From f40d70269665418d27348534e6d7d1f2894bc3eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Wed, 1 Jul 2020 19:25:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po-libgimp/zh_CN.po | 988 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 534 insertions(+), 454 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/zh_CN.po b/po-libgimp/zh_CN.po index 9e62614850..207fb80590 100644 --- a/po-libgimp/zh_CN.po +++ b/po-libgimp/zh_CN.po @@ -12,115 +12,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-19 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-20 01:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-07 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-13 14:51+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1281 -msgid "success" -msgstr "成功" - -#. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1285 -msgid "execution error" -msgstr "执行错误" - -#. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1289 -msgid "calling error" -msgstr "调用错误" - -#. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1293 -msgid "cancelled" -msgstr "已取消" - -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176 msgid "Brush Selection" -msgstr "画笔选择" +msgstr "笔刷选择" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:898 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)…" -#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:293 ../libgimp/gimpexport.c:329 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s 插件无法处理图层" -#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:294 ../libgimp/gimpexport.c:303 +#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:330 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合并可见图层" -#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:302 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s 插件无法处理图层位移、大小或不透明度" -#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:311 ../libgimp/gimpexport.c:320 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%s 插件只能以动画的帧的方式处理图层" -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:321 msgid "Save as Animation" msgstr "以动画储存" -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:321 ../libgimp/gimpexport.c:330 +#: ../libgimp/gimpexport.c:339 ../libgimp/gimpexport.c:348 msgid "Flatten Image" msgstr "平整图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s 插件无法处理透明度" -#: ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "%s 插件无法处理透明图层" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:356 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s 插件无法处理图层蒙板" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:357 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "应用图层蒙板" -#: ../libgimp/gimpexport.c:314 +#: ../libgimp/gimpexport.c:365 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s 插件只能处理 RGB 图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 -#: ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 ../libgimp/gimpexport.c:404 +#: ../libgimp/gimpexport.c:413 msgid "Convert to RGB" msgstr "转换到 RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:323 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%s 插件只能处理灰度图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 ../libgimp/gimpexport.c:404 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "转换到灰度" -#: ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%s 插件只能处理带有索引的图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 -#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +#: ../libgimp/gimpexport.c:384 ../libgimp/gimpexport.c:413 +#: ../libgimp/gimpexport.c:423 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -128,12 +114,12 @@ msgstr "" "使用默认的设置转换到索引\n" "(如需调节请手动转换)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#: ../libgimp/gimpexport.c:393 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s 插件只能处理双色索引的图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:343 +#: ../libgimp/gimpexport.c:394 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -141,62 +127,64 @@ msgstr "" "使用默认的位图设置转换到索引\n" "(如需调节请手动转换)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:352 +#: ../libgimp/gimpexport.c:403 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s 插件只能处理 RGB 或灰度图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:361 +#: ../libgimp/gimpexport.c:412 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s 插件只能处理 RGB 或带索引的图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +#: ../libgimp/gimpexport.c:422 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s 插件只能处理灰度或带索引的图像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:382 +#: ../libgimp/gimpexport.c:433 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s 插件需要一个 alpha 通道" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:434 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "添加 Alpha 通道" -#: ../libgimp/gimpexport.c:442 +#: ../libgimp/gimpexport.c:493 msgid "Confirm Save" msgstr "确认保存" -#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1022 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464 +#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:580 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1080 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:448 +#: ../libgimp/gimpexport.c:499 msgid "C_onfirm" msgstr "确认(_O)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:524 +#: ../libgimp/gimpexport.c:575 msgid "Export File" msgstr "导出文件" -#: ../libgimp/gimpexport.c:528 +#: ../libgimp/gimpexport.c:579 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1023 +#: ../libgimp/gimpexport.c:581 ../libgimp/gimpexport.c:1081 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:560 +#: ../libgimp/gimpexport.c:611 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -204,11 +192,11 @@ msgid "" msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:634 +#: ../libgimp/gimpexport.c:685 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:741 +#: ../libgimp/gimpexport.c:789 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -217,7 +205,7 @@ msgstr "" "您将要把图层蒙板保存为 %s。\n" "这将不会保存可见的图层。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:747 +#: ../libgimp/gimpexport.c:795 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -227,175 +215,285 @@ msgstr "" "这将不会保存可见的图层。" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). -#: ../libgimp/gimpexport.c:1016 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1074 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "导出图像为 %s" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136 msgid "Font Selection" msgstr "字体选择" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154 msgid "Gradient Selection" msgstr "渐变选择" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 -msgid "GIMP 2.10" -msgstr "GIMP 2.10" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "旋转 %s?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448 msgid "_Keep Original" msgstr "保持原始(_K)" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449 msgid "_Rotate" msgstr "旋转(_R)" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490 msgid "Original" msgstr "原始" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506 msgid "Rotated" msgstr "已旋转" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "此图像包含 EXIF 方向元数据。" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "你想要旋转图像吗?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554 msgid "_Don't ask me again" msgstr "不再询问(_D)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135 msgid "Palette Selection" msgstr "色板选择" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "图案选择" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimppdb.c:485 +msgid "success" +msgstr "成功" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimppdb.c:489 +msgid "execution error" +msgstr "执行错误" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimppdb.c:493 +msgid "calling error" +msgstr "调用错误" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimppdb.c:497 +msgid "cancelled" +msgstr "已取消" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 msgid "by name" msgstr "按名称" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 msgid "by description" msgstr "按描述" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by help" msgstr "按帮助" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 -msgid "by author" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 +msgid "by authors" msgstr "按作者" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by copyright" msgstr "按版权" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 msgid "by date" msgstr "按日期" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 msgid "by type" msgstr "按类型" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:563 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "无匹配" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "搜索条件无效或不完整" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383 msgid "Searching" msgstr "搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 msgid "Searching by name" msgstr "按名称搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 msgid "Searching by description" msgstr "按描述搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424 msgid "Searching by help" msgstr "按帮助搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472 -msgid "Searching by author" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432 +msgid "Searching by authors" msgstr "按作者搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 msgid "Searching by copyright" msgstr "按版权搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:486 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448 msgid "Searching by date" msgstr "按日期搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 msgid "Searching by type" msgstr "按类型搜索" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:503 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d 个过程" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:512 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476 msgid "No matches for your query" msgstr "您的查询无匹配项" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d 个过程与您的查询相匹配" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "“%s”过程无返回值" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "“%s”过程返回了错误的值类型用于返回值“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "“%s”过程返回了“%s”作为返回值“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "“%s”过程使用了“%s”值用于“%s”参数(#%d,%s 类型)。此值超出范围。" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgstr "“%s”过程为参数“%s”返回了一个无效的 UTF-8 字符串。" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." +msgstr "调用“%s”过程时为参数“%s”使用了无效的 UTF-8 字符串。" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:231 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +msgid "_Reset" +msgstr "重置(_R)" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "加载默认值(_L)" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:260 +msgid "_Save Defaults" +msgstr "保存默认值(_S)" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298 +msgid "Reset to _Initial Values" +msgstr "重置为初始值(_I)" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:307 +msgid "Reset to _Factory Defaults" +msgstr "重置为出厂默认值(_F)" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:175 +msgid "Image types:" +msgstr "图像类型:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:178 +msgid "Menu label:" +msgstr "菜单标签:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Menu path:" +msgstr "菜单路径:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:201 msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:215 msgid "Return Values" msgstr "返回值" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:230 msgid "Additional Information" msgstr "附加信息" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 -msgid "Author:" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +msgid "Authors:" msgstr "作者:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:265 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:268 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" @@ -438,1013 +536,993 @@ msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "通道(_H)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "前景到背景(RGB)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "前景到背景(HSV)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to transparent" -msgstr "前景到透明" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 -msgctxt "blend-mode" -msgid "Custom gradient" -msgstr "自定义渐变" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "圆" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "方" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "菱形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "底部" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "球形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "方" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "合并到当前选区" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "从当前选区中减去" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "替换当前选区" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "与当前选区相交" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "红色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "绿色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "灰度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "索引" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "小" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "大" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "浅色方格" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "中等色调方格" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "深色方格" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "仅白色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "仅灰色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "仅黑色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "图像" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "无" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "绿色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:343 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:344 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:345 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:346 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "红色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "紫色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "灰色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:381 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "8 位整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:382 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "16 位整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "32 位整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "16 位浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "32 位浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "64 位浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "生成最佳色板" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "使用为网页优化的色板" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:419 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "使用黑白(1 位)色板" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "使用自定义色板" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "模糊" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "锐化" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "亮度 (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "亮度 (Luma)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "平均 (HSI 强度)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:485 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "亮度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "明度 (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "减淡" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "加深" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "前景色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "白色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:551 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:552 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "感官 RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "线性 RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE Lab" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (逆时针色相)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (逆)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV (顺时针色相)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (顺)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "曲线" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "正弦" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:688 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "球面 (增大)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "球面 (增)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:692 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "球面 (减小)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:695 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "球面 (减)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:696 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "步长" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "对称线性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "径向" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "正方形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "锥形 (对称)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "锥形 (对称)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "锥形 (不对称)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "锥形 (不对称)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "形状 (尖角)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "形状 (球形)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:748 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "形状 (凹陷)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "螺旋 (顺时针)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "螺旋 (顺)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "螺旋 (逆时针)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "螺旋 (逆)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "交点 (点)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "交点 (十字)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "虚线" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "双虚线" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "实线" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "图标名" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827 msgctxt "icon-type" -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "嵌入 pixbuf" +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "图像文件" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB 颜色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "索引颜色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "灰度-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:933 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "索引" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "索引-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "圆形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "方形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "菱形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "无" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "立方" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "无光晕" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "低光晕" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "斜接" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "圆形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "斜角" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "必要时扩展" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "剪裁至图像" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "剪裁至底端图层" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "平整" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1191 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "常量" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "增值" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "GIMP 内部过程" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP 插件" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP 扩展" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "临时过程" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1445 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "8 位线性整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1446 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "8 位非线性整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1447 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "8 位感官整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1448 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "16 位线性整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1449 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "16 位非线性整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1450 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "16 位感官整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1451 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "32 位线性整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1452 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "32 位非线性整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1453 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "32 位感官整数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1454 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "16 位线性浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1455 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "16 位非线性浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1456 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "16 位感官浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1457 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "32 位线性浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1458 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "32 位非线性浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1459 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "32 位感官浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1460 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "64 位线性浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1461 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "64 位非线性浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1462 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "64 位感官浮点数" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "无(扩展)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "锯齿波" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "三角波" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "截断" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1602 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1496 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "交互式运行" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1603 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "非交互式运行" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1604 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "使用上一次的值运行" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "合成" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "红色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "绿色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1645 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1646 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV 色相" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1647 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV 饱和度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1542 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "HSV 明度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Alpha" -msgstr "透明" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh 亮度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh 浓度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh 色相" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "点" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1637 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" -msgstr "笔廓线" +msgstr "笔触线" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1638 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "使用涂画工具勾画" +msgstr "使用绘画工具勾画" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "从左至右" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "从右至左" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "竖直,从右到左(混合方向)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "竖直,从右到左(竖直方向)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "竖直,从左到右(混合方向)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "竖直,从左到右(竖直方向)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "无" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "轻微" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "中等" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "完全" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1741 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "左对齐" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1742 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "右对齐" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "居中" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1850 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "填充" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "阴影" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "中等深浅" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "高亮" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "正常 (向前)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "校正 (向后)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "调整" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "剪裁" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1945 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1839 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "剪裁到结果" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1946 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1840 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "按比例剪裁" @@ -1601,24 +1679,24 @@ msgid "" "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "fallback." msgstr "" -"当启用时,GIMP 将试图使用窗口系统显示色彩配置。这样已设置好的配置将只" -"用来作为后备。" +"当启用时,GIMP 将试图使用窗口系统显示色彩配置。这样已设置好的配置将只用来作为" +"后备。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." msgstr "" -"优先选择的 RGB 工作空间色彩配置。它将在可选择 RGB 色彩配置时在内建 " -"RGB 配置旁提供。" +"优先选择的 RGB 工作空间色彩配置。它将在可选择 RGB 色彩配置时在内建 RGB 配置旁" +"提供。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." msgstr "" -"优先选择的灰度工作空间色彩配置。它将在可选择色彩配置时在内建灰度配置" -"文件旁提供。" +"优先选择的灰度工作空间色彩配置。它将在可选择色彩配置时在内建灰度配置文件旁提" +"供。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." @@ -1641,8 +1719,8 @@ msgid "" "intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" "颜色如何从您图像的色彩空间转换的显示设备的。相对色度往往是最好的选择。除非你" -"使用 LUT 显示器配置(大部分显示器配置都是矩阵的),选择感官实际上就是" -"相对色度。" +"使用 LUT 显示器配置(大部分显示器配置都是矩阵的),选择感官实际上就是相对色" +"度。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" @@ -1743,20 +1821,20 @@ msgstr "标记出超出全彩范围的" msgid "Out of gamut warning color" msgstr "超出全彩范围的警告颜色" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "颜色配置“%s”并非用于 RGB 颜色空间。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "颜色配置“%s”并非用于灰度颜色空间。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "颜色配置“%s”并非用于 CMYK 颜色空间。" @@ -1767,99 +1845,99 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "期待布尔值 %s 为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "%2$s 的值 “%1$s” 无效" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "%2$s 的值 “%1$ld” 无效" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "解析 “%s” 时:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:680 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682 msgid "fatal parse error" msgstr "严重解析错误" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 msgid "File has no path representation" msgstr "文件没有路径表示" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:591 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "无法扩展 ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "无法为“%2$s”创建文件夹“%1$s”:" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "无法为“%s”创建临时文件:" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "写入“%s”出错:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "无效的 UTF-8 字符串" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "期待布尔值为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:173 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:191 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:452 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:475 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:525 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "模块“%s”加载错误:%s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 msgid "Module error" msgstr "模块错误" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:504 msgid "Loaded" msgstr "已加载" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:505 msgid "Load failed" msgstr "加载失败" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:506 msgid "Not loaded" msgstr "未加载" @@ -1877,12 +1955,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s" @@ -1891,61 +1969,46 @@ msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s" msgid "_Search:" msgstr "搜索(_S):" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" msgstr "前景色(_F)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" msgstr "背景色(_B)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "黑(_K)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "白(_W)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575 -msgid "_Reset" -msgstr "重置(_R)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464 -msgid "_OK" -msgstr "确定(_O)" - #: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式。此处也允许使用 CSS 色彩名。" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 msgid "All files (*.*)" msgstr "所有文件(*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC 色彩配置 (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:175 -msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:337 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:342 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 msgid "Not a regular file." msgstr "不是普通文件。" @@ -1953,16 +2016,16 @@ msgstr "不是普通文件。" msgid "Select color profile from disk..." msgstr "从磁盘选择色彩配置..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:285 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "无" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "制造商:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "版权:" @@ -2031,14 +2094,14 @@ msgstr "选择文件夹" msgid "Select File" msgstr "选择文件" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 msgid "Press F1 for more help" msgstr "按 F1 以获得更多帮助" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 +#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" @@ -2055,35 +2118,35 @@ msgid "Gigabytes" msgstr "GB" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:285 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1081 msgid "Nothing selected" msgstr "未选中" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:303 msgid "Select _All" msgstr "全部选中(_A)" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:323 msgid "Select _range:" msgstr "选择范围(_R):" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:335 msgid "Open _pages as" msgstr "打开页面为(_P)" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:463 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:661 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 页" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 msgid "One page selected" msgstr "已选中一页" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1093 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1097 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2116,7 +2179,7 @@ msgid "" msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。" #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:283 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" @@ -2128,27 +2191,27 @@ msgstr "方格大小" msgid "Check Style" msgstr "方格风格" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2279 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "此文本输入区域限制为 %d 个字符。" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:258 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:262 msgid "_New Seed" msgstr "新种子(_N)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:278 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:282 msgid "_Randomize" msgstr "随机(_R)" @@ -2299,22 +2362,22 @@ msgstr "HSV" msgid "HSV color model" msgstr "HSV 颜色模式" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "图层" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "缩小" @@ -2736,8 +2799,8 @@ msgid "" "profile)" msgstr "" "ACES RRT(自动检测和估算系统参考渲染变换)。一个 HDR 至 SDR 校对颜色显示滤" -"镜,使用仅亮度的 ACES RRT 近似值,在 ODT(显示或输出空间 ICC 配置)前使用" -"的预设电影式外观" +"镜,使用仅亮度的 ACES RRT 近似值,在 ODT(显示或输出空间 ICC 配置)前使用的预" +"设电影式外观" #: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121 msgid "Pre-transform change in stops" @@ -2747,75 +2810,75 @@ msgstr "在中断处的预变换改变" msgid "Aces RRT" msgstr "Aces RRT" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "剪裁警告颜色显示滤镜" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show shadows" msgstr "显示阴影" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "为带有负值分量的像素显示警告" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows color" msgstr "阴影颜色" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Shadows warning color" msgstr "阴影警告颜色" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show highlights" msgstr "显示高光" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "为带有大于 1 的分量的像素显示警告" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights color" msgstr "高光颜色" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Highlights warning color" msgstr "高光警告颜色" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show bogus" msgstr "显示假冒" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "为带有无穷或与非数值分量的像素显示警告" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus color" msgstr "假冒颜色" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Bogus warning color" msgstr "假冒警告颜色" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component" msgstr "包含透明分量" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "在警告中包含透明分量" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include transparent pixels" msgstr "包含透明像素" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "在警告中包含全透明像素" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 msgid "Clip Warning" msgstr "剪裁警告" @@ -2867,6 +2930,26 @@ msgstr "对比度循环" msgid "Contrast" msgstr "对比度" +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "FG to BG (RGB)" +#~ msgstr "前景到背景(RGB)" + +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "前景到背景(HSV)" + +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "FG to transparent" +#~ msgstr "前景到透明" + +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "自定义渐变" + +#~ msgctxt "icon-type" +#~ msgid "Inline pixbuf" +#~ msgstr "嵌入 pixbuf" + #~ msgctxt "bucket-fill-area" #~ msgid "Fill whole selection" #~ msgstr "填充整个选区" @@ -3014,9 +3097,6 @@ msgstr "对比度" #~ "the Preferences dialog." #~ msgstr "此滤镜从首选项对话项中的色彩管理部分获得其配置。" -#~ msgid "Image profile:" -#~ msgstr "图像配置" - #~ msgid "Print simulation profile:" #~ msgstr "打印模拟配置:"