mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=22371
This commit is contained in:
parent
7d3b541e4f
commit
f5d0508a22
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-05-01 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation
|
||||
|
||||
2007-04-29 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* oc.po: Updated Occitan translation from
|
||||
|
|
147
po/it.po
147
po/it.po
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-20 19:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 13:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Nuovo colore del canale"
|
|||
msgid "%s Channel Copy"
|
||||
msgstr "%s copia canale"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:560
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:561
|
||||
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
|
||||
msgid "Channel to Selection"
|
||||
msgstr "Canale a selezione"
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1371
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:772
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2005 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1999 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
|
@ -1528,7 +1528,8 @@ msgstr "S_fuma..."
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
|
||||
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
|
||||
msgstr "Modifica modalità di disegno e opacità dell'ultima elaborazione sui pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica modalità di disegno e opacità dell'ultima elaborazione sui pixel"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
|
@ -1859,7 +1860,8 @@ msgstr "Salva _una copia..."
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:127
|
||||
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
|
||||
msgstr "Salva quest'immagine con un nome differente ma mantieni il suo nome corrente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva quest'immagine con un nome differente ma mantieni il suo nome corrente"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:132
|
||||
msgid "Save and Close..."
|
||||
|
@ -1874,7 +1876,7 @@ msgid "Saving canceled"
|
|||
msgstr "Salvataggio annullato"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:538
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||||
|
@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr "Disponi il livello testo lungo il tracciato corrente"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
|
||||
msgid "Layer B_oundary Size..."
|
||||
msgstr "Dimensione margine del livell_o..."
|
||||
msgstr "Dimensione margini del livell_o..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
|
||||
msgid "Adjust the layer dimensions"
|
||||
|
@ -2991,7 +2993,7 @@ msgstr "Crea un nuovo livello"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
|
||||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||||
msgstr "Configura contorno del livello"
|
||||
msgstr "Imposta dimensione margini del livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248
|
||||
msgid "Scale Layer"
|
||||
|
@ -3467,7 +3469,7 @@ msgstr "Delinea _selezione"
|
|||
msgid "Stroke the selection with last used values"
|
||||
msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:168
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:169
|
||||
msgid "Feather Selection"
|
||||
msgstr "Selezione sfumata"
|
||||
|
||||
|
@ -3475,7 +3477,7 @@ msgstr "Selezione sfumata"
|
|||
msgid "Feather selection by"
|
||||
msgstr "Selezione sfumata di"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:175
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:176
|
||||
msgid "Shrink Selection"
|
||||
msgstr "Riduci la selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -3487,7 +3489,7 @@ msgstr "Riduci la selezione di"
|
|||
msgid "_Shrink from image border"
|
||||
msgstr "_Riduci dal bordo immagine"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:174
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:175
|
||||
msgid "Grow Selection"
|
||||
msgstr "Allarga la selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -3495,7 +3497,7 @@ msgstr "Allarga la selezione"
|
|||
msgid "Grow selection by"
|
||||
msgstr "Allarga la selezione di"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:173
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:174
|
||||
msgid "Border Selection"
|
||||
msgstr "Selezione bordo"
|
||||
|
||||
|
@ -3519,7 +3521,7 @@ msgstr "B_locca la selezione sui bordi dell'immagine"
|
|||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||||
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:152
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:153
|
||||
msgid "Stroke Selection"
|
||||
msgstr "Delinea selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -3599,7 +3601,7 @@ msgstr "Apri"
|
|||
msgid "Load text from file"
|
||||
msgstr "Carica testo dal file"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
|
@ -3634,7 +3636,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
|
|||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
|
||||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:319
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: %s"
|
||||
|
@ -3980,7 +3982,7 @@ msgid "New Path Options"
|
|||
msgstr "Nuove opzioni tracciato"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1121
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115
|
||||
msgid "Path to Selection"
|
||||
msgstr "Tracciato a selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -4084,7 +4086,7 @@ msgstr "Mostra il bordo della selezione"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:146
|
||||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||||
msgstr "Limiti del _livello"
|
||||
msgstr "Margini del _livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:147
|
||||
msgid "Draw a border around the active layer"
|
||||
|
@ -4300,7 +4302,8 @@ msgstr "Come nelle _preferenze"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:380
|
||||
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
|
||||
msgstr "Reimposta il colore di riempimento al valore configurato nelle preferenze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reimposta il colore di riempimento al valore configurato nelle preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4488,7 +4491,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:397
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
|
||||
|
@ -4871,8 +4874,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitata, il contorno del livello è visibile. Questo comportamento può "
|
||||
"essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
|
||||
"Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
|
||||
"essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5445,11 +5448,11 @@ msgstr "Àncora selezione fluttuante"
|
|||
msgid "Remove floating selection"
|
||||
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
|
@ -5480,7 +5483,7 @@ msgstr "Rimuovi parasite"
|
|||
msgid "Import paths"
|
||||
msgstr "Importa tracciati"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:797
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791
|
||||
msgid "Plug-In"
|
||||
msgstr "Plug-in"
|
||||
|
||||
|
@ -5628,36 +5631,31 @@ msgstr "Converti in spazio colore RGB"
|
|||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317
|
||||
msgid "Pasted Layer"
|
||||
msgstr "Livello incollato"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:445
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
|
||||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||||
msgstr "Riempi con il colore del primo piano"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
|
||||
msgid "Fill with Background Color"
|
||||
msgstr "Riempi con il colore dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
|
||||
msgid "Fill with White"
|
||||
msgstr "Riempi con il bianco"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
|
||||
msgid "Fill with Transparency"
|
||||
msgstr "Riempi con la trasparenza"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:465
|
||||
msgid "Fill with Pattern"
|
||||
msgstr "Riempi con il motivo"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:634
|
||||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:597
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:556
|
||||
msgid "Global Buffer"
|
||||
msgstr "Buffer globale"
|
||||
|
||||
|
@ -5919,7 +5917,7 @@ msgstr "Rifletti canale"
|
|||
msgid "Rotate Channel"
|
||||
msgstr "Ruota canale"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:829
|
||||
msgid "Transform Channel"
|
||||
msgstr "Trasforma canale"
|
||||
|
||||
|
@ -5971,7 +5969,7 @@ msgstr "Imposta il colore del canale"
|
|||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||
msgstr "Imposta opacità canale"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1707 ../app/core/gimpselection.c:528
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1707 ../app/core/gimpselection.c:529
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Maschera di selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -6069,11 +6067,11 @@ msgstr "Inverti"
|
|||
msgid "command|Rotate"
|
||||
msgstr "Ruota"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824 ../app/core/gimplayer.c:252
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:827 ../app/core/gimplayer.c:252
|
||||
msgid "Transform Layer"
|
||||
msgstr "Trasforma livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Trasformazione"
|
||||
|
||||
|
@ -6699,40 +6697,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Attendere"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:151 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190
|
||||
msgid "Move Selection"
|
||||
msgstr "Sposta selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:169
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:170
|
||||
msgid "Sharpen Selection"
|
||||
msgstr "Assottiglia la selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:170
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:171
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Seleziona nulla"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:171
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:172
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:172
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:173
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverti selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:275
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:276
|
||||
msgid "There is no selection to stroke."
|
||||
msgstr "Nessuna selezione da disegnare."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:789
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:643
|
||||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:820
|
||||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:796
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:827
|
||||
msgid "Float Selection"
|
||||
msgstr "Selezione fluttuante"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:813
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:844
|
||||
msgid "Floated Layer"
|
||||
msgstr "Livello fluttuante"
|
||||
|
||||
|
@ -7037,19 +7040,19 @@ msgstr "_Fondi"
|
|||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
|
||||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||||
msgstr "Infine, il livello fuso dovrebbe essere:"
|
||||
msgstr "Il livello finale, fuso dovrebbe essere:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
|
||||
msgid "Expanded as necessary"
|
||||
msgstr "Espandi se necessario"
|
||||
msgstr "Espanso se necessario"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
|
||||
msgid "Clipped to image"
|
||||
msgstr "Legato all'immagine"
|
||||
msgstr "Ritagliato all'immagine"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
||||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||||
msgstr "Legato al livello inferiore"
|
||||
msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
|
||||
msgid "_Discard invisible layers"
|
||||
|
@ -8729,7 +8732,7 @@ msgstr "Trasformazione 2D"
|
|||
msgid "2D Transforming"
|
||||
msgstr "Trasformazione 2D in corso"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
|
||||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:629 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
|
||||
msgid "Blending"
|
||||
msgstr "Sfumatura in corso"
|
||||
|
||||
|
@ -8827,7 +8830,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
|
||||
"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2071
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2065
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8873,23 +8876,23 @@ msgstr ""
|
|||
"La morte del plugin potrebbe aver condizionato lo stato interno di GIMP. "
|
||||
"Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma per maggior sicurezza."
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:215
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
|
||||
msgid "Searching Plug-Ins"
|
||||
msgstr "Ricerca plug-in"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:264
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
|
||||
msgid "Resource configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione risorse"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:300
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
|
||||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||||
msgstr "Interrogazione nuovi plug-in"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:350
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
|
||||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||||
msgstr "Inizializzazione plug-in"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:422
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
|
||||
msgid "Starting Extensions"
|
||||
msgstr "Avvio estensioni"
|
||||
|
||||
|
@ -10507,7 +10510,7 @@ msgstr "Margini sfumati"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:379
|
||||
msgid "Show interactive boundary"
|
||||
msgstr "Mostra contorno interattivo"
|
||||
msgstr "Mostra margini interattivi"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403
|
||||
msgid "Select transparent areas"
|
||||
|
@ -11502,24 +11505,24 @@ msgstr "Primo piano: %d, %d, %d"
|
|||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Sfondo: %d, %d, %d"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:194
|
||||
msgid "The given filename does not have any known file extension."
|
||||
msgstr "Il nome file dato non possiede una forma di estensione conosciuta."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212
|
||||
msgid "File Exists"
|
||||
msgstr "Il file esiste"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:217
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Rimpiazza"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Un file di nome '%s' esiste già."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
|
||||
msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
|
||||
|
||||
|
@ -12311,7 +12314,7 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file XCF"
|
|||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:386
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio del file XCF: %s"
|
||||
|
@ -12326,21 +12329,21 @@ msgstr "Errore durante la scrittura del file XCF: %s"
|
|||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile posizionarsi sul file XCF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164
|
||||
msgid "GIMP XCF image"
|
||||
msgstr "Immagine GIMP XCF"
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:263
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Apertura di \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:305
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||||
msgstr "Errore XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata"
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:371
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Salvataggio di \"%s\""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue