτα..." -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Παραγωγή ομαλής παλέτας" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 msgid "Smooth Palette" msgstr "Ομαλή παλέτα" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "Βά_θος αναζήτησης:" @@ -7830,7 +7055,7 @@ msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση:" @@ -7899,37 +7124,34 @@ msgstr "Δημιουργία μιας εικόνας υφής σφαίρας" msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Σ_χεδιαστής σφαίρας..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή για πρόσθετο είναι άδεια" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "Δημιουργία διαφάνειας όλα ή τίποτα" +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα αντιγράφων της εικόνας" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Κα_τώφλι άλφα..." +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Παράθεση..." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 -msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "Η στρώση έχει το κανάλι της άλφα κλειδωμένο." +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +msgid "Tiling" +msgstr "Παραθέσεις" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 -msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Χωρίς επιλογή σχεδίου RGBA/GRAYA." +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 +msgid "Tile" +msgstr "Παράθεση" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 -msgid "Coloring transparency" -msgstr "Διαφάνεια χρωματισμού" +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Παράθεση σε νέο μέγεθος" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Κατώφλι άλφα" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 -msgid "Threshold:" -msgstr "Κατώφλι:" +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 +msgid "C_reate new image" +msgstr "Δημιου_ργία νέας εικόνας" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" @@ -7950,6 +7172,10 @@ msgstr "Παράθεση γυαλιού" msgid "Tile _width:" msgstr "_Πλάτος παράθεσης:" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 +msgid "Tile _height:" +msgstr "Ύ_ψος παράθεσης:" + #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 msgid "Paper Tile" msgstr "Παράθεση χαρτιού" @@ -8034,18 +7260,6 @@ msgstr "31 Σεπτεμβρίου 1999" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Παράθεση χαρτιού..." -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Εναλλαγή άκρων για δημιουργία κομματιών εικόνας χωρίς ραφές" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "Δη_μιουργία χωρίς ραφές" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 -msgid "Tiler" -msgstr "Παράθεση" - #: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Παράθεση εικόνας σε πιο μικρές εκδόσεις της αρχικής" @@ -8054,78 +7268,53 @@ msgstr "Παράθεση εικόνας σε πιο μικρές εκδόσει msgid "_Small Tiles..." msgstr "Μι_κρές παραθέσεις..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή για φίλτρο είναι κενή." -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 -msgid "Tiling" -msgstr "Παραθέσεις" - #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 msgid "Small Tiles" msgstr "Μικρές παραθέσεις" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 msgid "A_ll tiles" msgstr "Ό_λες οι παραθέσεις" # -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Εναλλακ_τικές παραθέσεις" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 msgid "_Explicit tile" msgstr "Ρητή παράθ_εση" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 msgid "Ro_w:" msgstr "_Γραμμή:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 msgid "Col_umn:" msgstr "Στή_λη:" # -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 msgid "O_pacity:" msgstr "Α_διαφάνεια:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 msgid "Number of Segments" msgstr "Αριθμός τμημάτων" -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα αντιγράφων της εικόνας" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 -msgid "_Tile..." -msgstr "_Παράθεση..." - -#: ../plug-ins/common/tile.c:397 -msgid "Tile" -msgstr "Παράθεση" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:419 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Παράθεση σε νέο μέγεθος" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:441 -msgid "C_reate new image" -msgstr "Δημιου_ργία νέας εικόνας" - # #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" @@ -8282,26 +7471,19 @@ msgstr "Η πιο πλατιά χρήσιμη μέθοδος για όξυνση msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Μάσκα από_ξυνσης..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:690 msgid "Merging" msgstr "Συγχώνευση" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:834 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Μάσκα απόξυνσης" -# -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "Αντιστροφή της φωτεινότητας κάθε εικονοστοιχείου" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 -msgid "_Value Invert" -msgstr "Αντιστρο_φή τιμής" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 -msgid "Value Invert" -msgstr "Αντιστροφή τιμής" +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:897 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Κατώφλι:" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" @@ -8552,162 +7734,128 @@ msgid "_Warp..." msgstr "Στρέ_βλωση..." # -#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +#: ../plug-ins/common/warp.c:374 msgid "Warp" msgstr "Στρέβλωση" # -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:396 msgid "Basic Options" msgstr "Βασικές επιλογές" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:418 msgid "Step size:" msgstr "Μεγέθος βήματος:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/common/warp.c:432 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "Επαναλήψεις:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 msgid "Displacement map:" msgstr "Χάρτης μετατόπισης:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:459 msgid "On edges:" msgstr "Στις άκρες:" # -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:470 msgid "Wrap" msgstr "Αναδίπλωση" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 msgid "Smear" msgstr "Μουντζούρα" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1153 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#: ../plug-ins/common/warp.c:515 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#: ../plug-ins/common/warp.c:535 msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:551 msgid "Dither size:" msgstr "Μέγεθος πρόσμειξης:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:564 msgid "Rotation angle:" msgstr "Γωνία περιστροφής:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Substeps:" msgstr "Υποβήματα:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#: ../plug-ins/common/warp.c:586 msgid "Magnitude map:" msgstr "Χάρτης μεγέθους:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:608 msgid "Use magnitude map" msgstr "Χρήση χάρτη μεγέθους" # #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:621 msgid "More Advanced Options" msgstr "Περισσότερες προχωρημένες επιλογές" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 msgid "Gradient scale:" msgstr "Κλιμάκωση βαθμίδωσης:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:657 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Μενού επιλογής απεικόνισης διαβάθμισης" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:667 msgid "Vector mag:" msgstr "Μέγεθος διανύσματος:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:701 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Μενού επιλογής απεικόνισης διανύσματος καθορισμένης κατεύθυνσης" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1176 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Εξομάλυνση διαβάθμισης X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Εξομάλυνση διαβάθμισης Υ" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1226 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Εύρεση διαβάθμισης XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1247 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Βήμα ροής %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:121 -msgid "Distort the image with waves" -msgstr "Παραμόρφωση της εικόνας με κύματα" - -# -#: ../plug-ins/common/waves.c:126 -msgid "_Waves..." -msgstr "_Κύματα..." - -#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 -msgid "Waves" -msgstr "Κύματα" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:296 -msgid "_Reflective" -msgstr "Α_νακλαστικός" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:315 -msgid "_Amplitude:" -msgstr "_Πλάτος:" - -# -#: ../plug-ins/common/waves.c:327 -msgid "_Phase:" -msgstr "_Φάση:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:339 -msgid "_Wavelength:" -msgstr "_Μήκος κύματος:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:449 -msgid "Waving" -msgstr "Κύμανση" - #: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Το λειτουργικό σύστημα είναι εκτός μνήμης ή πηγών." @@ -8781,93 +7929,69 @@ msgstr "Δημιουργία μιας εικόνας ιστοσελίδας" msgid "From _Webpage..." msgstr "Από _ιστοσελίδα..." -#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 msgid "Create from webpage" msgstr "Δημιουργία από ιστοσελίδα" # -#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 msgid "_Create" msgstr "_Δημιουργία" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:263 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 msgid "Width (pixels):" msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:305 msgid "Font size:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" # -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:312 msgid "Huge" msgstr "Τεράστιο" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:313 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 msgid "Tiny" msgstr "Μικροσκοπικό" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:440 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "Δεν προσδιορίστηκε URL" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:507 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Φόρτωση ιστοσελίδας '%s'" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:524 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Μεταφορά εικόνας ιστοσελίδας για '%s'" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:533 msgid "Webpage" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 -msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "Παραμόρφωση εικόνας με στροβιλισμό και πίεση" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Στροβιλισμός και πίεσ_η..." - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 -msgid "Whirling and pinching" -msgstr "Στροβιλισμός και πίεση" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Στροβιλισμός και πίεση" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 -msgid "_Whirl angle:" -msgstr "Γ_ωνία στροβιλισμού:" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 -msgid "_Pinch amount:" -msgstr "_Ποσότητα πίεσης:" - #: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "Επάλειψη εικόνας για να δώσει εφέ ανέμου" @@ -8905,6 +8029,13 @@ msgstr "Ά_νεμος" msgid "_Blast" msgstr "_Ριπή" +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + # #: ../plug-ins/common/wind.c:947 msgid "_Left" @@ -8947,70 +8078,70 @@ msgstr "­_Δύναμη:" msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Υψηλότερες τιμές αυξάνουν το μέγεθος του εφέ" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138 msgid "Bad colormap" msgstr "Λαθεμένο χρωματολόγιο" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου BMP από '%s'" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350 #, c-format msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" msgstr "Μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%lu) σε αρχείο BMP από '%s'" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:620 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Άγνωστη ή άκυρη μορφή συμπίεσης BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:662 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο βάθος δυαδικών ψηφίων." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:813 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:854 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:904 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Οι ψηφιογραφίες τελειώνουν αναπάντεχα." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:227 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας από ευρετήριο με διαφάνεια σε μορφή αρχείου BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Το κανάλι άλφα θα αγνοηθεί." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Κωδικοποίηση _Run-Length" # #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:892 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Επιλογές συ_μβατότητας" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Μην γράφετε πληροφορίες χρωματικού χώρου" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:904 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -9022,19 +8153,19 @@ msgstr "" "μην γράψει πληροφορίες χρωματικού χώρου στο αρχείο." #. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:780 msgid "_Advanced Options" msgstr "Προχ_ωρημένες επιλογές" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:935 msgid "16 bits" msgstr "16 δυαδικά ψηφία" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:971 msgid "24 bits" msgstr "24 δυαδικά ψηφία" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:988 msgid "32 bits" msgstr "32 δυαδικά ψηφία" @@ -9042,69 +8173,103 @@ msgstr "32 δυαδικά ψηφία" msgid "Windows BMP image" msgstr "Εικόνα Windows BMP" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:175 msgid "gzip archive" msgstr "αρχείο gzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:194 msgid "bzip archive" msgstr "αρχείο bzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213 +msgid "xz archive" +msgstr "αρχειοθήκη xz" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:420 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Χωρίς λογική επέκταση αρχείου, αποθήκευση ως συμπιεσμένο XCF." -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:476 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Χωρίς λογική επέκταση αρχείου, προσπάθεια φόρτωσης με μαγικό αρχείο." -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +# +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "Εικόνα OpenEXR" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:178 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου '%s' για ανάγνωση" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την ερώτηση διαστάσεων εικόνας από το '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:208 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την ερώτηση ακρίβειας εικόνας από το '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:225 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την ερώτηση τύπου εικόνας από το '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων εικονοστοιχείου από το '%s'" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 msgid "G3 fax image" msgstr "Εικόνα τηλεομοιοτυπίας G3" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Ευλύγιστο σύστημα μεταφοράς εικόνας" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Τα αρχεία FITS δεν διατηρούν εμφανίσιμες εικόνες" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Η αποθήκευση FITS αδυνατεί να χειριστεί εικόνες με κανάλια άλφα" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125 msgid "Load FITS File" msgstr "Φόρτωμα αρχείου FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Αντικατάσταση για ακαθόριστα εικονοστοιχεία" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1154 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 msgid "White" msgstr "Λευκά" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1161 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Κλιμάκωση τιμής εικονοστοιχείου" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1166 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Κατά DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173 msgid "Image Composing" msgstr "Σύνθεση εικόνας" # -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1177 msgctxt "composing" msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -9113,32 +8278,32 @@ msgstr "Κανένα" msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Κίνηση AutoDesk FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Πλαίσιο (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Συγνώμη, αποθήκευση μόνο εικόνων από ευρετήριο και γκρι κλίμακας." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Φόρτωση στοίβας πλαισίων" # -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:893 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:949 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "Από:" # -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:902 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:958 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -9184,12 +8349,12 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Συμπιεσμένο (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Εικονίδιο #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:497 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -9199,103 +8364,92 @@ msgstr "Άνοιγμα μικρογραφίας για '%s'" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Εικονίδιο Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Περιστροφή εικόνας;" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Διατήρηση προσανατολισμού" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "Σύμφωνα με τα δεδομένα EXIF, αυτή η εικόνα έχει περιστραφεί." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Θα θέλατε το GIMP να το περιστρέψει σε κανονικό προσανατολισμό;" - # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:229 msgid "JPEG preview" msgstr "Προεπισκόπηση JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:195 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Μέγεθος Αρχείου: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:582 msgid "Calculating file size..." msgstr "Υπολογισμός μεγέθους αρχείου..." # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:755 msgid "File size: unknown" msgstr "Μέγεθος αρχείου: άγνωστο" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:741 msgid "_Quality:" msgstr "_Ποιότητα:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:745 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Παράμετροι ποιότητας JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης για λήψη μεγέθους αρχείου." # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Εμ_φάνιση προεπισκόπησης σε παράθυρο εικόνας" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:809 msgid "S_moothing:" msgstr "Ε_ξομάλυνση:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:822 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Μεσοδιάστημα (γραμμές MCU):" # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 msgid "Use _restart markers" msgstr "Χρή_ση σημειωτών επανεκκίνησης" # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855 msgid "_Optimize" msgstr "Βελτιστ_οποίηση" # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 msgid "_Progressive" msgstr "_Σταδιακός" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _EXIF" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _Exif" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Αποθήκευση _μικρογραφίας" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:913 msgid "Save _XMP data" msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _IPTC" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Χρήση ρυ_θμίσεων ποιότητας από την αρχική εικόνα" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -9306,63 +8460,63 @@ msgstr "" "για να πάρετε σχεδόν την ίδια ποιότητα και μέγεθος αρχείου." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:975 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Υποδειγματολη_ψία:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:982 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (άριστη ποιότητα)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 οριζόντια (υποδιπλασιασμένο χρώμα)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 κάθετο (υποδιπλασιασμένο χρώμα)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (υποτετραπλασιασμένο χρώμα)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018 msgid "_DCT method:" msgstr "Μέθοδος _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024 msgid "Fast Integer" msgstr "Γρήγορος ακέραιος" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026 msgid "Floating-Point" msgstr "Κινητή υποδιαστολή" # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 msgid "_Load Defaults" msgstr "Φόρτωση προεπι_λογών" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Απο_θήκευση προεπιλογών" # -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 msgid "JPEG image" msgstr "Εικόνα JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:310 msgid "Export Preview" msgstr "Προεπισκόπηση εξαγωγής" @@ -9397,72 +8551,72 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος εικό msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση χρώματος: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάθος δυαδικού: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:382 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:628 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:846 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε στρώση: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος στρώσης: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος στρώσης: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος στρώσης: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος μάσκας στρώσης: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:775 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος μάσκας στρώσης: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος μάσκας στρώσης: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1651 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση συμπίεσης: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742 msgid "Extra" msgstr "Πρόσθετο" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1913 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος καναλιού" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:241 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154 msgid "Photoshop image" msgstr "Εικόνα Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:414 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -9472,11 +8626,11 @@ msgstr "" "είτε το πρόσθετο αποθήκευσης δεν το υποστηρίζουν, θα χρησιμοποιηθεί η " "κανονική κατάσταση." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:664 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετατροπής τύπου εικόνας βάσης GIMP σε κατάσταση PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -9485,7 +8639,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'. Ο τύπος αρχείου PSD δεν υποστηρίζει εικόνες που " "είναι πιο πλατιές ή ψηλές από 30000 εικονοστοιχεία." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1639 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -9502,48 +8656,48 @@ msgstr "Αναπάντεχο τέλος αρχείου" msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Εικόνα Silicon Graphics IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Άκυρο πλάτος: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Άκυρο ύψος: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Άκυρος αριθμός καναλιών: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:582 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 msgid "Compression type" msgstr "Τύπος συμπίεσης" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 msgid "No compression" msgstr "Χωρίς συμπίεση" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 msgid "RLE compression" msgstr "Συμπίεση RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -9635,77 +8789,10 @@ msgstr "Κατέβασμα άγνωστης ποσότητας δεδομένω msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "Το GIMP συμπίεσε εικόνα XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318 #, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "Το αρχείο XJT περιέχει άγνωστη κατάσταση στρώσης %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Προειδοποίηση: ανυποστήρικτη κατάσταση στρώσης %d αποθηκεύτηκε σε XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "Το αρχείο XJT περιέχει άγνωστο τύπο μονοπατιού %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Προειδοποίηση: ανυποστήρικτος τύπος μονοπατιού %d αποθηκεύτηκε σε XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "Το αρχείο XJT περιέχει άγνωστο τύπο μονάδας %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Προειδοποίηση: ανυποστήρικτος τύπος μονάδας %d αποθηκεύτηκε σε XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 -msgid "XJT" -msgstr "XJT" - -# -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 -msgid "Optimize" -msgstr "Βελτιστοποίηση" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Καθαρισμός διαφανούς" - -# -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 -msgid "Quality:" -msgstr "Ποιότητα:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Εξομάλυνση:" - -# gconf/gconf-internals.c:2368 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εργασίας '%s': %s" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Σφάλμα: αδυναμία ανάγνωσης ιδιοταγούς αρχείου XJT '%s'." - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Σφάλμα: το ιδιοταγές αρχείο XJT '%s' είναι κενό." +msgid "Failed to save to temporary file '%s'" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σε προσωρινό αρχείο '%s'" #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" @@ -9766,7 +8853,7 @@ msgstr "Στροβιλισμός" msgid "Horseshoe" msgstr "Πέταλο αλόγου" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 msgid "Polar" msgstr "Πολικός" @@ -9801,6 +8888,10 @@ msgstr "Πρώην" msgid "Julia" msgstr "Τζούλια" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "Κύματα" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "Μάτι ψαριού" @@ -9908,8 +8999,12 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη διαβάθμιση" msgid "C_amera" msgstr "Κάμερ_α" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "Εστία_ση:" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" @@ -9939,11 +9034,6 @@ msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί η προεπισκόπηση θα ξ msgid "R_edraw preview" msgstr "Προ_επισκόπηση επανασχεδίασης" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 -msgid "Zoom" -msgstr "Εστίαση" - #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Αναίρεση αλλαγής τελευταίας εστίασης" @@ -10288,221 +9378,221 @@ msgstr "" "καμπύλης" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" # #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 msgid "Tool Options" msgstr "Επιλογές εργαλείου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "_Stroke" msgstr "Π_ινελιά" # #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411 msgid "No fill" msgstr "Χωρίς γέμισμα" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Color fill" msgstr "Γέμισμα χρώματος" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "Pattern fill" msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Shape gradient" msgstr "Διαβάθμιση σχήματος" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Vertical gradient" msgstr "Κάθετη διαβάθμιση" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" # #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476 msgid "Show image" msgstr "Εμφάνιση εικόνας" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Πρόσδεση σε πλέγμα" # #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 msgid "Show grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Φόρτωση συλλογής αντικειμένων γεωμετρικών σχημάτων" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Αποθήκευση σχεδίου γεωμετρικών σχημάτων" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846 msgid "First Gfig" msgstr "Πρώτα γεωμετρικά σχήματα" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 msgid "_Undo" msgstr "Αναί_ρεση" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 msgid "_Clear" msgstr "Κα_θαρισμός" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "_Grid" msgstr "Πλέ_γμα" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 msgid "Raise selected object" msgstr "Ανύψωση επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "Lower selected object" msgstr "Βύθιση επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Ανύψωση επιλεγμένου αντικειμένου στην κορυφή" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Βύθιση επιλεγμένου αντικειμένου στον πυθμένα" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 msgid "Show previous object" msgstr "Προβολή προηγούμενου αντικειμένου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 msgid "Show next object" msgstr "Προβολή επόμενου αντικειμένου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Προβολή όλων των αντικειμένων" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Δημιουργία γραμμής" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Δημιουργία κύκλου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Δημιουργία έλλειψης" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Δημιουργία τόξου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Δημιουργία κανονικού πολυγώνου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Δημιουργία αστεριού" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Δημιουργία σπείρας" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Δημιουργία καμπύλης bezier. Shift + κουμπί τερματίζει τη δημιουργία " "αντικειμένου." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Μετακίνηση ενός μονού σημείου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Επιλογή αντικειμένου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052 msgid "This tool has no options" msgstr "Αυτό το εργαλείο δεν έχει επιλογές" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263 msgid "Show position" msgstr "Προβολή θέσης" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 msgid "Show control points" msgstr "Προβολή σημείων ελέγχου" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 msgid "Max undo:" msgstr "Μέγιστες αναιρέσεις:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -10510,85 +9600,85 @@ msgstr "" "Τύπος παρασκηνίου στρώσης. Η αντιγραφή προκαλεί η προηγούμενη στρώση να " "αντιγραφεί πριν την εκτέλεση της σχεδίασης." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340 msgid "Feather" msgstr "Άμβλυνση" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 msgid "Radius:" msgstr "Ακτίνα:" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Grid spacing:" msgstr "Διάκενο πλέγματος:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Επιθυμητοί τομείς πολικού πλέγματος:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Μεσοδιαστήματα ακτίνας πολικού πλέγματος:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 msgid "Isometric" msgstr "Ισομετρικό" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 msgid "Grid type:" msgstr "Τύπος πλέγματος:" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Grey" msgstr "Γκρι" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Darker" msgstr "Σκοτεινότερο" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινότερο" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Very dark" msgstr "Πολύ σκοτεινό" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509 msgid "Grid color:" msgstr "Χρώμα πλέγματος:" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730 msgid "Sides:" msgstr "Πλευρές:" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" # -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός:" @@ -10610,12 +9700,12 @@ msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου μόνο για ανάγ msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Κανονικός αριθμός πλευρών πολυγώνου" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 msgid "XY position:" msgstr "Θέση XY:" @@ -10631,22 +9721,22 @@ msgstr "Αριθμός αστεριών των σημείων" msgid "Create bezier curve" msgstr "Δημιουργία καμπύλης bezier" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Δημιουργία γεωμετρικών σχημάτων" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 msgid "_Gfig..." msgstr "_Γεωμετρικά σχήματα..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:725 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Σφάλμα στην προσπάθεια αποθήκευσης μορφής ως παρασίτου: αδυναμία επισύναψης " "παρασίτου στο σχέδιο." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:752 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος προσωρινού αρχείου '%s' για φόρτωση παρασίτου: %s" @@ -10834,11 +9924,11 @@ msgstr "Εκτέλεση ποικίλων καλλιτεχνικών λειτο msgid "_GIMPressionist..." msgstr "Ιμπρεσιονιστής _GIMP..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "Η επιλογή δεν τέμνει την ενεργή στρώση ή μάσκα." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389 msgid "Painting" msgstr "Ζωγράφισμα" @@ -11169,8 +10259,8 @@ msgstr "Νέα ανάγνωση του φακέλου των προεπιλογ # #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "Ενημέρ_ωση" @@ -11392,6 +10482,208 @@ msgstr "Επίπεδο συ_μπίεσης:" msgid "S_ave Defaults" msgstr "Απο_θήκευση προεπιλογών" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +msgid "Save XMP data" +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:15 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "no compression" +msgstr "χωρίς συμπίεση" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "PackBits" +msgstr "Πακέτα δυαδικών ψηφίων" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Deflate" +msgstr "Ξεφούσκωμα" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "CCITT Group 3 fax" +msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα 3" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save color values from transparent pixels" +msgstr "Αποθήκευση τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +msgid "save Exif data" +msgstr "αποθήκευση δεδομένων Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "save XMP data" +msgstr "αποθήκευση δεδομένων XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 +msgid "save IPTC data" +msgstr "αποθήκευση δεδομένων IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 +msgid "save thumbnail" +msgstr "αποθήκευση μικρογραφίας" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Ετικέτα Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "Ετικέτα XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7 +msgid "Author" +msgstr "Δημιουργός" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8 +msgid "Authortitle" +msgstr "Τίτλος δημιουργού" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9 +msgid "Copyright" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10 +msgid "Caption" +msgstr "Υπόμνημα" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11 +msgid "Captionwriter" +msgstr "Δημιουργός υπομνήματος" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12 +msgid "Headline" +msgstr "Επικεφαλίδα" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13 +msgid "" +"Special\n" +"Instructions" +msgstr "" +"Ειδικές\n" +"οδηγίες" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16 +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17 +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18 +msgid "" +"Supplemental\n" +"Category" +msgstr "" +"Συμπληρωματική\n" +"κατηγορία" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20 +msgid "Urgency" +msgstr "Προτεραιότητα" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21 +msgid "Keywords/Categories" +msgstr "Λέξεις-κλειδιά/Κατηγορίες" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22 +msgid "Credit" +msgstr "Μνεία" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24 +msgid "" +"Transmission\n" +"reference" +msgstr "" +"Αναφορά\n" +"μετάδοσης" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26 +msgid "City" +msgstr "Πόλη" + +# +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27 +msgid "Sublocation" +msgstr "Υποτοποθεσία" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28 +msgid "Province/State" +msgstr "Περιφέρεια/Πολιτεία" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29 +msgid "Country" +msgstr "Χώρα" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30 +msgid "Credits/Origin" +msgstr "Μνείες/Αρχική" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31 +msgid "Write IPTC Data" +msgstr "Εγγραφή δεδομένων IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Πρόσθεση" @@ -11659,12 +10951,12 @@ msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Σχήμα των δεύτερων λάμψεων" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" @@ -11676,81 +10968,81 @@ msgstr "Τυχαίος σπόρος:" msgid "_Second Flares" msgstr "_Δεύτερες λάμψεις" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1131 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Περιηγητής βοήθειας GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 msgid "Go back one page" msgstr "Πίσω μια σελίδα" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585 msgid "Go forward one page" msgstr "Μπροστά μια σελίδα" # -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "_Reload" msgstr "Επαναφό_ρτωση" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "Reload current page" msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας σελίδας" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595 msgid "_Stop" msgstr "_Στάση" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595 msgid "Stop loading this page" msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης αυτής της σελίδας" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600 msgid "Go to the index page" msgstr "Μετάβαση στο δείκτη σελίδας" # -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 msgid "C_opy location" msgstr "Αντιγραφή τ_οποθεσίας" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:606 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας αυτής της σελίδας στο πρόχειρο" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 msgid "Find text in current page" msgstr "Εύρεση κειμένου στην τρέχουσα σελίδα" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631 msgid "Find _Again" msgstr "Εύ_ρεση πάλι" # -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:650 msgid "S_how Index" msgstr "Εμφάνισ_η δείκτη" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της πλευρικής γραμμής εργαλείων" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:672 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Επίσκεψη της ιστοσελίδας τεκμηρίωσης του GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" # -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1189 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1201 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Επόμε_νο" @@ -11805,7 +11097,7 @@ msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Κλαστικό _IFS..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 @@ -11815,7 +11107,7 @@ msgid "X:" msgstr "Χ:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 @@ -11826,155 +11118,152 @@ msgid "Y:" msgstr "Ψ:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "Ασυμμετρία:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "Διάτμηση:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "Απλό" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Κλαστικό IFS: Στόχος" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "Κλιμάκωση απόχρωσης κατά:" # -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "Κλιμάκωση τιμής κατά:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "Πλήρες" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Κλαστικό IFS: κόκκινο" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Κλαστικό IFS: πράσινο" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Κλαστικό IFS: γαλάζιο" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Κλαστικό IFS: μαύρο" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "Κλαστικό IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Χωρικός μετασχηματισμός" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "Χρωματικός μετασχηματισμός" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "Σχετική πιθανότητα:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Select _All" msgstr "Επιλ_ογή Όλων" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "_Ξανακεντράρισμα" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "Ξαναϋπολογισμός κέντρου" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "Επιλογές απόδοσης" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Περιστροφή/κλιμάκωση" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "Επέκταση" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Επιλογές απόδοσης κλαστικού IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "Μέγιστη μνήμη:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "Υποδιαίρεση:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "Ακτίνα σημείου:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Απόδοση IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Μετασχηματισμός %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2393 msgid "Save failed" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης" # -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2476 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2489 msgid "Open failed" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Το αρχείο '%s' δεν φαίνεται είναι αρχείο κλαστικού IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο κλαστικού IFS" # -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου κλαστικού IFS" @@ -11994,25 +11283,25 @@ msgstr "Έκδοση κάτω από την GNU General Public License" msgid "C_ircle" msgstr "_Κύκλος" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "Κέντρο _x:" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" msgstr "εικονοστοιχεία" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "Κέντρο _y:" @@ -12030,18 +11319,18 @@ msgstr "Δημιουργία" # #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" # #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Delete Point" msgstr "Διαγραφή σημείου" @@ -12090,17 +11379,17 @@ msgstr "Κ_ατώτερο περίγραμμα" msgid "_Base URL:" msgstr "_Βάση URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "Δημιουργία οδηγών" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Τελικός οδηγός ορίων: %d,%d μέχρι %d,%d (περιοχές %d)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -12112,51 +11401,51 @@ msgstr "" "επιτρέπει να δημιουργήσετε γρήγορα το πιο συνηθισμένο χάρτη εικόνας τύπου " "συλλογής εικόνας των \"μικρογραφιών\", κατάλληλο για γραμμές περιήγησης." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "_Αριστερή αρχή σε:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "_Πάνω αρχή σε:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Οριζόντιο διάκενο:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "Οριζό_ντιος αριθμός:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "Κά_θετο διάκενο:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "Κάθετ_ος αριθμός:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "Βάση :_URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Τελικός οδηγός ορίων: 0,0 μέχρι 0,0 (περιοχές 0)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "Οδηγοί" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Insert Point" msgstr "Εισαγωγή σημείου" # #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" @@ -12175,13 +11464,13 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα μπρος" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Επάνω" # #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" @@ -12215,95 +11504,95 @@ msgstr "Αποεπιλογή" msgid "Unselect All" msgstr "Αποεπιλογή Όλων" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "Link Type" msgstr "Τύπος σύνδεσης" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 msgid "_Web Site" msgstr "_Ιστοσελίδα" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 msgid "_Ftp Site" msgstr "Τόπος _Ftp" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 msgid "Ot_her" msgstr "Ά_λλο" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 msgid "F_ile" msgstr "_Αρχείο" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL για ενεργοποίηση όταν αυτή η περιοχή πατιέται: (απαιτείται)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Select HTML file" msgstr "Επιλογή αρχείου HTML" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "Relati_ve link" msgstr "Σχε_τικός σύνδεσμος" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "Όνομα πλαισίου σ_τόχου/ταυτότητα: (προαιρετικό - χρησιμοποιούμενο μόνο για " "πλαίσια)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Κεί_μενο ALT: (προαιρετικό)" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 msgid "_Link" msgstr "Σύν_δεσμος" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 msgid "Pre_view" msgstr "Π_ροεπισκόπηση" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 msgid "Area Settings" msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής #%d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" @@ -12379,247 +11668,247 @@ msgstr "Δημιουργία χάρτη εικόνας με δυνατότητα msgid "_Image Map..." msgstr "Χάρτης ε_ικόνας..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "" msgstr "<Άτιτλο>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Μερικά δεδομένα άλλαξαν!" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να απορρίψετε τις αλλαγές σας;" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Αποθήκευση αρχείου \"%s\"." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." msgstr "Το μέγεθος της εικόνας άλλαξε." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" msgstr "Νέο μέγεθος περιοχής;" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Αναίρεση %s" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Επανεκ_τέλεση %s" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "_Save..." msgstr "Αποθήκευ_ση..." # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Redo" msgstr "Εκτέλεση Ξανά" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "D_eselect All" msgstr "Απο_επιλογή Όλων" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Επεξεργασία πληροφορ_ιών περιοχής..." # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "Edit selected area info" msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών επιλεγμένης περιοχής" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Move Area to Front" msgstr "Μετακίνηση περιοχής προς τα μπρος" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Μετακίνηση περιοχής στον πυθμένα" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Delete Area" msgstr "Διαγραφή περιοχής" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Source..." msgstr "Πηγή..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "_Zoom To" msgstr "Ε_στίαση σε" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "_Mapping" msgstr "_Χάρτης" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών χάρτη..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Edit Map Info" msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών χάρτη" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "_Tools" msgstr "Ε_ργαλεία" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "Grid Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Χρήση οδηγών GIMP..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "Create Guides..." msgstr "Δημιουργία οδηγών..." # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 msgid "_Zoom" msgstr "Ε_στίαση" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 msgid "Area List" msgstr "Λίστα περιοχής" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216 msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Select existing area" msgstr "Επιλογή υπάρχουσας περιοχής" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Καθορισμός περιοχής ορθογωνίου" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Ορισμός περιοχής κύκλου/ωοειδούς" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Define Polygon area" msgstr "Καθορισμός περιοχής πολυγώνου" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "_Πολύγωνο" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 msgid "x (pixels)" msgstr "x (εικονοστοιχεία)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 msgid "y (pixels)" msgstr "y (εικονοστοιχεία)" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 msgid "_Insert" msgstr "Ε_ισαγωγή" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 msgid "A_ppend" msgstr "_Προσάρτηση" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "Αφαί_ρεση" @@ -12707,67 +11996,66 @@ msgstr "Γενικές προτιμήσεις" msgid "_Rectangle" msgstr "Ο_ρθογώνιο" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 msgid "Upper left _x:" msgstr "Ανώτερο αριστερό _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Upper left _y:" msgstr "Ανώτερο αριστερό _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 msgid "ALT Text" msgstr "Κείμενο ALT" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "Target" msgstr "Στόχος" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Ρυθμίσεις για αυτό το αρχείο χάρτη" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "Όνομα Εικόνας:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "Aut_hor:" msgstr "Συγγρα_φέας:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Default _URL:" msgstr "Προεπιλεγμένο _URL:" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "_Description:" msgstr "Π_εριγραφή:" # -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "Μορφή αρχείου χάρτη" @@ -12901,7 +12189,7 @@ msgstr "Ένταση φωτός" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372 msgid "Position" msgstr "Θέση" @@ -13311,12 +12599,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Κλίμακα Z (μέγεθος)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Top:" msgstr "Κ_ορυφή:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Bottom:" msgstr "Κάτ_ω:" @@ -13338,6 +12626,10 @@ msgstr "_Ακτίνα:" msgid "Cylinder radius" msgstr "Ακτίνα κυλίνδρου" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +msgid "L_ength:" +msgstr "_Μήκος:" + #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "Cylinder length" msgstr "Μήκος κυλίνδρου" @@ -13422,167 +12714,6 @@ msgstr "_Λαβύρινθος..." msgid "Drawing maze" msgstr "Σχεδίαση λαβύρινθου" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 -msgid "Property" -msgstr "Ιδιότητα" - -# -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 -msgid "Image _title:" -msgstr "_Τίτλος εικόνας:" - -# -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 -msgid "_Author:" -msgstr "_Συγγραφέας:" - -# -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 -msgid "Description _writer:" -msgstr "Περιγραφή _συγγραφέα:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Λέξεις κλειδιά:" - -#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 -msgid "Origin" -msgstr "Αρχικό" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 -msgid "Camera 1" -msgstr "Κάμερα 1" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 -msgid "Camera 2" -msgstr "Κάμερα 2" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Μικρογραφία" - -# -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 -msgid "Import XMP from File" -msgstr "Εισαγωγή XMP από αρχείο" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 -msgid "Some error occurred while saving" -msgstr "Κάποιο σφάλμα συνέβη στην αποθήκευση" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 -msgid "Could not close the file" -msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του αρχείου" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 -msgid "Export XMP to File" -msgstr "Εξαγωγή XMP σε αρχείο" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 -msgid "Image Properties" -msgstr "Ιδιότητες εικόνας" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 -msgid "_Import XMP..." -msgstr "Ε_ισαγωγή XMP..." - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 -msgid "_Export XMP..." -msgstr "_Εξαγωγή XMP..." - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 -msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" -msgstr "Προβολή και επεξεργασία μεταδεδομένων (EXIF, IPTC, XMP)" - -# -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 -msgid "Propert_ies" -msgstr "Ιδιό_τητες" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 -#, c-format -msgid "Error: No XMP packet found" -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε πακέτο XMP" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 -#, c-format -msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Αναμενόταν κείμενο ή προαιρετικό στοιχείο <%s>, βρέθηκε <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 -#, c-format -msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Αναμενόταν στοιχείο <%s>, βρέθηκε <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "Άγνωστο στοιχείο <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 -#, c-format -msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "Άγνωστο γνώρισμα \"%s\"=\"%s\" σε στοιχείο <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 -#, c-format -msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "Απαιτείται γνώρισμα rdf:σχετικά με την έλλειψη στο <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 -#, c-format -msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "Εμφωλευμένα στοιχεία (<%s>) δεν επιτρέπονται σε αυτό το περιεχόμενο" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 -#, c-format -msgid "End of element <%s> not expected in this context" -msgstr "Αναπάντεχο τέλος στοιχείου <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139 -#, c-format -msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" -msgstr "Το τρέχον στοιχείο (<%s>) δεν μπορεί να περιέχει κείμενο" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 -msgid "XMP packets must start with " -msgstr "Τα πακέτα XMP πρέπει να αρχίζουν με " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178 -msgid "XMP packets must end with " -msgstr "Τα πακέτα XMP πρέπει να τελειώνουν με " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191 -msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -msgstr "Το XMP δεν μπορεί να περιέχει σχόλια XML ή οδηγίες επεξεργασίας" - #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Κατσάρωμα μιας από τις γωνίες της εικόνας" @@ -13651,6 +12782,11 @@ msgstr "Στρώση κατσαρώματος" msgid "Page Curl" msgstr "Κατσαρή σελίδα" +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "" +"Αδύνατη η διαχείριση του μεγέθους (είτε πλάτους είτε ύψους) της εικόνας." + #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Αγνόηση _περιθωρίων σελίδας" @@ -13668,51 +12804,51 @@ msgstr "Ανάλυση _X:" msgid "_Y resolution:" msgstr "Ανάλυση _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398 msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417 msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "C_enter:" msgstr "Κέ_ντρο:" # #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 msgid "Horizontally" msgstr "Οριζόντια" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 msgid "Vertically" msgstr "Κάθετα" # -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:108 msgid "Print the image" msgstr "Εκτύπωση της εικόνας" -#: ../plug-ins/print/print.c:112 +#: ../plug-ins/print/print.c:113 msgid "_Print..." msgstr "Εκτύ_πωση..." -#: ../plug-ins/print/print.c:124 +#: ../plug-ins/print/print.c:125 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Ρύθμιση μεγέθους σελίδας και προσανατολισμού για εκτύπωση" -#: ../plug-ins/print/print.c:130 +#: ../plug-ins/print/print.c:131 msgid "Page Set_up" msgstr "Δια_μόρφωση σελίδας" @@ -13734,14 +12870,269 @@ msgid "Selection to Path" msgstr "Επιλογή σε μονοπάτι" # -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" msgstr "Καμία επιλογή για μετατροπή" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Επιλογή στις προχωρημένες ρυθμίσεις μονοπατιού" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98 +msgid "Align Threshold:" +msgstr "Κατώφλι στοίχισης:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 +msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal." +msgstr "" +"Αν τα δύο τελικά σημεία είναι πιο κοντά από αυτό, έγιναν για να είναι ίσα." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "Κατώφλι πάντα στη γωνία:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" +"Αν η ορισμένη γωνία από ένα σημείο και τα προηγούμενα και τα επόμενα είναι " +"μικρότερη από αυτό, είναι μια γωνία, ακόμα κι αν είναι μέσα στα " +"εικονοστοιχεία `περιβάλλοντος_γωνίας' ενός σημείου με μια μικρότερη γωνία." + +# +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 +msgid "Corner Surround:" +msgstr "Περιβάλλον γωνίας:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" +"Ο αριθμός των σημείων που θα ληφθεί υπόψη κατά τον προσδιορισμό αν ένα " +"σημείο είναι μια γωνία ή όχι." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "Κατώφλι γωνίας:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" +"Αν ένα σημείο, τα προηγούμενα του και τα επόμενά του ορίζουν μια γωνία " +"μικρότερη από αυτό, είναι μια γωνία." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +msgid "Error Threshold:" +msgstr "Κατώφλι σφάλματος:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" +"Ποσότητα σφάλματος στην οποία μια προσαρμοσμένη εύκαμπτη καμπύλη είναι " +"απαράδεκτη. Αν οποιοδήποτε εικονοστοιχείο είναι πιο μακριά από αυτό από την " +"προσαρμοσμένη καμπύλη, θα δοκιμάσουμε ξανά." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "Φιλτράρισμα εναλλακτικού περιβάλλοντος:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" +"Ένας δεύτερος αριθμός γειτονικών σημείων που θα θεωρηθεί κατά το φιλτράρισμα." + +# +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183 +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "Φίλτρο έψιλον:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" +"Αν οι γωνίες μεταξύ των διανυσμάτων που παράχθηκαν από τα σημεία " +"φίλτρο_περιβάλλοντος και το εναλλακτικό_φίλτρο_περιβάλλοντος διαφέρουν " +"περισσότερο από αυτό, χρησιμοποιήστε αυτή από το " +"εναλλακτικό_φίλτρο_περιβάλλοντος." + +# +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198 +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "Αριθμός επανάληψης φίλτρου:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" +"Αριθμός των φορών για να ομαλοποιηθούν τα αρχικά σημεία δεδομένων. Η " +"δραματική αύξηση αυτού του αριθμού --- σε περίπου 50 --- μπορεί να παράξει " +"πολύ καλύτερα αποτελέσματα. Αλλά αν δεν βρεθούν σημεία που ``πρέπει'' να " +"είναι γωνίες, η καμπύλη πάει κατά διαόλου γύρω από αυτό το σημείο." + +# +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214 +msgid "Filter Percent:" +msgstr "Φιλτράρισμα ποσοστού:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" +"Για να παράξετε το νέο σημείο, χρησιμοποιήστε το παλιό σημείο συν τόσες " +"φορές τα γειτονικά." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "Φίλτρο δευτερεύοντος περιβάλλοντος:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" +"Αριθμός των γειτονικών σημείων που θα ληφθούν υπόψη αν τα σημεία " +"`φίλτρου_περιβάλλοντος' ορίζουν μια ευθεία γραμμή." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "Φίλτρο περιβάλλοντος:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" +"Ο αριθμός των γειτονικών σημείων που θα ληφθούν υπόψη κατά το φιλτράρισμα." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253 +msgid "Keep Knees" +msgstr "Διατήρηση γονάτων" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +msgid "" +"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." +msgstr "" +"Λέει αν θα αφαιρεθούν ή όχι τα σημεία ``γονάτου'' μετά την εύρεση του " +"περιγράμματος." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "Κατώφλι επιστροφής γραμμής:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" +"Αν μια εύκαμπτη καμπύλη είναι πιο κοντά σε μια ευθεία γραμμή παρά σε αυτήν " +"την τιμή, παραμένει ευθεία γραμμή, ακόμα κι αν αλλιώς θα άλλαζε πίσω σε " +"καμπύλη. Αυτό βαραίνει υπέρ του τετράγωνου του μήκους καμπύλης, για να " +"μπορούν οι μικρότερες καμπύλες να επανέλθουν." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +msgid "Line Threshold:" +msgstr "Κατώφλι γραμμής:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" +"Πόσα εικονοστοιχεία (κατά μέσο όρο) μιας εύκαμπτης καμπύλης μπορούν να " +"εκτραπούν από τη γραμμή που καθορίζεται από τα τελικά της σημεία, πριν να " +"μετατραπεί σε ευθεία γραμμή." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "Βελτίωση επαναπαραμετροποίησης:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" +"Αν η επαναπαραμετροποίηση δεν βελτιώσει την προσαρμογή κατά αυτό το ποσοστό, " +"σταματήστε να την κάνετε. Το ποσό του σφάλματος στο οποίο είναι χωρίς νόημα " +"η επαναπαραμετροποίηση." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "Κατώφλι επαναπαραμετροποίησης:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" +"Ποσό σφάλματος στο οποίο είναι χωρίς νόημα να επαναπαραμετροποιήσετε. Αυτό " +"συμβαίνει, παραδείγματος χάριν, όταν προσπαθούμε να προσαρμόσουμε το " +"περίγραμμα του εξωτερικού ενός `Ο' με μια μοναδική εύκαμπτη καμπύλη. Η " +"αρχική προσαρμογή δεν είναι αρκετά καλή για την επανάληψη Νεύτωνα-Ράφσον " +"ώστε να βελτιωθεί. Μπορεί να οφείλεται στο ότι θα ήταν καλύτερα να " +"εντοπιστούν οι περιπτώσεις που δεν βρήκαμε καμιά γωνία." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "Υποδιαίρεση αναζήτησης:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" +"Ποσοστό της καμπύλης μακριά από το χειρότερο σημείο για να αναζητήσετε μια " +"καλύτερη θέση για υποδιαίρεση." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "Υποδιαίρεση περιβάλλοντος:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" +"Ο αριθμός των σημείων για εξέταση όταν αποφασίζετε αν ένα δοσμένο σημείο " +"είναι μια καλύτερη θέση για υποδιαίρεση." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "Υποδιαίρεση κατωφλίου:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" +"Πόσα εικονοστοιχεία ένα σημείο μπορεί να εκτρέψει από μια ευθεία γραμμή και " +"να θεωρείται ακόμα καλύτερη θέση για υποδιαίρεση." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "Περιβάλλον εφαπτομένης:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" +"Ο αριθμός των σημείων για αναζήτηση σε κάθε πλευρά ενός σημείου, όταν " +"υπολογίζεται η προσέγγιση στην εφαπτομένη σε αυτό το σημείο." + #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Λήψη εικόνας από πηγή δεδομένων TWAIN" @@ -13792,6 +13183,934 @@ msgstr "_Στιγμιότυπο..." msgid "No data captured" msgstr "Χωρίς λήψη δεδομένων" +#~ msgid "_Modify red channel" +#~ msgstr "Τροποποίηση _κόκκινου καναλιού" + +#~ msgid "_Modify hue channel" +#~ msgstr "Τροποποίηση _καναλιού απόχρωσης" + +#~ msgid "Mo_dify green channel" +#~ msgstr "Τροποποίηση _πράσινου καναλιού" + +#~ msgid "Mo_dify saturation channel" +#~ msgstr "Τρο_ποποίηση καναλιού κορεσμού" + +#~ msgid "Mod_ify blue channel" +#~ msgstr "Τροποποίηση γαλάζιου καναλ_ιού" + +#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" +#~ msgstr "Τροποποίηση καναλ_ιού φωτεινότητας" + +# sysdeps/names/proctime.c:48 +#~ msgid "Red _frequency:" +#~ msgstr "Συ_χνότητα κόκκινου:" + +# sysdeps/names/proctime.c:48 +#~ msgid "Hue _frequency:" +#~ msgstr "Συ_χνότητα απόχρωσης:" + +# sysdeps/names/proctime.c:48 +#~ msgid "Green fr_equency:" +#~ msgstr "Συχ_νότητα πράσινου:" + +# +#~ msgid "Saturation fr_equency:" +#~ msgstr "Συχ_νότητα κορεσμού:" + +# sysdeps/names/proctime.c:48 +#~ msgid "Blue freq_uency:" +#~ msgstr "Συχνό_τητα γαλάζιου:" + +# sysdeps/names/proctime.c:48 +#~ msgid "Luminosity freq_uency:" +#~ msgstr "Συχνό_τητα φωτεινότητας:" + +# +#~ msgid "Red _phaseshift:" +#~ msgstr "Μετατό_πιση κόκκινης φάσης:" + +# +#~ msgid "Hue _phaseshift:" +#~ msgstr "Μετατό_πιση φάσης απόχρωσης:" + +# +#~ msgid "Green ph_aseshift:" +#~ msgstr "Μετ_ατόπιση πράσινης φάσης:" + +# +#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" +#~ msgstr "Μετ_ατόπιση φάσης κορεσμού:" + +# +#~ msgid "Blue pha_seshift:" +#~ msgstr "Μετατόπι_ση γαλάζιας φάσης:" + +#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" +#~ msgstr "Μετατόπι_ση φάσης φωτεινότητας:" + +#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +#~ msgstr "Μεταβολή χρωμάτων σε ποικίλους ψυχεδελικούς τρόπους" + +#~ msgid "_Alien Map..." +#~ msgstr "Χάρτης παρά_ξένου..." + +#~ msgid "Alien Map: Transforming" +#~ msgstr "Χάρτης παράξενου: μετασχηματισμός" + +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Χάρτης παράξενου" + +#~ msgid "Number of cycles covering full value range" +#~ msgstr "Αριθμός κύκλων που καλύπτει την πλήρη περιοχή τιμών" + +#~ msgid "Phase angle, range 0-360" +#~ msgstr "Γωνία φάσης, εμβέλεια 0-360" + +#~ msgid "_RGB color model" +#~ msgstr "Χρωματικό πρότυπο _RGB" + +# +#~ msgid "_HSL color model" +#~ msgstr "Χρωματικό πρότυπο _HSL" + +#~ msgid "Tried to display an invalid layer." +#~ msgstr "Προσπάθεια εμφάνισης άκυρης στρώσης." + +#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +#~ msgstr "Εξομάλυνση χρησιμοποιώντας το Scale3X αλγόριθμο επέκτασης άκρης" + +#~ msgid "_Antialias" +#~ msgstr "Ε_ξομάλυνση" + +#~ msgid "Antialiasing..." +#~ msgstr "Εξομάλυνση..." + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "Προσθήκη υφής καμβά στην εικόνα" + +# # FIX? canvas (see above) +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "Εφ_αρμογή καμβά..." + +# # FIX? canvas (see above) +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "Εφαρμογή καμβά" + +# # FIX? canvas (see above) +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Εφαρμογή καμβά" + +# +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "_Πάνω δεξιά" + +# +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "Πάνω α_ριστερά" + +# +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "_Κάτω αριστερά" + +# +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "Κάτω _δεξιά" + +#~ msgid "Simulate movement using directional blur" +#~ msgstr "Προσομοίωση κίνησης χρησιμοποιώντας κατευθυντήρια θόλωση" + +#~ msgid "_Motion Blur..." +#~ msgstr "Θόλωση _κίνησης..." + +#~ msgid "Motion blurring" +#~ msgstr "Θόλωση κίνησης" + +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Θόλωση κίνησης" + +#~ msgid "Blur Type" +#~ msgstr "Τύπος θόλωσης" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "_Γραμμική" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Radial" +#~ msgstr "Α_κτινική" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "Ε_στίαση" + +#~ msgid "Blur Center" +#~ msgstr "Κέντρο θόλωσης" + +#~ msgid "Blur _outward" +#~ msgstr "Θόλωση πρ_ος τα έξω" + +#~ msgid "Blur Parameters" +#~ msgstr "Παράμετροι θόλωσης" + +#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +#~ msgstr "Μεταβολή χρωμάτων αναμειγνύοντας κανάλια RGB" + +#~ msgid "Channel Mi_xer..." +#~ msgstr "Μείκτ_ης καναλιού..." + +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Μείκτης καναλιού" + +#~ msgid "O_utput channel:" +#~ msgstr "Έ_ξοδος καναλιού:" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "_Μονόχρωμο" + +#~ msgid "Preserve _luminosity" +#~ msgstr "Διατήρηση _φωτεινότητας" + +#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων μείκτη καναλιού" + +#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μείκτη καναλιών" + +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Μετατροπή ενός καθορισμένου χρώματος σε διαφάνεια" + +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "Χρώμα σε άλφ_α..." + +#~ msgid "Removing color" +#~ msgstr "Αφαίρεση χρώματος" + +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Χρώμα σε άλφα" + +# +#~ msgctxt "color-to-alpha" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Από:" + +#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" +#~ msgstr "Χρώμα σε επιλογέα χρώματος άλφα" + +#~ msgid "to alpha" +#~ msgstr "σε άλφα" + +#~ msgid "_Luma y470f:" +#~ msgstr "_Φωτεινότητα y470f:" + +#~ msgid "_Blueness cb470f:" +#~ msgstr "Γαλά_ζιο cb470f:" + +#~ msgid "_Redness cr470f:" +#~ msgstr "Ε_ρυθρότητα cr470f:" + +#~ msgid "_Luma y709f:" +#~ msgstr "_Φωτεινότητα y709f:" + +#~ msgid "_Blueness cb709f:" +#~ msgstr "Γαλά_ζιο cb709f:" + +#~ msgid "_Redness cr709f:" +#~ msgstr "Ε_ρυθρότητα cr709f:" + +#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +#~ msgstr "Η εικόνα δεν είναι γκρι εικόνα (bpp=%d)" + +#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Επέκταση αντίθεσης εικόνας για κάλυψη της μέγιστης δυνατής περιοχής" + +#~ msgid "Stretch _HSV" +#~ msgstr "Επέκταση _HSV" + +#~ msgid "Auto-Stretching HSV" +#~ msgstr "Αυτόματη επέκταση HSV" + +#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap ήταν NULL! Έξοδος...\n" + +#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Επέκταση αντίθεσης για κάλυψη της μέγιστης δυνατής περιοχής" + +#~ msgid "_Stretch Contrast" +#~ msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης" + +#~ msgid "Auto-stretching contrast" +#~ msgstr "Αντίθεση αυτόματης επέκτασης" + +#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "c_astretch: cmap ήταν NULL! Έξοδος...\n" + +#~ msgid "Remove empty borders from the image" +#~ msgstr "Αφαίρεση κενών περιγραμμάτων από την εικόνα" + +#~ msgid "Autocrop Imag_e" +#~ msgstr "Αυτόματη περικοπή _εικόνας" + +#~ msgid "Remove empty borders from the layer" +#~ msgstr "Αφαίρεση κενών περιγραμμάτων από τη στρώση" + +# # FIX? see above for "send to back" +#~ msgid "Autocrop Lay_er" +#~ msgstr "Αυτόματη π_ερικοπή στρώσης" + +# +#~ msgid "Cropping" +#~ msgstr "Περικοπή" + +#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε τυχαία περιστρεφόμενες τετράγωνες σταγόνες" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#~ msgid "_Cubism..." +#~ msgstr "Κ_υβισμός..." + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Κυβισμός" + +#~ msgid "_Tile size:" +#~ msgstr "Μέ_γεθος παράθεσης:" + +#~ msgid "_Use background color" +#~ msgstr "Χ_ρήση χρώματος παρασκηνίου" + +#~ msgid "Cubistic transformation" +#~ msgstr "Κυβιστικός μετασχηματισμός" + +#~ msgid "hue_l" +#~ msgstr "απόχρωση_l" + +#~ msgid "saturation_l" +#~ msgstr "κορεσμός_l" + +#~ msgid "lightness" +#~ msgstr "φωτεινότητα" + +#~ msgid "luma-y470f" +#~ msgstr "φωτεινότητα-y470f" + +#~ msgid "blueness-cb470f" +#~ msgstr "γαλάζιο-cb470f" + +#~ msgid "redness-cr470f" +#~ msgstr "ερυθρότητα-cr470f" + +#~ msgid "luma-y709f" +#~ msgstr "φωτεινότητα-y709f" + +#~ msgid "blueness-cb709f" +#~ msgstr "γαλάζιο-cb709f" + +#~ msgid "redness-cr709f" +#~ msgstr "ερυθρότητα-cr709f" + +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "Αναγνώριση άκρης υψηλής ανάλυσης" + +# +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_Λαπλάς" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Καθαρισμός" + +#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +#~ msgstr "Τα πινέλα GIMP είναι είτε κλίμακας γκρι ή RGBA" + +#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." +#~ msgstr "Σφάλμα στο αρχείο διοχέτευσης πινέλου GIMP." + +#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ενός πινέλου στο σωλήνα, εγκατάλειψη." + +#~ msgid "Error reading file." +#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου." + +#~ msgid "RGB565" +#~ msgstr "RGB565" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +#~ "this conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση:\n" +#~ "Η εικόνα που φορτώνεται έχει 16 δυαδικά ψηφία ανά κανάλι. Το GIMP μπορεί " +#~ "να χειριστεί μόνο 8, έτσι θα μετατραπεί για εσάς. Πληροφορίες θα χαθούν " +#~ "εξαιτίας αυτής της μετατροπής." + +#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόσθετο μπορεί να χειριστεί μόνο τύπο εικόνας RGBA με χρωματικό " +#~ "βάθος 8 δυαδικών." + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένος χώρος εργασίας RGB" + +#~ msgid "" +#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Προσαρτημένα δεδομένα ως 'κατατομή icc' δεν εμφανίζονται να είναι μια " +#~ "χρωματική κατατομή ICC" + +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης κατατομής ICC από '%s'" + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "Χρωματική κατατομή ICC (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#~ msgstr "Προσομοίωση ελλειπτικών φακών πάνω από την εικόνα" + +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "Εφαρμογή _φακών..." + +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "Εφαρμογή φακών" + +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "Εφέ φακών" + +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "Διατήρηση αρχι_κού περιβάλλοντος" + +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "Ορι_σμός περιβάλλοντος στο δείκτη 0" + +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "Ορισμός _περιβάλλοντος σε χρώμα παρασκηνίου" + +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "_Δημιουργία διαφανούς περιβάλλοντος" + +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "Δεί_κτης ανάκλασης φακών:" + +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Διόρθωση παραμόρφωσης φακών" + +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "Παραμόρφωση φακών..." + +#~ msgid "Lens distortion" +#~ msgstr "Παραμόρφωση φακών" + +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Παραμόρφωση φακών" + +#~ msgid "_Main:" +#~ msgstr "_Κύρια:" + +#~ msgid "_Edge:" +#~ msgstr "Άκ_ρη:" + +#~ msgid "_Brighten:" +#~ msgstr "_Φωτεινότητα:" + +#~ msgid "_X shift:" +#~ msgstr "Μετατόπιση _X:" + +#~ msgid "_Y shift:" +#~ msgstr "Μετατόπιση _Y:" + +#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" +#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακανόνιστα πλακίδια" + +#~ msgid "_Mosaic..." +#~ msgstr "_Μωσαϊκό..." + +#~ msgid "Finding edges" +#~ msgstr "Εύρεση άκρων" + +#~ msgid "Rendering tiles" +#~ msgstr "Απόδοση παραθέσεων" + +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Μωσαϊκό" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Τετράγωνα" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Εξάγωνα" + +#~ msgid "Octagons & squares" +#~ msgstr "Οκτάγωνα και τετράγωνα" + +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "Τρίγωνα" + +#~ msgid "_Tiling primitives:" +#~ msgstr "Παράθεση αρχέ_τυπων:" + +#~ msgid "Tile _size:" +#~ msgstr "Μέγε_θος παράθεσης:" + +#~ msgid "Til_e spacing:" +#~ msgstr "Διάκ_ενο παράθεσης:" + +#~ msgid "Tile _neatness:" +#~ msgstr "Τά_ξη παράθεσης:" + +#~ msgid "Light _direction:" +#~ msgstr "Κατεύθυνση _φωτός:" + +#~ msgid "Color _variation:" +#~ msgstr "Παρα_λλαγές χρώματος:" + +#~ msgid "Co_lor averaging" +#~ msgstr "Μέσος όρος _χρώματος" + +#~ msgid "Allo_w tile splitting" +#~ msgstr "Ά_δεια διαίρεσης παράθεσης" + +#~ msgid "_Pitted surfaces" +#~ msgstr "Κοί_λες επιφάνειες" + +#~ msgid "_FG/BG lighting" +#~ msgstr "Φωτισμός _FG/BG" + +#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +#~ msgstr "Ανεξάρτητη τυχαία σειρά απόχρωσης/κορεσμού/τιμής" + +# +#~ msgid "HSV Noise..." +#~ msgstr "Θόρυβος HSV..." + +#~ msgid "HSV Noise" +#~ msgstr "Θόρυβος HSV" + +#~ msgid "_Holdness:" +#~ msgstr "Κράτ_ημα:" + +# +#~ msgid "H_ue:" +#~ msgstr "Από_χρωση:" + +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Τυχαία ρίψη" + +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Τυχαία επιλογή" + +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Τυχαία σύντηξη" + +#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +#~ msgstr "Πλήρης τυχαία σειρά ενός κλάσματος εικονοστοιχείων" + +#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +#~ msgstr "Τυχαία ανταλλαγή μερικών εικονοστοιχείων με γειτονικά" + +#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +#~ msgstr "" +#~ "Τυχαία μετακίνηση μερικών εικονοστοιχείων προς τα κάτω (παρόμοια με " +#~ "συγχώνευση)" + +#~ msgid "_Hurl..." +#~ msgstr "_Ρίψη..." + +#~ msgid "_Pick..." +#~ msgstr "Ε_πιλογή..." + +# +#~ msgid "_Slur..." +#~ msgstr "_Σύντηξη..." + +#~ msgid "R_andomization (%):" +#~ msgstr "Τυχ_αιότητα (%):" + +#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" +#~ msgstr "Ποσοστό των εικονοστοιχείων για φιλτράρισμα" + +#~ msgid "R_epeat:" +#~ msgstr "_Επανάληψη:" + +#~ msgid "Number of times to apply filter" +#~ msgstr "Αριθμός φορών εφαρμογής φίλτρου" + +#~ msgid "Move pixels around randomly" +#~ msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων ολόγυρα στην τύχη" + +#~ msgid "Sp_read..." +#~ msgstr "Διασπο_ρά..." + +#~ msgid "Spreading" +#~ msgstr "Διασπορά" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Διασπορά" + +#~ msgid "Spread Amount" +#~ msgstr "Ποσότητα διασποράς" + +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Απλοποίηση εικόνας σε έναν πίνακα τετραγώνων με συμπαγή χρώματα" + +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "Εικονοστοιχεί_ωση..." + +#~ msgid "Pixelizing" +#~ msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση" + +# +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Εικονοστοιχείωση" + +# +#~ msgid "Pixel _width:" +#~ msgstr "_Πλάτος εικονοστοιχείου:" + +#~ msgid "Pixel _height:" +#~ msgstr "Ύ_ψος εικονοστοιχείου:" + +#~ msgid "Create a random plasma texture" +#~ msgstr "Δημιουργία μιας τυχαίας υφής πλάσματος" + +#~ msgid "_Plasma..." +#~ msgstr "_Πλάσμα..." + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Πλάσμα" + +#~ msgid "Random _seed:" +#~ msgstr "Τυχ_αίος σπόρος:" + +#~ msgid "T_urbulence:" +#~ msgstr "Α_νατάραξη:" + +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ή από πολικές συντεταγμένες" + +# +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "Π_ολικές συντεταγμένες..." + +#~ msgid "Polar coordinates" +#~ msgstr "Πολικές συντεταγμένες" + +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Πολικές συντεταγμένες" + +#~ msgid "Circle _depth in percent:" +#~ msgstr "_Βάθος κύκλου σε ποσοστό:" + +#~ msgid "Offset _angle:" +#~ msgstr "Γωνί_α μετατόπισης:" + +#~ msgid "_Map backwards" +#~ msgstr "Απεικό_νιση προς τα πίσω" + +#~ msgid "" +#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " +#~ "beginning at the left." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν επισημανθεί η απεικόνιση θα ξεκινήσει στη δεξιά πλευρά, " +#~ "αντιπαραβαλόμενη με το ξεκίνημα στα αριστερά." + +#~ msgid "Map from _top" +#~ msgstr "Απεικόνι_ση από πάνω" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " +#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν ξεσημειωθεί η απεικόνιση θα τοποθετήσει την χαμηλή γραμμή στο μέσο " +#~ "και την κορυφαία γραμμή στην έξω πλευρά. Εάν επισημανθεί θα είναι το " +#~ "αντίθετο." + +#~ msgid "To _polar" +#~ msgstr "Σε _πολική" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +#~ "checked the image will be mapped onto a circle." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν ξεσημειωθεί η εικόνα θα απεικονιστεί κυκλικά στο ορθογώνιο. Εάν " +#~ "επισημανθεί η εικόνα θα απεικονιστεί στον κύκλο." + +#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +#~ msgstr "" +#~ "Αφαίρεση του φαινομένου κόκκινου ματιού που προκλήθηκε από αναλαμπές " +#~ "καμερών" + +#~ msgid "_Red Eye Removal..." +#~ msgstr "Αφαί_ρεση κόκκινου ματιού..." + +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Αφαίρεση κόκκινου ματιού" + +#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." +#~ msgstr "Κατώφλι για αφαίρεση χρώματος κόκκινου ματιού." + +#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +#~ msgstr "Χειροκίνητη επιλογή των ματιών μπορεί να βελτιώσει τα αποτελέσματα." + +#~ msgid "Removing red eye" +#~ msgstr "Αφαίρεση κόκκινου ματιού" + +#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" +#~ msgstr "Αντικατάσταση μερικής διαφάνειας με το τρέχον χρώμα υπόβαθρου" + +# +#~ msgid "_Semi-Flatten" +#~ msgstr "Ήμιι_σοπέδωση" + +# +#~ msgid "Semi-Flattening" +#~ msgstr "Ημιισοπέδωση" + +#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +#~ msgstr "Μετατόπιση κάθε γραμμής εικονοστοιχείων κατά τυχαίο ποσοστό" + +#~ msgid "_Shift..." +#~ msgstr "Μετατόπι_ση..." + +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Μετατόπιση" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Μετακίνηση" + +#~ msgid "Shift _horizontally" +#~ msgstr "_Οριζόντια μετατόπιση" + +#~ msgid "Shift _vertically" +#~ msgstr "_Κάθετη μετατόπιση" + +#~ msgid "Shift _amount:" +#~ msgstr "Ποσό μετ_ατόπισης:" + +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Δημιουργία διαφάνειας όλα ή τίποτα" + +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "Κα_τώφλι άλφα..." + +#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." +#~ msgstr "Η στρώση έχει το κανάλι της άλφα κλειδωμένο." + +#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +#~ msgstr "Χωρίς επιλογή σχεδίου RGBA/GRAYA." + +#~ msgid "Coloring transparency" +#~ msgstr "Διαφάνεια χρωματισμού" + +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Κατώφλι άλφα" + +#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#~ msgstr "Εναλλαγή άκρων για δημιουργία κομματιών εικόνας χωρίς ραφές" + +#~ msgid "_Make Seamless" +#~ msgstr "Δη_μιουργία χωρίς ραφές" + +#~ msgid "Tiler" +#~ msgstr "Παράθεση" + +# +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "Αντιστροφή της φωτεινότητας κάθε εικονοστοιχείου" + +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "Αντιστρο_φή τιμής" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Αντιστροφή τιμής" + +#~ msgid "Distort the image with waves" +#~ msgstr "Παραμόρφωση της εικόνας με κύματα" + +# +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "_Κύματα..." + +#~ msgid "_Reflective" +#~ msgstr "Α_νακλαστικός" + +#~ msgid "_Amplitude:" +#~ msgstr "_Πλάτος:" + +# +#~ msgid "_Phase:" +#~ msgstr "_Φάση:" + +#~ msgid "_Wavelength:" +#~ msgstr "_Μήκος κύματος:" + +#~ msgid "Waving" +#~ msgstr "Κύμανση" + +#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching" +#~ msgstr "Παραμόρφωση εικόνας με στροβιλισμό και πίεση" + +#~ msgid "W_hirl and Pinch..." +#~ msgstr "Στροβιλισμός και πίεσ_η..." + +#~ msgid "Whirling and pinching" +#~ msgstr "Στροβιλισμός και πίεση" + +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Στροβιλισμός και πίεση" + +#~ msgid "_Whirl angle:" +#~ msgstr "Γ_ωνία στροβιλισμού:" + +#~ msgid "_Pinch amount:" +#~ msgstr "_Ποσότητα πίεσης:" + +#~ msgid "_Keep Orientation" +#~ msgstr "_Διατήρηση προσανατολισμού" + +#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +#~ msgstr "Σύμφωνα με τα δεδομένα EXIF, αυτή η εικόνα έχει περιστραφεί." + +#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#~ msgstr "Θα θέλατε το GIMP να το περιστρέψει σε κανονικό προσανατολισμό;" + +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "Το GIMP συμπίεσε εικόνα XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgstr "Το αρχείο XJT περιέχει άγνωστη κατάσταση στρώσης %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση: ανυποστήρικτη κατάσταση στρώσης %d αποθηκεύτηκε σε XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgstr "Το αρχείο XJT περιέχει άγνωστο τύπο μονοπατιού %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση: ανυποστήρικτος τύπος μονοπατιού %d αποθηκεύτηκε σε XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgstr "Το αρχείο XJT περιέχει άγνωστο τύπο μονάδας %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgstr "Προειδοποίηση: ανυποστήρικτος τύπος μονάδας %d αποθηκεύτηκε σε XJT" + +#~ msgid "XJT" +#~ msgstr "XJT" + +# +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "Βελτιστοποίηση" + +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "Καθαρισμός διαφανούς" + +# +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Ποιότητα:" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "Εξομάλυνση:" + +# gconf/gconf-internals.c:2368 +#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εργασίας '%s': %s" + +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "Σφάλμα: αδυναμία ανάγνωσης ιδιοταγούς αρχείου XJT '%s'." + +#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgstr "Σφάλμα: το ιδιοταγές αρχείο XJT '%s' είναι κενό." + +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Ιδιότητα" + +#~ msgid "Image _title:" +#~ msgstr "_Τίτλος εικόνας:" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Κενό" + +#~ msgid "Camera 1" +#~ msgstr "Κάμερα 1" + +#~ msgid "Camera 2" +#~ msgstr "Κάμερα 2" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Μικρογραφία" + +#~ msgid "Import XMP from File" +#~ msgstr "Εισαγωγή XMP από αρχείο" + +#~ msgid "Cannot create file" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου" + +#~ msgid "Some error occurred while saving" +#~ msgstr "Κάποιο σφάλμα συνέβη στην αποθήκευση" + +#~ msgid "Could not close the file" +#~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του αρχείου" + +#~ msgid "Export XMP to File" +#~ msgstr "Εξαγωγή XMP σε αρχείο" + +#~ msgid "Image Properties" +#~ msgstr "Ιδιότητες εικόνας" + +#~ msgid "_Import XMP..." +#~ msgstr "Ε_ισαγωγή XMP..." + +#~ msgid "_Export XMP..." +#~ msgstr "_Εξαγωγή XMP..." + +# +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "Ιδιό_τητες" + +#~ msgid "Error: No XMP packet found" +#~ msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε πακέτο XMP" + +#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" +#~ msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s" + +#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "Αναμενόταν κείμενο ή προαιρετικό στοιχείο <%s>, βρέθηκε <%s>" + +#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "Αναμενόταν στοιχείο <%s>, βρέθηκε <%s>" + +#~ msgid "Unknown element <%s>" +#~ msgstr "Άγνωστο στοιχείο <%s>" + +#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +#~ msgstr "Άγνωστο γνώρισμα \"%s\"=\"%s\" σε στοιχείο <%s>" + +#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +#~ msgstr "Απαιτείται γνώρισμα rdf:σχετικά με την έλλειψη στο <%s>" + +#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +#~ msgstr "Εμφωλευμένα στοιχεία (<%s>) δεν επιτρέπονται σε αυτό το περιεχόμενο" + +#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" +#~ msgstr "Αναπάντεχο τέλος στοιχείου <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" + +#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +#~ msgstr "Το τρέχον στοιχείο (<%s>) δεν μπορεί να περιέχει κείμενο" + +#~ msgid "XMP packets must start with " +#~ msgstr "Τα πακέτα XMP πρέπει να αρχίζουν με " + +#~ msgid "XMP packets must end with " +#~ msgstr "Τα πακέτα XMP πρέπει να τελειώνουν με " + +#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +#~ msgstr "Το XMP δεν μπορεί να περιέχει σχόλια XML ή οδηγίες επεξεργασίας" + #~ msgid "Ascii" #~ msgstr "ASCII" diff --git a/po-python/el.po b/po-python/el.po index b360e5af50..202c04681a 100644 --- a/po-python/el.po +++ b/po-python/el.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Greek translation for gimp-python. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001, 2002, 2009. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 07:42+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-26 17:57+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Όχι" msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Eπιλογή αρχείου Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Eπιλογή φακέλου Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Άκυρη εισαγωγή για το '%s'" @@ -108,6 +108,50 @@ msgstr "Διαβάθμιση για χρήση" msgid "File Name" msgstr "Όνομα αρχείου" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "Εξάγει το ιστόγραμμα εικόνας σε ένα αρχείο κειμένου (CSV)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "_Εξαγωγή ιστογράμματος..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "_Εικόνα" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "Σ_χέδιο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "_Αρχείο ιστογράμματος" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Μέ_γεθος κουβά" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Μέσος ό_ρος δείγματος" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "Μορφή εξόδου" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "Πλήθος εικονοστοιχείων" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "Κανονικοποιημένο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Προσθήκη μιας στρώσης ομίχλης" @@ -145,7 +189,7 @@ msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Αντιστάθμιση παλέτας..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -155,46 +199,127 @@ msgstr "Παλέτα" msgid "Off_set" msgstr "Αντι_στάθμιση" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "Luma (Y)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "Απόχρωση" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Κορεσμός (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Φωτεινότητα (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "Ευρετήριο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "Τυχαίο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Φωτεινότητα (LAB)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "Χρώμα Α" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "Χρώμα Β" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Χρώμα (Chroma) (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Απόχρωση (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Ταξινόμηση των χρωμάτων σε μια παλέτα" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 msgid "_Sort Palette..." msgstr "Ταξινόμη_ση παλέτας..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -msgid "Color _model" -msgstr "_Πρότυπο χρώματος" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +msgid "Se_lections" +msgstr "Επι_λογές" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Τεμαχισμός / Πίνακας" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Αυτόματος τεμαχισμός (προσκήνιο->παρασκήνιο)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Partitioned" +msgstr "Διαμερισμένο" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Slice _expression" +msgstr "_Παράσταση τεμαχισμού" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Channel to _sort" msgstr "Κανάλι για ταξινόμη_ση" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 -msgid "Red or Hue" -msgstr "Κόκκινο ή απόχρωση" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 -msgid "Green or Saturation" -msgstr "Πράσινο ή κορεσμός" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 -msgid "Blue or Value" -msgstr "Γαλάζιο ή τιμή" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "Δευτερεύον κανάλι για ταξινόμη_ση" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "Κ_βαντισμός" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "Κανάλι κ_ατάτμησης" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "Κβα_ντισμός κατάτμησης" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "" @@ -328,25 +453,35 @@ msgstr "Μετατόπιση _Χ πίπτουσας σκιάς" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Μετατόπιση _Y πίπτουσας σκιάς" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 -msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" -msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου με χαρακτήρες από σειρά κειμένου" +#~ msgid "Color _model" +#~ msgstr "_Πρότυπο χρώματος" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 -msgid "New Brush from _Text..." -msgstr "Νέο πινέλο από _Κείμενο..." +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 -msgid "Pixel Size" -msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου" +#~ msgid "Red or Hue" +#~ msgstr "Κόκκινο ή απόχρωση" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#~ msgid "Blue or Value" +#~ msgstr "Γαλάζιο ή τιμή" + +#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου με χαρακτήρες από σειρά κειμένου" + +#~ msgid "New Brush from _Text..." +#~ msgstr "Νέο πινέλο από _Κείμενο..." + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Γραμματοσειρά" + +#~ msgid "Pixel Size" +#~ msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Κείμενο" #, fuzzy #~ msgid "Gimp-Python Console" diff --git a/po-script-fu/el.po b/po-script-fu/el.po index f38c897e09..37b6f8b48d 100644 --- a/po-script-fu/el.po +++ b/po-script-fu/el.po @@ -2,107 +2,107 @@ # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Vasilis Kontogiannis , 2009 -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012, 2014. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:36+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:07+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Κονσόλα" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_GIMP Online" msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_User Manual" msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Test" msgstr "Έ_λεγχος" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "_Buttons" msgstr "_Κουμπιά" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Logos" msgstr "_Λογότυποι" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Patterns" msgstr "_Μοτίβα" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Alien Glow" msgstr "Παρά_ξενη λάμψη" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Άλφα σε _λογότυπο" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Ανανέωση σεναρίων" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο " -"διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα " +"διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα " "Script-Fu και προσπαθήστε ξανά." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 @@ -141,16 +141,16 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" @@ -158,46 +158,46 @@ msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:" @@ -211,33 +211,35 @@ msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'sc msgid "Error while loading %s:" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 msgid "_Start Server" msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Ακρόαση σε IP:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 msgid "Server port:" msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 msgid "Server logfile:" msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:" -# -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 -msgid "FG-BG-RGB" -msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"Ακρόαση σε μια διεύθυνση IP διαφορετική από 127.0.0.1 (ιδιαίτερα 0.0.0.0) " +"μπορεί να επιτρέψει σε επιτιθέμενους να εκτελέσουν απομακρυσμένα τυχαίο " +"κώδικα σε αυτήν την μηχανή." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" @@ -260,10 +262,6 @@ msgstr "Μαύρο σε λευκό" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 -msgid "Tile" -msgstr "Παράθεση" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Αναδίπλωση" @@ -284,15 +282,23 @@ msgstr "Μολύβι" msgid "Solid Color" msgstr "Συμπαγές χρώμα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171 -msgid "Squares" -msgstr "Τετράγωνα" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" +# +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Δεξιά" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB" + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Παράθεση" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Τετράγωνα" + #~ msgid "3D _Outline..." #~ msgstr "3Δ _Περίγραμμα"