mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
d7e69b2bbb
commit
f2db331fb7
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
|
@ -128,7 +128,8 @@ msgstr "_Anuluj"
|
|||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:658
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
|
||||
|
@ -340,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
|
|||
msgstr "Przywraca prędkość animacji"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
||||
msgid "Start playback"
|
||||
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
|
||||
|
||||
|
@ -396,12 +397,12 @@ msgstr "Nie można przydzielić pamięci do kontenera klatki."
|
|||
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d of %d"
|
||||
msgstr "%d. klatka z %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
|
||||
|
||||
|
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1858 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
|
@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Minimalnie (x-d, -), (x < 0,5)"
|
|||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||||
msgstr "Minimalnie (x-d, -), (0,5 < x)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardowo"
|
||||
|
||||
|
@ -1026,6 +1027,7 @@ msgstr "Wykres bieżących ustawień"
|
|||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_mknij"
|
||||
|
@ -1670,6 +1672,7 @@ msgstr "_Swobodny"
|
|||
#. The Copy button
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
|
@ -2384,14 +2387,13 @@ msgid "Brush"
|
|||
msgstr "Pędzel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "Op_is:"
|
||||
|
||||
#. attach labels
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:827
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Odstęp:"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Odstęp:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
|
||||
msgid "Radiance RGBE"
|
||||
|
@ -2545,20 +2547,20 @@ msgid "Brush Pipe"
|
|||
msgstr "Potok pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
|
||||
msgid "Spacing (percent):"
|
||||
msgstr "Odstęp (Procenty):"
|
||||
msgid "_Spacing (percent):"
|
||||
msgstr "_Odstęp (procenty):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Piksele"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
|
||||
msgid "Cell size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar komórki:"
|
||||
msgid "Ce_ll size:"
|
||||
msgstr "_Rozmiar komórki:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
|
||||
msgid "Number of cells:"
|
||||
msgstr "Liczba komórek:"
|
||||
msgid "_Number of cells:"
|
||||
msgstr "_Liczba komórek:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
|
||||
msgid " Rows of "
|
||||
|
@ -2581,8 +2583,8 @@ msgid "Display as:"
|
|||
msgstr "Wyświetlanie jako:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
|
||||
msgid "Dimension:"
|
||||
msgstr "Wymiar:"
|
||||
msgid "Di_mension:"
|
||||
msgstr "_Wymiar:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
|
||||
msgid "Ranks:"
|
||||
|
@ -2658,7 +2660,9 @@ msgstr "Wybór obrazu"
|
|||
msgid "HEIF"
|
||||
msgstr "HEIF"
|
||||
|
||||
#. Create the lossless checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
|
||||
msgid "_Lossless"
|
||||
msgstr "_Bezstratne"
|
||||
|
||||
|
@ -2669,6 +2673,7 @@ msgstr "_Jakość:"
|
|||
#. Color profile
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
|
||||
|
||||
|
@ -2910,24 +2915,24 @@ msgid "MNG Options"
|
|||
msgstr "Opcje MNG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
|
||||
msgid "Interlace"
|
||||
msgstr "Przeplot"
|
||||
msgid "_Interlace"
|
||||
msgstr "_Przeplot"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
|
||||
msgid "Save background color"
|
||||
msgstr "Zapis koloru tła"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
|
||||
msgid "Save _background color"
|
||||
msgstr "Zapisanie koloru _tła"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
|
||||
msgid "Save gamma"
|
||||
msgstr "Zapis współczynnika gamma"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373
|
||||
msgid "Save _gamma"
|
||||
msgstr "Zapisanie _współczynnika gamma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
|
||||
msgid "Save resolution"
|
||||
msgstr "Zapis rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
|
||||
msgid "Save creation time"
|
||||
msgstr "Zapis czasu powstania"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
|
||||
msgid "Save creation _time"
|
||||
msgstr "Zapisanie czasu _utworzenia"
|
||||
|
||||
#. Dialog init
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2399
|
||||
|
@ -2967,12 +2972,12 @@ msgid "Replace"
|
|||
msgstr "Zastąpienie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
|
||||
msgid "Default frame disposal:"
|
||||
msgstr "Domyślne traktowanie klatek:"
|
||||
msgid "Default _frame disposal:"
|
||||
msgstr "_Domyślne traktowanie klatek:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
|
||||
msgid "PNG compression level:"
|
||||
msgstr "Stopień kompresji PNG:"
|
||||
msgid "_PNG compression level:"
|
||||
msgstr "_Stopień kompresji PNG:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
|
||||
msgid "Choose a high compression level for small file size"
|
||||
|
@ -2991,8 +2996,8 @@ msgid "Animated MNG Options"
|
|||
msgstr "Opcje animacji MNG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "Powtarzanie"
|
||||
msgid "_Loop"
|
||||
msgstr "_Powtarzanie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
|
||||
msgid "Default frame delay:"
|
||||
|
@ -3206,18 +3211,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
|
||||
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
|
||||
msgstr "Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu"
|
||||
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
|
||||
msgstr "_Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
|
||||
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
|
||||
msgstr "Konwersja bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe"
|
||||
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
|
||||
msgstr "Konwersja _bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
|
||||
msgid "Apply layer masks before saving"
|
||||
msgstr "Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem"
|
||||
msgid "_Apply layer masks before saving"
|
||||
msgstr "_Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
|
||||
|
@ -3225,10 +3230,9 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output"
|
|||
msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layers as pages (%s)"
|
||||
msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
|
||||
msgid "_Layers as pages (%s)"
|
||||
msgstr "_Warstwy jako strony (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
|
||||
|
@ -3241,8 +3245,8 @@ msgid "bottom layers first"
|
|||
msgstr "najpierw dolne warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
|
||||
msgid "Reverse the pages order"
|
||||
msgstr "Odwrócona kolejność stron"
|
||||
msgid "_Reverse the pages order"
|
||||
msgstr "_Odwrócona kolejność stron"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
|
||||
msgid "Save to:"
|
||||
|
@ -3264,6 +3268,11 @@ msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron"
|
|||
msgid "Add this image"
|
||||
msgstr "Dodanie tego obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layers as pages (%s)"
|
||||
msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
|
||||
|
@ -3458,12 +3467,12 @@ msgid "Data formatting"
|
|||
msgstr "Formatowanie danych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Surowy"
|
||||
msgid "_Raw"
|
||||
msgstr "_Surowy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
msgid "_ASCII"
|
||||
msgstr "_ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
|
||||
msgid "PostScript document"
|
||||
|
@ -3542,7 +3551,7 @@ msgstr "Szary"
|
|||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatycznie"
|
||||
|
||||
|
@ -3935,12 +3944,10 @@ msgid "Palette"
|
|||
msgstr "Deseń"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
|
||||
msgid "R, G, B (normal)"
|
||||
msgstr "R, G, B (zwykły)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
|
||||
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
|
||||
|
||||
|
@ -4064,8 +4071,12 @@ msgid "Data Formatting"
|
|||
msgstr "Formatowanie danych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
|
||||
msgid "RunLength Encoded"
|
||||
msgstr "Kompresja RunLength"
|
||||
msgid "_RunLength Encoded"
|
||||
msgstr "_Kodowanie długości serii"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr "_Standardowo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
|
||||
msgid "SVG image"
|
||||
|
@ -4163,7 +4174,7 @@ msgid "TGA"
|
|||
msgstr "TGA"
|
||||
|
||||
#. rle
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
|
||||
msgid "_RLE compression"
|
||||
msgstr "Kompresja _RLE"
|
||||
|
||||
|
@ -4971,11 +4982,11 @@ msgstr "Typ otoczenia"
|
|||
msgid "_Wrap"
|
||||
msgstr "_Zawiń"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757
|
||||
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
|
||||
msgid "_Black"
|
||||
msgstr "_Czarny"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
|
||||
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Biały"
|
||||
|
||||
|
@ -5069,6 +5080,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Intersection"
|
||||
msgstr "Przecięcie"
|
||||
|
||||
#. attach labels
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:827
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Odstęp:"
|
||||
|
||||
#. attach labels
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:893
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
|
@ -5448,6 +5464,7 @@ msgstr "G-Kubista"
|
|||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Cofnij"
|
||||
|
||||
|
@ -5497,15 +5514,23 @@ msgstr "Z gradientu"
|
|||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
|
||||
msgid "Show selection"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie zaznaczenia"
|
||||
msgid "Sho_w selection"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie _zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
|
||||
msgid "Show co_lor"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie _kolorów"
|
||||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
|
||||
msgid "Show selec_tion"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie z_aznaczenia"
|
||||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
|
||||
msgid "Show color"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie kolorów"
|
||||
msgid "Show c_olor"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie k_olorów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
|
||||
msgid "Input levels:"
|
||||
|
@ -5517,23 +5542,23 @@ msgstr "Poziomy wyjściowe:"
|
|||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
|
||||
msgid "Hold intensity"
|
||||
msgstr "Utrzymanie natężenia"
|
||||
msgid "Hold _intensity"
|
||||
msgstr "_Utrzymanie natężenia"
|
||||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
|
||||
msgid "Original intensity"
|
||||
msgstr "Pierwotne natężenie"
|
||||
msgid "Original i_ntensity"
|
||||
msgstr "_Pierwotne natężenie"
|
||||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
|
||||
msgid "Use subcolors"
|
||||
msgstr "Użycie podkolorów"
|
||||
msgid "Us_e subcolors"
|
||||
msgstr "Uży_cie podkolorów"
|
||||
|
||||
#. check button
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
|
||||
msgid "Smooth samples"
|
||||
msgstr "Wygładzanie próbek"
|
||||
msgid "S_mooth samples"
|
||||
msgstr "Wygła_dzanie próbek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
|
||||
msgid "Sample analyze"
|
||||
|
@ -5827,6 +5852,7 @@ msgstr "_Powiel"
|
|||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
|
@ -6274,8 +6300,8 @@ msgstr "Zawiń"
|
|||
msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Rozmaż"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Czarny"
|
||||
|
||||
|
@ -6645,21 +6671,13 @@ msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy"
|
|||
msgid "Load DDS"
|
||||
msgstr "Wczytanie pliku DDS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
|
||||
msgid "Load mipmaps"
|
||||
msgstr "Wczytanie mipmap"
|
||||
msgid "_Load mipmaps"
|
||||
msgstr "_Wczytanie mipmap"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
|
||||
msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
|
||||
msgstr "Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
|
||||
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
|
||||
msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
|
||||
msgid "Export as DDS"
|
||||
|
@ -6675,8 +6693,8 @@ msgid "_Compression:"
|
|||
msgstr "_Kompresja:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
|
||||
msgid "Use perceptual error metric"
|
||||
msgstr "Percepcyjne parametry błędu"
|
||||
msgid "Use _perceptual error metric"
|
||||
msgstr "_Percepcyjne parametry błędu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
|
||||
msgid "_Save:"
|
||||
|
@ -6703,20 +6721,20 @@ msgid "_Wrap mode:"
|
|||
msgstr "_Tryb zawijania:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
|
||||
msgid "Apply gamma correction"
|
||||
msgstr "Korekcja gammy"
|
||||
msgid "Appl_y gamma correction"
|
||||
msgstr "_Korekcja gammy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
|
||||
msgid "Use sRGB colorspace"
|
||||
msgstr "Przestrzeń kolorów sRGB"
|
||||
msgid "Use s_RGB colorspace"
|
||||
msgstr "_Przestrzeń kolorów sRGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Gamma:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
|
||||
msgid "Preserve alpha test coverage"
|
||||
msgstr "Zachowanie pokrycia testów alfy"
|
||||
msgid "Preserve alpha _test coverage"
|
||||
msgstr "_Zachowanie pokrycia testów alfy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
|
||||
msgid "_Alpha test threshold:"
|
||||
|
@ -6775,18 +6793,17 @@ msgstr "Wczytanie pliku FITS"
|
|||
msgid "Replacement for undefined pixels"
|
||||
msgstr "Zmiana położenia nieokreślonych pikseli"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Biały"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
|
||||
msgid "Pixel value scaling"
|
||||
msgstr "Skalowanie wartości piksela"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
|
||||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr "_Automatycznie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
|
||||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||||
msgstr "Według zakresu wartości danych"
|
||||
msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
|
||||
msgstr "_Według zakresu wartości danych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
|
||||
msgid "Image Composing"
|
||||
|
@ -6794,8 +6811,8 @@ msgstr "Składanie obrazu"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
|
||||
msgctxt "composing"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Brak"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
|
||||
msgid "AutoDesk FLIC animation"
|
||||
|
@ -6818,13 +6835,13 @@ msgstr "GFLI 1.3 — odczyt stosu klatek"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
|
||||
msgctxt "frame-range"
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Od:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
|
||||
msgctxt "frame-range"
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
msgid "_To:"
|
||||
msgstr "_Do:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
|
||||
msgid "GFLI 1.3"
|
||||
|
@ -6945,23 +6962,24 @@ msgstr "Włączenie podglądu określi rozmiar pliku."
|
|||
msgid "Sho_w preview in image window"
|
||||
msgstr "_Podgląd w oknie obrazu"
|
||||
|
||||
#. Save EXIF data
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
|
||||
msgid "Save _Exif data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych _Exif"
|
||||
|
||||
#. XMP metadata
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
|
||||
msgid "Save _XMP data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych _XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
|
||||
msgid "Save _IPTC data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
|
||||
msgid "Save _thumbnail"
|
||||
msgstr "Zapisanie _miniatury"
|
||||
|
||||
|
@ -7084,72 +7102,72 @@ msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d"
|
|||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:615 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "Plik jest uszkodzony."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:543
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||
msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:568
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:754
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1335 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1832
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2139
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
|
||||
|
@ -7348,19 +7366,15 @@ msgid "Compression type"
|
|||
msgstr "Typ kompresji"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
|
||||
msgid "No compression"
|
||||
msgstr "Bez kompresji"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
|
||||
msgid "RLE compression"
|
||||
msgstr "Kompresja RLE"
|
||||
msgid "_No compression"
|
||||
msgstr "_Bez kompresji"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aggressive RLE\n"
|
||||
"_Aggressive RLE\n"
|
||||
"(not supported by SGI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agresywny RLE\n"
|
||||
"_Agresywny RLE\n"
|
||||
"(nieobsługiwane przez SGI)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
|
||||
|
@ -7408,24 +7422,24 @@ msgstr "Import z pliku TIFF"
|
|||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899
|
||||
msgid "Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
|
||||
msgid "Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920
|
||||
msgid "Premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanał"
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "_Kanał"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7511,30 +7525,25 @@ msgstr "(wszystkie klatki są kluczowe)"
|
|||
msgid "WebP"
|
||||
msgstr "WebP"
|
||||
|
||||
#. Create the lossless checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Bezstratne"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
|
||||
msgid "Image quality:"
|
||||
msgstr "Jakość obrazu:"
|
||||
msgid "Image _quality:"
|
||||
msgstr "_Jakość obrazu:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
|
||||
msgid "Image quality"
|
||||
msgstr "Jakość obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
|
||||
msgid "Alpha quality:"
|
||||
msgstr "Jakość alfy:"
|
||||
msgid "Alpha q_uality:"
|
||||
msgstr "Jakość _alfy:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
|
||||
msgid "Alpha channel quality"
|
||||
msgstr "Jakość kanału alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr "Typ źródła:"
|
||||
msgid "Source _type:"
|
||||
msgstr "_Typ źródła:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
|
||||
msgid "WebP encoder \"preset\""
|
||||
|
@ -7547,8 +7556,8 @@ msgstr "Jako a_nimacja"
|
|||
|
||||
#. loop animation checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
|
||||
msgid "Loop forever"
|
||||
msgstr "Powtarzanie w nieskończoność"
|
||||
msgid "Loop _forever"
|
||||
msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność"
|
||||
|
||||
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
|
||||
|
@ -7557,8 +7566,8 @@ msgstr "Maksymalna odległość między klatkami kluczowymi:"
|
|||
|
||||
#. minimize-size checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
|
||||
msgid "Minimize output size (slower)"
|
||||
msgstr "Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)"
|
||||
msgid "_Minimize output size (slower)"
|
||||
msgstr "_Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)"
|
||||
|
||||
#. label for 'delay' adjustment
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
|
||||
|
@ -7567,8 +7576,13 @@ msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:"
|
|||
|
||||
#. Create the force-delay checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
|
||||
msgid "Use delay entered above for all frames"
|
||||
msgstr "Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
|
||||
msgid "Use _delay entered above for all frames"
|
||||
msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
|
||||
|
||||
#. Save EXIF data
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
|
||||
msgid "_Save Exif data"
|
||||
msgstr "_Zapisanie danych Exif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7903,8 +7917,8 @@ msgid "Fractal Explorer"
|
|||
msgstr "Przeglądarka fraktali"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
|
||||
msgid "Realtime preview"
|
||||
msgstr "Podgląd w czasie rzeczywistym"
|
||||
msgid "Re_altime preview"
|
||||
msgstr "_Podgląd w czasie rzeczywistym"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
|
||||
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
|
||||
|
@ -7915,10 +7929,12 @@ msgid "R_edraw preview"
|
|||
msgstr "_Odśwież podgląd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "Po_większ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "O_ddal"
|
||||
|
||||
|
@ -7928,6 +7944,7 @@ msgstr "Cofa ostatnią zmianę powiększenia"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Po_nów"
|
||||
|
||||
|
@ -8490,6 +8507,10 @@ msgstr "Przezroczysty"
|
|||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Biały"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
|
||||
|
@ -9114,6 +9135,10 @@ msgstr "Zapisanie pliku PPM „%s” się nie powiodło: %s"
|
|||
msgid "Save Current"
|
||||
msgstr "Zapis bieżących ustawień"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
|
||||
msgid "Gimpressionist Defaults"
|
||||
msgstr "Domyślne ustawienia GIMPresjonisty"
|
||||
|
@ -9330,9 +9355,9 @@ msgstr "Opcje animacji GIF"
|
|||
msgid "_Interlacing (Adam7)"
|
||||
msgstr "_Przeplatanie (Adam7)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
|
||||
msgid "Save _background color"
|
||||
msgstr "Zapisanie koloru _tła"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
|
||||
msgid "Save gamma"
|
||||
msgstr "Zapis współczynnika gamma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
|
||||
msgid "Save layer o_ffset"
|
||||
|
@ -9342,15 +9367,12 @@ msgstr "Zapisanie prze_sunięcia warstwy"
|
|||
msgid "Save _resolution"
|
||||
msgstr "Zapisanie _rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
|
||||
msgid "Save creation _time"
|
||||
msgstr "Zapisanie czasu _utworzenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
|
||||
msgid "Save comme_nt"
|
||||
msgstr "Zapisanie kome_ntarza"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
|
||||
msgid "Save color _values from transparent pixels"
|
||||
msgstr "Zapisanie _wartości kolorów dla przezroczystych pikseli"
|
||||
|
||||
|
@ -9360,27 +9382,22 @@ msgid "S_ave Defaults"
|
|||
msgstr "Z_apisanie domyślnych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
|
||||
msgid "Save Exif data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych Exif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
|
||||
msgid "Save XMP data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
|
||||
msgid "Save IPTC data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych IPTC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
|
||||
msgid "Save thumbnail"
|
||||
msgstr "Zapisanie miniatury"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
|
||||
msgid "Save color profile"
|
||||
msgstr "Zapisanie profilu kolorów"
|
||||
|
||||
|
@ -9429,20 +9446,24 @@ msgid "RGB Save Type"
|
|||
msgstr "Typ RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
|
||||
msgid "Standard (R,G,B)"
|
||||
msgstr "Standardowy (R,G,B)"
|
||||
msgid "_Standard (R,G,B)"
|
||||
msgstr "_Standardowy (R,G,B)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
|
||||
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
|
||||
msgstr "Płaski (RRR,GGG,BBB)"
|
||||
msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
|
||||
msgstr "_Płaski (RRR,GGG,BBB)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
|
||||
msgid "_R, G, B (normal)"
|
||||
msgstr "_R, G, B (zwykły)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
|
||||
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "_B, G, R, X (format BMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
|
||||
msgid "Save layers"
|
||||
msgstr "Zapisanie warstw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
|
||||
msgid "Save color values from transparent pixels"
|
||||
msgstr "Zapisywanie wartości kolorów dla przezroczystych punktów"
|
||||
msgid "Save _layers"
|
||||
msgstr "Zapisanie _warstw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
|
||||
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
|
||||
|
@ -9453,6 +9474,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Comment</b>"
|
||||
msgstr "<b>Komentarz</b>"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
|
||||
msgid "S_ave Exif data"
|
||||
msgstr "Zapisanie _danych Exif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
|
||||
msgid "Document Title"
|
||||
msgstr "Tytuł dokumentu"
|
||||
|
@ -10920,6 +10945,10 @@ msgstr "Zapisz"
|
|||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Z_apisz jako…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
@ -10928,6 +10957,14 @@ msgstr "Cofnij"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
|
||||
msgid "D_eselect All"
|
||||
msgstr "_Odznacz wszystko"
|
||||
|
@ -10940,6 +10977,10 @@ msgstr "Modyfikuj _informacje o obszarze…"
|
|||
msgid "Edit selected area info"
|
||||
msgstr "Modyfikuje informacje o zaznaczonym obszarze"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencje"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
@ -11012,6 +11053,10 @@ msgstr "Pomo_c"
|
|||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr "_Spis treści"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O wtyczce"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Powiększenie"
|
||||
|
@ -11201,10 +11246,6 @@ msgstr "Auto_r:"
|
|||
msgid "Default _URL:"
|
||||
msgstr "Domyślny adres _URL:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "Op_is:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
|
||||
msgid "Map File Format"
|
||||
msgstr "Format pliku mapy obrazu"
|
||||
|
@ -11810,8 +11851,8 @@ msgid "Metadata Editor: %s"
|
|||
msgstr "Edytor metadanych: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
|
||||
msgid "Write Metadata"
|
||||
msgstr "Zapisz metadane"
|
||||
msgid "_Write Metadata"
|
||||
msgstr "_Zapisz metadane"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
|
||||
msgid "Import metadata"
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 14:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
|
|||
"i będzie wyśrodkowany."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
|
||||
msgid "Redraw"
|
||||
msgstr "Ponowne rysowanie"
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "P_onowne rysowanie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -721,16 +721,16 @@ msgstr ""
|
|||
"tego wyświetli podgląd, jak wzór będzie wyglądał."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Przywróć"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -270,19 +270,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bumpmap"
|
||||
msgstr "Mapa wypukłości"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||
msgid "Add B_evel..."
|
||||
msgstr "_Dodaj fazę…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||
msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Grubość"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Grubość"
|
|||
msgid "Work on copy"
|
||||
msgstr "Praca na kopii"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
||||
msgid "Keep bump layer"
|
||||
msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
|
||||
|
||||
|
@ -624,28 +624,28 @@ msgid "Distress the selection"
|
|||
msgstr "Zaburzenie zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgstr "Próg (większy 1←—→254 mniejszy)"
|
||||
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgstr "_Próg (większy 1←—→254 mniejszy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie"
|
||||
msgid "_Spread"
|
||||
msgstr "_Rozszerzenie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
||||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||||
msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
|
||||
msgid "_Granularity (1 is low)"
|
||||
msgstr "_Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Wygładzanie"
|
||||
msgid "S_mooth"
|
||||
msgstr "_Wygładzanie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
||||
msgid "Smooth horizontally"
|
||||
msgstr "Wygładzenie poziome"
|
||||
msgid "Smooth hor_izontally"
|
||||
msgstr "Wygł_adzenie poziome"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
||||
msgid "Smooth vertically"
|
||||
msgstr "Wygładzenie pionowe"
|
||||
msgid "Smooth _vertically"
|
||||
msgstr "Wygła_dzenie pionowe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
||||
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||
|
@ -961,8 +961,8 @@ msgstr "Dodaje prowadnicę ustaloną przez procentowe położenie rozmiaru obraz
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Kierunek"
|
||||
msgid "_Direction"
|
||||
msgstr "_Kierunek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
|
@ -975,8 +975,8 @@ msgid "Vertical"
|
|||
msgstr "Pionowe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
msgid "Position (in %)"
|
||||
msgstr "Położenie (w %)"
|
||||
msgid "_Position (in %)"
|
||||
msgstr "_Położenie (w %)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
||||
msgid "New _Guide..."
|
||||
|
@ -987,8 +987,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|||
msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Położenie"
|
||||
msgid "_Position"
|
||||
msgstr "_Położenie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
||||
msgid "_Remove all Guides"
|
||||
|
@ -1074,8 +1074,6 @@ msgstr "Nazwa"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Odstęp"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,15 +1198,20 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego pędzla"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
||||
msgid "Brush name"
|
||||
msgstr "Nazwa pędzla"
|
||||
msgid "_Brush name"
|
||||
msgstr "_Nazwa pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
msgid "_File name"
|
||||
msgstr "N_azwa pliku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "_Odstęp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||||
msgid "New _Pattern..."
|
||||
|
@ -1220,8 +1223,8 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego desenia"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
||||
msgid "Pattern name"
|
||||
msgstr "Nazwa desenia"
|
||||
msgid "_Pattern name"
|
||||
msgstr "Nazwa _desenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||||
msgid "_Perspective..."
|
||||
|
@ -1361,12 +1364,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
|
|||
msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||
msgid "Radius (%)"
|
||||
msgstr "Promień (%)"
|
||||
msgid "R_adius (%)"
|
||||
msgstr "_Promień (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
||||
msgid "Concave"
|
||||
msgstr "Wklęsłość"
|
||||
msgid "Co_ncave"
|
||||
msgstr "_Wklęsłość"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
||||
msgid "To _Brush..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue