From f1c884db542f5b6cab435f87812a3c9c68180107 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Mon, 20 Aug 2007 18:19:06 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Tino Meinen. 2007-08-20 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. svn path=/trunk/; revision=23340 --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 9396 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 5888 insertions(+), 3512 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c3f18d15c8..1202bfcd00 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-20 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2007-08-20 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation by A. Falappa. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4f4dbb9402..86df886333 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -16,12 +16,16 @@ # -------------------------------------------------- # Menu's (broncodebestand) # Beeld view-actions +# ================================================== +# Todo: +# alle ... vervangen door … +# aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-14 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-15 16:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-20 05:11+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,52 +33,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:24 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" -#: ../app/about.h:29 +#: ../app/about.h:30 msgid "" -"Copyright (C) 1995-2005\n" +"Copyright © 1995-2007\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"De GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright (C) 1995-2005\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis en het team van ontwikkelaars van de GIMP." +"Copyright © 1995-2007\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis en het team van ontwikkelaars van de GIMP" -#: ../app/about.h:33 +#: ../app/about.h:34 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:134 -msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(Dit venster wordt na tien seconden gesloten)\n" - -#: ../app/app_procs.c:228 -msgid "" -"GIMP is not properly installed for the current user.\n" -"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" -"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." -msgstr "" -"De gebruikersinstallatie was overgeslagen, omdat de optie '--no-interface' " -"gebruikt werd.\n" -"Om de gebruikersinstallatie uit te voeren, start de u GIMP zonder deze optie " -"'--no-interface'." - -#: ../app/app_procs.c:279 +#: ../app/app.c:209 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -84,104 +76,113 @@ msgid "" msgstr "" "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n" "\n" -"Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de wisselmap " -"die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit \"%s\")." +"Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." -#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:487 +#: ../app/batch.c:75 #, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Openen van '%s' mislukte: %s" +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "Geen batch-interpretatieprogramma opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n" -#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"Het batch interpretatieprogramma '%s' is niet beschikbaar, batch-modus " -"uitgezet." +msgstr "Het batch-interpretatieprogramma ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgezet." -#: ../app/main.c:123 ../tools/gimp-remote.c:78 +#: ../app/main.c:150 ../tools/gimp-remote.c:79 msgid "Show version information and exit" msgstr "Versieinformatie tonen en afsluiten" -#: ../app/main.c:128 +#: ../app/main.c:155 msgid "Show license information and exit" -msgstr "Versieinformatie tonen en afsluiten" +msgstr "Licentieinformatie tonen en afsluiten" -#: ../app/main.c:133 +#: ../app/main.c:160 msgid "Be more verbose" msgstr "Meer informatie geven" -#: ../app/main.c:138 +#: ../app/main.c:165 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten" + +#: ../app/main.c:170 +msgid "Open images as new" +msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw" + +#: ../app/main.c:175 msgid "Run without a user interface" msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface" -#: ../app/main.c:143 +#: ../app/main.c:180 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Geen penselen, verlopen, paletten, patronen, ... laden" +msgstr "Niet laden: penselen, verlopen, paletten, patronen, …" -#: ../app/main.c:148 +#: ../app/main.c:185 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Geen lettertypes laden" -#: ../app/main.c:153 +#: ../app/main.c:190 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Opstartvenster niet weergeven" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Gebruik geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Gebruik geen speciale CPU-versnellingen" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:205 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Gebruik een alternatief sessionrc-bestand" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:210 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Gebruik een alternatief systeem-gimprc-bestand" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:215 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Gebruik een alternatief systeem-gimprc-bestand" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:220 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerder keren worden gebruikt)" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:225 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:230 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Waarschuwingen in console weergeven i.p.v. in een dialoogvenster" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:236 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:242 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Debuggen bij een crash (never|query|always)" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:247 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:252 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:257 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen" -#: ../app/main.c:300 +#: ../app/main.c:337 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[BESTAND|URI…]" + +#: ../app/main.c:355 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -189,12 +190,31 @@ msgstr "" "GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n" "Zorg dat een correcte instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." -#: ../app/main.c:451 ../tools/gimp-remote.c:315 +#: ../app/main.c:433 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "GIMP uitvoer. Geef een willekeurige toets om dit venster te sluiten." + +# elke willekeurige toets sluit dit venster +#: ../app/main.c:434 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Geef een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n" + +#: ../app/main.c:451 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet." + +#: ../app/main.c:553 ../tools/gimp-remote.c:323 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versie %s" -#: ../app/sanity.c:192 +# Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk +#: ../app/main.c:778 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "GIMP was al reeds opgestart." + +#: ../app/sanity.c:216 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -205,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Controleer de waarde van de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:211 +#: ../app/sanity.c:235 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -222,195 +242,183 @@ msgstr "" "dan UTF-8 en u heeft dat niet kenbaar gemaakt aan GLib. Stel hiervoor de " "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in." -#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:71 +#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Penseeleditor" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 -#: ../app/core/gimp.c:832 ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Brushes" msgstr "Penselen" -#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: ../app/actions/actions.c:110 -msgid "Colormap Editor" -msgstr "Kleurenkaart editor" +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +msgid "Colormap" +msgstr "Kleurenkaart" -#: ../app/actions/actions.c:113 +#: ../app/actions/actions.c:114 msgid "Context" msgstr "Context" # muisaanwijzer/pointer -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer Information" -msgstr "Rotatie-informatie" +msgstr "Muisaanwijzerinformatie" -#: ../app/actions/actions.c:119 +#: ../app/actions/actions.c:120 msgid "Debug" msgstr "Debuggen" -#: ../app/actions/actions.c:122 +#: ../app/actions/actions.c:123 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogen" -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../app/actions/actions.c:125 +# dokken/aankoppelen +#: ../app/actions/actions.c:126 msgid "Dock" msgstr "Aankoppelen" # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../app/actions/actions.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:129 msgid "Dockable" msgstr "Koppelbaar" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Document History" msgstr "Documentgeschiedenis" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Drawable" msgstr "Tekengebied" -#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" msgstr "Foutenconsole" -#: ../app/actions/actions.c:143 +#: ../app/actions/actions.c:144 msgid "File" msgstr "Bestand" -#. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 -#: ../app/core/gimp.c:848 ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:266 +#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "Verloopeditor" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Gradients" msgstr "Verlopen" -#: ../app/actions/actions.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:156 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/tools/tools-enums.c:206 +#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Lagen" -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:153 +#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Paleteditor" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -#: ../app/core/gimp.c:840 ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#: ../app/core/gimp.c:836 ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-ins" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:809 -#: ../app/core/gimpchannel.c:361 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/gimpchannel.c:363 msgid "Quick Mask" msgstr "Snelmasker" # proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten # bemonsterpunten/ -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197 msgid "Sample Points" msgstr "Monsterpunten" -#: ../app/actions/actions.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:186 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:857 +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../app/actions/actions.c:191 +#: ../app/actions/actions.c:192 msgid "Text Editor" msgstr "Teksteditor" -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 -#: ../app/gui/gui.c:414 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 ../app/gui/gui.c:438 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Tools" msgstr "Gereedschap" -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:153 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: ../app/actions/actions.c:203 +#: ../app/actions/actions.c:204 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Menu penseeleditor" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgid "Edit Active Brush" msgstr "Actieve penseel bewerken" @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "Penseel dupliceren" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "_Penseellocatie kopieren" +msgstr "_Penseellocatie kopiëren" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 #, fuzzy @@ -469,11 +477,11 @@ msgstr "Penselen vernieuwen" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgid "_Edit Brush..." -msgstr "Penseel be_werken..." +msgstr "Penseel be_werken…" #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgid "Edit brush" -msgstr "Penseel bewerken..." +msgstr "Penseel bewerken" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" @@ -518,76 +526,76 @@ msgstr "Menu Kanalen" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "Kanaalattributen be_werken..." +msgstr "Kanaalattributen be_werken…" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgid "Edit channel attributes" -msgstr "Kanaalattributen bewerken" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." -msgstr "_Nieuw kanaal..." +msgstr "_Nieuw kanaal…" #: ../app/actions/channels-actions.c:55 -msgid "New channel..." -msgstr "Nieuw kanaal..." +msgid "Create a new channel" +msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "_Nieuw kanaal" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 -msgid "New channel with last values" -msgstr "Nieuw kanaal met laatste waardes" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatstgebruikte waardes" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "Kanaal d_upliceren" #: ../app/actions/channels-actions.c:67 -msgid "Duplicate channel" -msgstr "Kanaal dupliceren" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "Kanaal _verwijderen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:864 -msgid "Delete channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgid "Delete this channel" +msgstr "Dit kanaal verwijderen" -# omhoog/verhogen +# $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "Kanaal om_hoog" -# d.i. de tooltip #: ../app/actions/channels-actions.c:79 -msgid "Raise channel" -msgstr "Kanaal verhogen" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Kanaal _bovenaan" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 -msgid "Raise channel to top" -msgstr "Kanaal bovenaan zetten" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "Kanaal om_laag" #: ../app/actions/channels-actions.c:91 -msgid "Lower channel" -msgstr "Kanaal verlagen" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Kanaal _onderaan" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 -msgid "Lower channel to bottom" +#, fuzzy +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Kanaal onderaan zetten" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 @@ -595,122 +603,126 @@ msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kanaal naar sele_ctie" #: ../app/actions/channels-actions.c:106 -msgid "Channel to selection" -msgstr "Kanaal naar selectie" +#, fuzzy +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "Selectie opslaan in kanaal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Aan selectie toevoegen" -# Toevoegen/Optellen -#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen" # afhalen -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:234 -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 ../app/actions/vectors-actions.c:179 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Van selectie _aftrekken" +msgstr "_Van selectie aftrekken" -#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#: ../app/base/base-enums.c:116 -msgid "Subtract" -msgstr "Aftrekken" +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "Dit kanaal van de huidige selectie aftrekken" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:239 -#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/vectors-actions.c:185 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Met selectie _snijden" -#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 -msgid "Intersect" -msgstr "Snijden" +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 +#, fuzzy +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "Snijden met huidige selectie" -#: ../app/actions/channels-commands.c:86 -#: ../app/actions/channels-commands.c:397 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 +#: ../app/actions/channels-commands.c:395 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanaalattributen" -#: ../app/actions/channels-commands.c:89 +#: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanaalattributen bewerken" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanaalkleur bewerken" -#: ../app/actions/channels-commands.c:92 -#: ../app/actions/channels-commands.c:125 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Ondoorzichtigheid van opvullen:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:118 -#: ../app/actions/channels-commands.c:119 -#: ../app/actions/channels-commands.c:161 -#: ../app/actions/channels-commands.c:165 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 msgid "New Channel" msgstr "Nieuw kanaal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" msgstr "Opties Nieuw kanaal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:124 +#: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" msgstr "Nieuwe kanaalkleur" -#: ../app/actions/channels-commands.c:245 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:771 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanaalkopie" -#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:936 ../app/pdb/selection_cmds.c:1062 +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486 msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanaal naar selectie" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" msgstr "Menu Kleurenkaart" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:47 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." -msgstr "Kleur be_werken..." +msgstr "Kleur be_werken…" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgid "Edit color" msgstr "Kleur bewerken" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "Kleur _toevoegen uit VG" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -msgid "Add color from FG" -msgstr "Kleur toevoegen uit VG" +#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur instellen" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "Kleur _toevoegen uit AG" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -msgid "Add color from BG" -msgstr "Kleur toevoegen uit AG" +#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Add current background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" -#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/colormap-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Kleur-paletingang #%d bewerken" -#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 +#: ../app/actions/colormap-commands.c:77 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Kleur-paletingang bewerken" @@ -722,7 +734,7 @@ msgstr "_Context" msgid "_Colors" msgstr "_Kleuren" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Ondoorzichtigheid" @@ -736,12 +748,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Gereedschap" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "_Brush" msgstr "Pe_nseel" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "_Pattern" msgstr "_Patroon" @@ -750,8 +762,8 @@ msgid "_Palette" msgstr "Pa_let" #: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Gradient" msgstr "_Verloop" @@ -788,34 +800,45 @@ msgstr "Hoe_k" msgid "_Default Colors" msgstr "_Standaardkleuren" +#: ../app/actions/context-actions.c:66 +#, fuzzy +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" + # verwisselen/wisselen -#: ../app/actions/context-actions.c:70 +#: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" msgstr "Kleuren _wisselen" +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#, fuzzy +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" + #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 #, fuzzy msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Rotatie-informatie" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Samengevoegd monsteren" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 msgid "Sample Merged" msgstr "Samengevoegd monsteren" -#: ../app/actions/data-commands.c:102 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:174 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:894 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -826,20 +849,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpimage.c:1316 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:481 -#: ../app/core/gimppalette.c:591 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:4375 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:95 +#: ../app/actions/data-commands.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: ../app/actions/data-commands.c:224 +#: ../app/actions/data-commands.c:231 msgid "Delete Object" msgstr "Object verwijderen" -#: ../app/actions/data-commands.c:247 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +#: ../app/actions/data-commands.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "Penseel verwijderen" + +#: ../app/actions/data-commands.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" "Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" @@ -858,177 +888,304 @@ msgstr "Nieuw do_k aanmaken" msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "_Lagen, Kanalen & Paden" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43 +#, fuzzy +msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" +msgstr "_Lagen, Kanalen & Paden" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "_Penselen, Patronen & Verlopen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 +#, fuzzy +msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" +msgstr "_Penselen, Patronen & Verlopen" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "_Overige" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 +msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" +msgstr "" + # werkbalk -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgid "Tool_box" msgstr "Gereedschapskist" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 +#, fuzzy +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Tool naar _boven verplaatsen" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Tool _Options" msgstr "Gereedschaps_opties" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Device Status" msgstr "_Apparaatstatus" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133 -msgid "Device Status" -msgstr "Apparaatstatus" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "Open het verloopkeuzedialoogvenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Layers" msgstr "_Lagen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +#, fuzzy +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "Open het patroonkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "_Channels" msgstr "_Kanalen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +#, fuzzy +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "_Paths" msgstr "_Paden" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +#, fuzzy +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "Open het patroonkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 msgid "Color_map" msgstr "_Kleurenkaart" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 -msgid "Colormap" -msgstr "Kleurenkaart" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#, fuzzy +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_m" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "Open het penseelkeuzedialoogvenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Selectie-editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Selectie-editor" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +#, fuzzy +msgid "Open the selection editor" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigatie" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Weergavenavigatie" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +#, fuzzy +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "Open het verloopkeuzedialoogvenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 msgid "Undo _History" msgstr "_Bewerkingsgeschiedenis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193 -msgid "Undo History" -msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 #, fuzzy -msgid "Pointer Info" -msgstr "Cursor-informatie" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +# Muisaanwijzer +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Pointer" +msgstr "Aanwijzer" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Sample Points" msgstr "_Monsterpunten" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 msgid "Colo_rs" msgstr "Kleu_ren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "VG-/AG-kleur" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#, fuzzy +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "_Brushes" msgstr "_Penselen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +#, fuzzy +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "Open het penseelkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 msgid "P_atterns" msgstr "P_atronen" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#, fuzzy +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "Open het patroonkeuzedialoogvenster" + # verlopen/verloop # verlopen ziet er uit als werkwoord -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Gradients" msgstr "_Verloop" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#, fuzzy +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "Open het verloopkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etten" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#, fuzzy +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "Open het paletkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Fonts" msgstr "_Lettertypes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "B_uffers" msgstr "B_uffers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#, fuzzy +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "Open het patroonkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Images" msgstr "_Afbeeldingen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +#, fuzzy +msgid "Open the images dialog" +msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "Document Histor_y" msgstr "_Documentgeschiedenis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#, fuzzy +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_Templates" msgstr "_Sjablonen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164 -msgid "Image Templates" -msgstr "Afbeeldingssjablonen" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +#, fuzzy +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" # Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt # het gereedschap -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 msgid "T_ools" msgstr "_Gereedschap" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 +#, fuzzy +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Foutenco_nsole" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 +#, fuzzy +msgid "Open the error console" +msgstr "Foutenconsole" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +#, fuzzy +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +#, fuzzy +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij verlaten" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_Module Manager" msgstr "_Modulebeheer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#, fuzzy +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Tip van de dag" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 +#, fuzzy +msgid "Show the tip of the day" +msgstr "_Tip van de dag" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 msgid "_About" msgstr "I_nfo" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#, fuzzy +msgid "About GIMP" +msgstr "Over de GIMP" + #: ../app/actions/dock-actions.c:43 msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Verplaatsen naar scherm" @@ -1037,16 +1194,20 @@ msgstr "_Verplaatsen naar scherm" msgid "Close Dock" msgstr "Dok sluiten" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:111 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 #, fuzzy msgid "_Open Display..." -msgstr "Op_enen als laag..." +msgstr "Op_enen als laag…" -#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 +msgid "Connect to another display" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:61 msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Selectie tonen" -#: ../app/actions/dock-actions.c:66 +#: ../app/actions/dock-actions.c:67 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "_Actieve afbeelding auto-volgen" @@ -1172,7 +1333,7 @@ msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Copy Image _Location" -msgstr "_Afbeeldingslocatie kopieren" +msgstr "_Afbeeldingslocatie kopiëren" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" @@ -1221,240 +1382,412 @@ msgid "Remove dangling entries" msgstr "Losse ingangen verwijderen" # overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: ../app/actions/documents-commands.c:197 +#: ../app/actions/documents-commands.c:187 msgid "Clear Document History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis wissen" -#: ../app/actions/documents-commands.c:220 +#: ../app/actions/documents-commands.c:210 msgid "Remove all entries from the document history?" msgstr "Alle items van de bewerkingsgeschiedenis wissen?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +#: ../app/actions/documents-commands.c:214 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." -msgstr "Het wissen van de bewerkingsgeschiedenis zal alle items voorgoed uit de lijst verwijderen." +msgstr "" +"Het wissen van de bewerkingsgeschiedenis zal alle items voorgoed uit de " +"lijst verwijderen." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Desatureren..." +msgstr "_Desatureren…" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:50 +# grijswaarden/grijstinten +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" msgstr "_Gelijkmaken" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:55 +# verhogen/vergroten +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "Automatisch contrast verhogen" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "In_vert" msgstr "In_verteren" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgid "Invert the colors" +msgstr "Kleuren inverteren" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_White Balance" msgstr "_Witbalans" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Verschuiving..." +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "Draai de laag of selectie" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +msgid "_Offset..." +msgstr "_Verschuiving…" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Gekoppeld" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Zichtbaar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Zichtbaarheid item" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Horizontaal spiegelen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Verticaal spiegelen" -#. please use the degree symbol in the translation -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:167 -msgid "Rotate 90 degrees _CW" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "_90 graden draaien MKM" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:172 -msgid "Rotate _180 degrees" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 +#, fuzzy +msgid "Rotate _180°" msgstr "_180 graden draaien" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:177 -msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "90 graden draaien _TKI" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +msgid "Turn upside-down" +msgstr "" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:74 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "VG naar AG (KVW tegen wijzers in)" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr "_90 graden draaien MKM" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:75 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:97 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:103 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "'Gelijkmaken' werkt niet op geïndexeerde lagen." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:115 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:124 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Inverteren werkt niet op geïndexeerde lagen." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:135 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:147 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." # /Edit -#: ../app/actions/edit-actions.c:61 +#: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:62 +#: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgid "_Paste as" msgstr "_Plakken als" -#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgid "_Buffer" msgstr "_Buffers" -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +#: ../app/actions/edit-actions.c:68 msgid "Undo History Menu" msgstr "Menu bewerkingsgeschiedenis" -#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:250 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/dialogs/dialogs.c:193 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" +# afdeling: Colormanagement +# opties zijn: Color manged display, No color mangement, print simulation +#: ../app/actions/edit-actions.c:73 +#, fuzzy +msgid "Undo the last operation" +msgstr "_Kleurweergave:" -#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:251 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" msgstr "O_pnieuw uitvoeren" -#: ../app/actions/edit-actions.c:77 -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw uitvoeren" +#: ../app/actions/edit-actions.c:79 +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:84 +msgid "Strong Undo" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:85 +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:90 +msgid "Strong Redo" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:91 +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "" # wissen/leegmaken -#: ../app/actions/edit-actions.c:82 +#: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis _wissen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:83 -msgid "Clear undo history" -msgstr "Bewerkingsgeschiedenis wissen" +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +#, fuzzy +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "Alle items van de bewerkingsgeschiedenis wissen?" -#: ../app/actions/edit-actions.c:88 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Fade..." +msgstr "_Nieuw..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:93 +#: ../app/actions/edit-actions.c:109 +#, fuzzy +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Geselecteerd filter naar boven" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" +#: ../app/actions/edit-actions.c:115 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:120 msgid "Copy _Visible" msgstr "_Zichtbare kopiëren" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:121 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected region to the clipboard" +msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:108 +#: ../app/actions/edit-actions.c:127 +#, fuzzy +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:132 msgid "Paste _Into" msgstr "Plakken _op" -#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +#: ../app/actions/edit-actions.c:133 +#, fuzzy +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "Paste as New" msgstr "Plakken als nieuw" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 +#, fuzzy +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 msgid "_New Image" msgstr "_Nieuwe afbeelding" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: ../app/actions/edit-actions.c:150 msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Benoemde buffer k_nippen..." +msgstr "Benoemde buffer k_nippen…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#, fuzzy +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Geselecteerd filter naar boven" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "_Copy Named..." msgstr "Benoemde buffer _kopiëren..." +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Geselecteerd filter naar boven" + #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:133 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:138 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected region to a named buffer" +msgstr "Geselecteerd filter naar boven" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "_Paste Named..." msgstr "Benoemde buffer _plakken..." +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#, fuzzy +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken" + # wissen -#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "Cl_ear" msgstr "_Wissen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#, fuzzy +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "Geselecteerd filter naar boven" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:183 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Vullen met _VG-kleur" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Vullen met _AG-kleur" -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#, fuzzy +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Vullen met _patroon" -#: ../app/actions/edit-actions.c:234 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:275 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s o_ngedaan maken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:239 +#: ../app/actions/edit-actions.c:280 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw uitvoeren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:110 +#: ../app/actions/edit-actions.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Fade %s..." +msgstr "Opslaan _als..." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:133 msgid "Clear Undo History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis wissen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:136 +#: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "De bewerkingsgeschiedenis voor deze afbeelding echt wissen?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:148 +#: ../app/actions/edit-commands.c:171 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Het wissen van de bewerkingsgeschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen vrijmaken." +msgstr "" +"Het wissen van de bewerkingsgeschiedenis voor deze afbeelding zal %s " +"geheugen vrijmaken." -#: ../app/actions/edit-commands.c:256 +#: ../app/actions/edit-commands.c:211 +#, fuzzy +msgid "Copied pixels to the clipboard" +msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:292 msgid "Cut Named" msgstr "Benoemde buffer knippen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:259 ../app/actions/edit-commands.c:279 -#: ../app/actions/edit-commands.c:299 +#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336 +#: ../app/actions/edit-commands.c:356 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Geef een naam voor deze buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:276 +#: ../app/actions/edit-commands.c:333 msgid "Copy Named" msgstr "Benoemde buffer kopiëren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:296 +#: ../app/actions/edit-commands.c:353 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Zichtbare benoemde buffer kopiëren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:408 +#: ../app/actions/edit-commands.c:470 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." -#: ../app/actions/edit-commands.c:413 ../app/actions/edit-commands.c:439 -#: ../app/actions/edit-commands.c:456 +#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500 +#: ../app/actions/edit-commands.c:517 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Naamloze buffer)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: ../app/actions/edit-commands.c:495 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren." @@ -1462,39 +1795,55 @@ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren." msgid "Error Console Menu" msgstr "Menu Foutenconsole" +# wissen #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -msgid "_Clear Errors" -msgstr "_Fouten wissen" +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Leegmaken" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 -msgid "Clear errors" +#, fuzzy +msgid "Clear error console" msgstr "Fouten wissen" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:53 -msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "_Alle fouten naar bestand schrijven..." +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Alles selecteren" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:54 -msgid "Save all errors" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select all errors" msgstr "Alle fouten opslaan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 -msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "Selectie op_slaan in bestand..." +#, fuzzy +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +#, fuzzy +msgid "Save error log" +msgstr "Alle fouten opslaan" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#, fuzzy +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "Selectie op_slaan in bestand..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 msgid "Save selection" msgstr "Selectie opslaan" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:69 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kan niet opslaan. Niets is geselecteerd." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:80 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:137 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:156 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1516,94 +1865,149 @@ msgstr "_Recent geopend" # ophalen/binnenhalen/verkrijgen/importeren # Letterlijk verkrijgen, maar dat is minder duidelijk #: ../app/actions/file-actions.c:66 -msgid "_Acquire" -msgstr "_Importeren" +msgid "Acq_uire" +msgstr "I_mporteren" -#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 +#: ../app/actions/file-actions.c:69 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../app/actions/file-actions.c:79 -msgid "Op_en as Layer..." -msgstr "Op_enen als laag..." +#: ../app/actions/file-actions.c:70 +msgid "Open an image file" +msgstr "Een afbeelding openen" -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: ../app/actions/file-actions.c:75 +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "Op_enen als lagen…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:76 +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "Een afbeelding openen als lagen" + +#: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "_Locatie openen..." -#: ../app/actions/file-actions.c:89 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: ../app/actions/file-actions.c:82 +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:99 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "_Kopie opslaan..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:104 +#: ../app/actions/file-actions.c:87 msgid "Save as _Template..." msgstr "Opslaan als s_jabloon..." -#: ../app/actions/file-actions.c:109 +#: ../app/actions/file-actions.c:88 +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "Maak een nieuw sjabloon van deze afbeelding" + +#: ../app/actions/file-actions.c:93 msgid "Re_vert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:99 msgid "Close all" msgstr "Alles sluiten" -#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#: ../app/actions/file-actions.c:100 +#, fuzzy +msgid "Close all opened images" +msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" + +#: ../app/actions/file-actions.c:105 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:170 +#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" + +#: ../app/actions/file-actions.c:114 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: ../app/actions/file-actions.c:115 +msgid "Save this image" +msgstr "Deze afbeelding opslaan" + +#: ../app/actions/file-actions.c:120 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:121 +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam" + +#: ../app/actions/file-actions.c:126 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "_Kopie opslaan…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:127 +msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +msgstr "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam behouden" + +#: ../app/actions/file-actions.c:132 +msgid "Save and Close..." +msgstr "Opslaan en sluiten…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:133 +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" + +#: ../app/actions/file-commands.c:247 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Opslaan geannuleerd" + +#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:178 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Bewaren '%s' mislukt:\n" +"Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:81 +#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: ../app/actions/file-commands.c:284 +#: ../app/actions/file-commands.c:292 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan" -#: ../app/actions/file-commands.c:295 +#: ../app/actions/file-commands.c:312 msgid "Create New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: ../app/actions/file-commands.c:299 +#: ../app/actions/file-commands.c:316 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Geef een naam voor deze sjabloon" -#: ../app/actions/file-commands.c:321 +#: ../app/actions/file-commands.c:342 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden." # terughalen -#: ../app/actions/file-commands.c:333 +#: ../app/actions/file-commands.c:355 msgid "Revert Image" msgstr "Afbeelding terugzetten" -#: ../app/actions/file-commands.c:359 +# terugdraaien/terugzetten +#: ../app/actions/file-commands.c:381 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "'%s' terugzetten naar '%s'?" +msgstr "‘%s’ terugzetten naar ‘%s’?" # terugdraaien/terugzetten/herstellen -#: ../app/actions/file-commands.c:365 +#: ../app/actions/file-commands.c:387 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1612,19 +2016,19 @@ msgstr "" "opgeslagen zult u alle wijzigingen verliezen, inclusief alle informatie over " "ongedaan maken." -#: ../app/actions/file-commands.c:437 -msgid "Open Image as Layer" -msgstr "Afbeelding openen als laag" +#: ../app/actions/file-commands.c:459 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Afbeelding openen als lagen" -#: ../app/actions/file-commands.c:442 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Afbeelding openen" -#: ../app/actions/file-commands.c:513 +#: ../app/actions/file-commands.c:539 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Naamloze sjabloon)" -#: ../app/actions/file-commands.c:562 +#: ../app/actions/file-commands.c:587 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1652,249 +2056,286 @@ msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Menu Verloopeditor" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "Left Color Type" +msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Load Left Color From" msgstr "_Linkerkleur laden uit" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgid "_Save Left Color To" msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Right Color Type" +msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "_Rechterkleur laden uit" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "_Kleur van linkereindpunt..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Kleuren van eindpunten _mengen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "_Ondoorzichtigheid van eindpunten mengen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:121 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Actieve verloop bewerken" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_Rechtereindpunt van linkerbuur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Rechter eindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:162 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:210 -msgid "_FG Color" -msgstr "_VG-kleur" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#, fuzzy +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Voorgrondkleur:" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:167 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:215 -msgid "_BG Color" -msgstr "_AG-kleur" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Achtergrondkleur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Linker eindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Fixed" +msgstr "Vastzetten" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#, fuzzy +msgid "F_oreground Color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#, fuzzy +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#, fuzzy +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgid "_Linear" msgstr "_Lineair" # Krom/Rond -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgid "_Curved" msgstr "_Gebogen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusvormig" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sferisch (_toenemend)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sferisch (_afnemend)" # wisselend/gevarieerd/ -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgid "(Varies)" msgstr "(Varieert)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 +#: ../app/actions/image-actions.c:153 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "KVW (_kleurtoon tegen de klok in)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:297 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "KVW (k_leurtoon kloksgewijs)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:311 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:234 ../app/actions/view-actions.c:245 -#: ../app/actions/view-actions.c:246 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:316 -#: ../app/actions/view-actions.c:239 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:240 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" # volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 msgid "Zoom All" msgstr "Alles tonen" # dit is de tooltip -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom all" msgstr "Alles tonen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:607 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Mengfunctie voor segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:609 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Kleur_type voor segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "_Flip Segment" msgstr "Segment spiegelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:614 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Segment kopiëren..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Segment op middelpunt splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Segment gelijkmatig splitsen..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Delete Segment" msgstr "Segment verwijderen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Middelpunt van segment hercentreren" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Handvatten in segment herverdelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:629 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Mengfunctie voor selectie" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:631 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Kleurtype voor selectie" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:634 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "_Flip Selection" msgstr "Selectie spiegelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:636 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Selectie kopiëren..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:638 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Segmenten op middelpunten splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:640 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:642 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Delete Selection" msgstr "Selectie verwijderen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:644 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Middelpunten in selectie hercentreren" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:646 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Handvatten in selectie herverdelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Kleur van linkereindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Kleur van linkereindpunt van verloopsegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Kleur van rechtereindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Kleur van rechtereindpunt van verloopsegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kopieer segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Kopieer verloopsegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Selection" msgstr "Kopieer selectie" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Kopieer verloopselectie" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" msgstr "Kopieer" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -1902,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Selecteer het aantal keren dat het\n" "geselecteerd segment moet worden gekopieerd." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -1910,28 +2351,28 @@ msgstr "" "Selecteer het aantal keren dat de\n" "selectie moet worden gekopieerd." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Splits segment gelijkmatig" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Splits verloopsegment gelijkmatig" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Splits segmenten gelijkmatig" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Splits verloopsegmenten gelijkmatig" # label van de knop -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "Splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:496 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -1939,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n" "geselecteerd segment moet worden opgesplitst." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:499 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -1969,7 +2410,7 @@ msgstr "Verloop dupliceren" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "_Verlooplocatie kopieren" +msgstr "_Verlooplocatie kopiëren" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 #, fuzzy @@ -2008,7 +2449,7 @@ msgstr "Verloop be_werken..." msgid "Edit gradient" msgstr "Verloop bewerken" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s' opslaan als POV-Ray" @@ -2017,10 +2458,18 @@ msgstr "'%s' opslaan als POV-Ray" msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 +#: ../app/actions/help-actions.c:42 +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "" + +#: ../app/actions/help-actions.c:47 msgid "_Context Help" msgstr "_Contexthulp" +#: ../app/actions/help-actions.c:48 +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "" + #: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Menu Gereedschapskist" @@ -2041,7 +2490,7 @@ msgstr "_Afbeelding" msgid "_Mode" msgstr "_Modus" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformeren" @@ -2053,124 +2502,225 @@ msgstr "_Hulplijn" msgid "I_nfo" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235 msgid "_Auto" msgstr "_Automatisch" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -msgid "Ma_p" -msgstr "_Projecteren" +#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Map" +msgstr "Pro_jecties" # frame for Comment #: ../app/actions/image-actions.c:69 -msgid "_Components" +#, fuzzy +msgid "C_omponents" msgstr "_Componenten" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:77 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." msgstr "_Nieuw..." -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Create a new image" +msgstr "Nieuwe afbeelding maken" + +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Can_vasgrootte" -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#, fuzzy +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "Kleurtoon en verzadiging aanpassen" + +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Canvas laten _passen op lagen" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "_Masker naar selectie" + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#, fuzzy +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 msgid "_Print Size..." msgstr "A_fdrukgrootte..." -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#, fuzzy +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "Kleurtoon en verzadiging aanpassen" + +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Scale Image..." msgstr "Afbeelding _schalen..." -#: ../app/actions/image-actions.c:102 -msgid "_Crop Image" -msgstr "Afbeelding _snijden" +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#, fuzzy +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "Verander het perspectief van de huidige laag of selectie" -#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#, fuzzy +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "Al_pha naar selectie" + +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:120 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#, fuzzy +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Maak een nieuwe weergave voor deze afbeelding aan" + +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." -#: ../app/actions/image-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:136 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#, fuzzy +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie" + +#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "Afbeelding _pletten" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:138 msgid "Configure G_rid..." msgstr "_Raster instellen..." +#: ../app/actions/image-actions.c:139 +#, fuzzy +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "Maak een nieuwe weergave voor deze afbeelding aan" + # Image niet meevertalen? -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 -msgid "Image Properties" +#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#, fuzzy +msgid "Image Pr_operties" msgstr "Afbeelding eigenschappen" -#: ../app/actions/image-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 +msgid "Display information about this image" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgid "_Grayscale" msgstr "_Grijswaarden" -#: ../app/actions/image-actions.c:145 +#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" + +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgid "_Indexed..." msgstr "Geï_ndexeerd" +#: ../app/actions/image-actions.c:164 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#, fuzzy +msgid "Flip image vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: ../app/actions/image-actions.c:187 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:193 +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#, fuzzy +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Draai de laag of selectie" + # image niet meevertaald -#: ../app/actions/image-commands.c:201 +#: ../app/actions/image-commands.c:247 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Canvasgrootte instellen" -#: ../app/actions/image-commands.c:228 ../app/actions/image-commands.c:488 +#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 +#: ../app/actions/image-commands.c:571 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "Herschalen..." # image niet meevertaald -#: ../app/actions/image-commands.c:251 +#: ../app/actions/image-commands.c:318 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Afdrukresolutie instellen" -#: ../app/actions/image-commands.c:298 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406 +#: ../app/actions/image-commands.c:374 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Spiegelen..." -#: ../app/actions/image-commands.c:319 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#: ../app/actions/image-commands.c:395 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "Roteren..." -#: ../app/actions/image-commands.c:341 ../app/actions/layers-commands.c:545 +#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan niet snijden, omdat de huidige selectie leeg is." -#: ../app/actions/image-commands.c:524 +#: ../app/actions/image-commands.c:613 msgid "Change Print Size" msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" -#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 +#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 msgid "Scale Image" msgstr "Afbeelding schalen" # Scaling #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:115 +#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Schalen" @@ -2188,7 +2738,7 @@ msgstr "_Weergaven omhoog" msgid "Raise this image's displays" msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "_Nieuw beeld" @@ -2208,6 +2758,7 @@ msgstr "Verwijder deze afbeelding" msgid "Layers Menu" msgstr "Menu Lagen" +# BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag #: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "_Laag" @@ -2216,252 +2767,429 @@ msgstr "_Laag" msgid "Stac_k" msgstr "_Stapel" -# maskeren #: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#, fuzzy +msgid "Te_xt to Selection" +msgstr "_Aan selectie toevoegen" + +# maskeren +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "_Mask" msgstr "_Masker" -#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparantie" -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "Layer _Mode" msgstr "Laag_modus" # Attention! Singular in Dutch! # Tool niet meevertaald -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgid "Te_xt Tool" msgstr "_Tekst" -#: ../app/actions/layers-actions.c:66 +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +msgid "Activate the text tool on this text layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "Laagattributen be_werken..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 -msgid "Edit layer attributes" +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Edit the layer's name" msgstr "Laagattributen bewerken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "_Nieuwe laag..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:73 -msgid "New layer..." -msgstr "Nieuwe laag..." +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "Maak een nieuwe weergave voor deze afbeelding aan" -#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "_Nieuwe laag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:79 -msgid "New layer with last values" +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Nieuwe laag met laatste waardes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Laag d_upliceren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:85 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Laag dupliceren" +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "Laag _verwijderen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:852 -msgid "Delete layer" +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Delete this layer" msgstr "Laag verwijderen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../app/actions/layers-actions.c:97 -msgid "Raise layer" -msgstr "Laag omhoog" +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" msgstr "Laag _bovenaan" -#: ../app/actions/layers-actions.c:103 -msgid "Raise layer to top" -msgstr "Laag bovenaan zetten" +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" msgstr "Laag om_laag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 -msgid "Lower layer" -msgstr "Laag omlaag" +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laag _onderaan" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 -msgid "Lower layer to bottom" -msgstr "Laag onderaan zetten" +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" msgstr "Laag ver_ankeren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 -msgid "Anchor floating layer" +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#, fuzzy +msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Drijvende laag verankeren" # de N wordt gebruikt voor Nieuwe laag -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" msgstr "N_eerwaarts samenvoegen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:131 +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +msgid "Merge this layer with the one below it" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Discard Text Information" msgstr "Tekstinformatie weggooien" +#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#, fuzzy +msgid "Text to _Path" +msgstr "Tekst langs pad" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "Pad van tekst maken" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#, fuzzy +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "Tekst langs pad" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "" + # begrenzing/grens -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Laag _grensgrootte..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#, fuzzy +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "Kleurtoon en verzadiging aanpassen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Laag naar _afbeeldingsgrootte" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "_Scale Layer..." msgstr "Laag _schalen..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:161 -msgid "Cr_op Layer" -msgstr "Laag s_nijden" +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#, fuzzy +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "Verander het perspectief van de huidige laag of selectie" -#: ../app/actions/layers-actions.c:166 +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#, fuzzy +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "Spiegel de huidige laag of selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Laagmasker _toevoegen..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Al_phakanaal toevoegen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Alphakanaal verwijderen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:184 +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#, fuzzy +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "Opdracht van de geselecteerde actie loskoppelen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Al_phakanaal vergrendelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:190 +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Laagmasker be_werken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#, fuzzy +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Laagmasker verwijderen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Laagmasker tonen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Laagmasker _uitzetten" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#, fuzzy +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "Laagmasker verwijderen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Laag_masker toepassen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Laagmasker _verwijderen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#, fuzzy +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "Draai de laag of selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Masker naar selectie" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#, fuzzy +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "Toevoegen aan huidige selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#, fuzzy +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "Van huidige selectie aftrekken" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#, fuzzy +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "Snijden met huidige selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_pha naar selectie" +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "_Alphakanaal van de laag verplaatsen" + # Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Toevoegan aan selectie" -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "Toevoegen aan huidige selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#, fuzzy +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "Van huidige selectie aftrekken" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#, fuzzy +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "Snijden met huidige selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#, fuzzy +msgid "_Text to Selection" +msgstr "_Aan selectie toevoegen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#, fuzzy +msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +msgstr "Toevoegen aan huidige selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#, fuzzy +msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +msgstr "Van huidige selectie aftrekken" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#, fuzzy +msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +msgstr "Snijden met huidige selectie" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:335 msgid "Select _Top Layer" msgstr "_Bovenste laag selecteren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#, fuzzy +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "O_nderste laag selecteren" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "O_nderste laag selecteren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:280 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#, fuzzy +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "O_nderste laag selecteren" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "_Vorige laag selecteren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#, fuzzy +msgid "Select the layer above the current layer" +msgstr "Huidige laag verplaatsen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Next Layer" msgstr "V_olgende laag selecteren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#, fuzzy +msgid "Select the layer below the current layer" +msgstr "Huidige laag verplaatsen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 msgid "Set Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid instellen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:199 +#: ../app/actions/layers-commands.c:202 msgid "Layer Attributes" msgstr "Laagattributen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#: ../app/actions/layers-commands.c:205 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Laagattributen bewerken" -#: ../app/actions/layers-commands.c:235 ../app/actions/layers-commands.c:237 -#: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:324 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 +#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241 +#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 msgid "New Layer" msgstr "Nieuwe laag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:240 +#: ../app/actions/layers-commands.c:244 msgid "Create a New Layer" msgstr "Maak nieuwe laag aan" -#: ../app/actions/layers-commands.c:479 +#: ../app/actions/layers-commands.c:531 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Laaggrensgrootte instellen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:248 +#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248 msgid "Scale Layer" msgstr "Laag schalen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:555 +#: ../app/actions/layers-commands.c:609 msgid "Crop Layer" msgstr "Laag snijden" -#: ../app/actions/layers-commands.c:693 +#: ../app/actions/layers-commands.c:748 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Laagmasker naar selectie" -#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1251 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 +#: ../app/actions/layers-commands.c:983 +#, fuzzy +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Selectie opslaan in kanaal" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1248 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Laagmaskter toevoegen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1004 ../app/actions/layers-commands.c:1042 -msgid "Invalid width or height. Both must be positive." -msgstr "Ongeldige breedte of hoogte. Beiden moeten positief zijn." - #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Menu Paleteditor" @@ -2483,24 +3211,26 @@ msgid "New Color from _FG" msgstr "Nieuwe kleur uit _VG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -msgid "New color from FG" -msgstr "Nieuwe kleur uit VG" +#, fuzzy +msgid "New color from foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur instellen" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 msgid "New Color from _BG" msgstr "Nieuwe kleur uit _AG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 -msgid "New color from BG" -msgstr "Nieuwe kleur uit AG" +#, fuzzy +msgid "New color from background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 -#: ../app/actions/view-actions.c:233 +#: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" @@ -2509,11 +3239,11 @@ msgstr "_Uitzoomen" msgid "Zoom _All" msgstr "_Alles tonen" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Paletkleur bewerken" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Kleur paletingang bewerken" @@ -2555,7 +3285,7 @@ msgstr "Paletten samenvoegen" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "_Paletlocatie kopieren" +msgstr "_Paletlocatie kopiëren" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 #, fuzzy @@ -2586,11 +3316,11 @@ msgstr "Palet be_werken..." msgid "Edit palette" msgstr "Palet bewerken..." -#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 msgid "Merge Palette" msgstr "Palet samenvoegen" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" @@ -2624,7 +3354,7 @@ msgstr "Patroon dupliceren" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "_Patroonlocatie kopieren" +msgstr "_Patroonlocatie kopiëren" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 #, fuzzy @@ -2656,107 +3386,120 @@ msgid "Edit pattern" msgstr "Patroon bewerken..." # de F was nog ongebruikt -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" msgstr "_Filters" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +msgid "Recently Used" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "_Blur" msgstr "_Vervagen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgid "_Noise" msgstr "_Ruis" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgid "Edge-De_tect" msgstr "R_anden" # verbeteren/versterken/verscherpen -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 msgid "En_hance" msgstr "Ver_sterken" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "C_ombine" msgstr "_Combineren" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 msgid "_Generic" msgstr "_Generiek" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Licht en schaduw" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 msgid "_Distorts" msgstr "_Vervormingen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgid "_Artistic" msgstr "_Artistiek" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 -msgid "_Map" -msgstr "Pro_jecties" - # betere vertaling? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Render" msgstr "_Renderen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Clouds" msgstr "W_olken" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Nature" msgstr "_Natuur" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "An_imation" msgstr "Ani_matie" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Alle _filters herstellen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 msgid "Re_peat Last" msgstr "L_aatste herhalen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 msgid "R_e-Show Last" msgstr "Laatste _opnieuw tonen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:391 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgid "Show the last used plug-in dialog again" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "\"%s\" _herhalen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:392 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "\"%s\" opnieu_w tonen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:405 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 msgid "Repeat Last" msgstr "Laatste herhalen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505 msgid "Re-Show Last" msgstr "Laatste opnieuw tonen" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 msgid "Reset all Filters" msgstr "Alle filters herstellen" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Wilt u echt alle filters herstellen naar hun standaardwaarden?" @@ -2773,7 +3516,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Snelmasker aan/uit" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:944 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1025 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Snelmasker aan/uit" @@ -2785,25 +3528,25 @@ msgstr "Geselecteerde _gebieden maskeren" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:106 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Snelmaskerattributen" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:109 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Snelmaskerattributen bewerken" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" # maskerondoorzichtigheid/ondoorzichtigheid van masker -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:112 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid van _masker:" # Monsterpuntmenu -#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgid "Sample Point Menu" msgstr "Menu Monsterpunten" @@ -2816,20 +3559,24 @@ msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" #: ../app/actions/select-actions.c:50 -msgid "_All" -msgstr "_Alles" +#, fuzzy +msgid "select|_All" +msgstr "/Selecteren/Alles" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -msgid "Select all" -msgstr "Alles selecteren" +#, fuzzy +msgid "Select everything" +msgstr "/Selecteren/Inverse" #: ../app/actions/select-actions.c:56 -msgid "_None" -msgstr "_Niets" +#, fuzzy +msgid "select|_None" +msgstr "/Selecteren/Niets" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -msgid "Select none" -msgstr "Niets selecteren" +#, fuzzy +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "Hele selectie vullen" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" @@ -2837,7 +3584,8 @@ msgstr "_Inverteren" # omkeren #: ../app/actions/select-actions.c:63 -msgid "Invert selection" +#, fuzzy +msgid "Invert the selection" msgstr "Selectie inverteren" # drijvend/zwevend/los/losgemaakt/ @@ -2845,94 +3593,139 @@ msgstr "Selectie inverteren" msgid "_Float" msgstr "_Zwevend" +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Create a floating selection" +msgstr "Drijvende selectie verwijderen" + # gevederd/zacht/ -#: ../app/actions/select-actions.c:73 +#: ../app/actions/select-actions.c:74 msgid "Fea_ther..." msgstr "_Verzachten..." -#: ../app/actions/select-actions.c:78 +#: ../app/actions/select-actions.c:75 +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" msgstr "Ver_scherpen" -#: ../app/actions/select-actions.c:83 +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "Remove fuzzyness from the selection" +msgstr "Drijvende selectie verwijderen" + +#: ../app/actions/select-actions.c:86 msgid "S_hrink..." msgstr "_Krimpen..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Contract the selection" +msgstr "Met selectie _snijden" + +#: ../app/actions/select-actions.c:92 msgid "_Grow..." msgstr "_Uitdijen..." #: ../app/actions/select-actions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "Drijvende selectie" + +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Bo_rder..." msgstr "_Rand..." -#: ../app/actions/select-actions.c:98 +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "Huidige selectie vervangen" + +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "Save to _Channel" msgstr "Opslaan in _kanaal" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 -msgid "Save selection to channel" +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Selectie opslaan in kanaal" -#: ../app/actions/select-actions.c:104 +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Lijn tekenen op selectie..." -#: ../app/actions/select-actions.c:105 -msgid "Stroke selection..." -msgstr "Lijn tekenen op selectie..." +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "" -#: ../app/actions/select-actions.c:110 +#: ../app/actions/select-actions.c:116 msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Lijn tekenen op selectie" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 -msgid "Stroke selection with last values" +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Lijn tekenen op selectie met de laatste waardes" -#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:165 +#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Feather Selection" msgstr "Straalselectie" -#: ../app/actions/select-commands.c:140 +#: ../app/actions/select-commands.c:142 msgid "Feather selection by" msgstr "Straalselectie met" -#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "Selectie krimpen" -#: ../app/actions/select-commands.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:177 msgid "Shrink selection by" msgstr "Krimp selectie met" -#: ../app/actions/select-commands.c:184 -msgid "Shrink from image border" +#: ../app/actions/select-commands.c:186 +#, fuzzy +msgid "_Shrink from image border" msgstr "Krimp vanaf de afbeeldingsrand" -#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Grow Selection" msgstr "Selectie groeien" -#: ../app/actions/select-commands.c:209 +#: ../app/actions/select-commands.c:211 msgid "Grow selection by" msgstr "Groei selectie met" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Border Selection" msgstr "Randselectie" -#: ../app/actions/select-commands.c:232 +#: ../app/actions/select-commands.c:235 msgid "Border selection by" msgstr "Randselectie met" -#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:366 ../app/actions/vectors-commands.c:393 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 +# zachte/vage/onscherpe randen +#. Feather button +#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#, fuzzy +msgid "_Feather border" +msgstr "Zachte randen" + +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Lock selection to image edges" +msgstr "Geen selectie om op te tekenen." + +#: ../app/actions/select-commands.c:307 ../app/actions/select-commands.c:338 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen." -#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:149 +#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Stroke Selection" msgstr "Lijn op selectie tekenen" @@ -2980,20 +3773,20 @@ msgstr "Sjabloon _verwijderen" msgid "Delete the selected template" msgstr "Geselecteerde sjabloon verwijderen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:122 +#: ../app/actions/templates-commands.c:121 msgid "New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:125 +#: ../app/actions/templates-commands.c:124 msgid "Create a New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: ../app/actions/templates-commands.c:184 -#: ../app/actions/templates-commands.c:187 +#: ../app/actions/templates-commands.c:183 +#: ../app/actions/templates-commands.c:186 msgid "Edit Template" msgstr "Sjabloon bewerken" -#: ../app/actions/templates-commands.c:223 +#: ../app/actions/templates-commands.c:221 msgid "Delete Template" msgstr "Sjabloon verwijderen" @@ -3013,7 +3806,7 @@ msgid "Load text from file" msgstr "Tekst uit bestand laden" # wissen -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430 msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" @@ -3038,16 +3831,18 @@ msgstr "RNL" msgid "From right to left" msgstr "Van rechts naar links" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Open tekstbestand (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:560 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:300 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette.c:322 ../app/core/gimppattern.c:263 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:581 ../app/xcf/xcf.c:295 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:588 ../app/xcf/xcf.c:323 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kon '%s' niet openen voor lezen: %s" @@ -3097,33 +3892,33 @@ msgstr "_Alle gereedschapsopties resetten" msgid "Reset all tool options" msgstr "Alle gereedschapsopties resetten" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 msgid "Save Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties opslaan" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Geef een naam voor de opgeslagen opties op" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 msgid "Saved Options" msgstr "Opgeslagen opties" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:191 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties tot hun standaard waarden wilt " @@ -3213,10 +4008,19 @@ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" msgid "_By Color" msgstr "Op _kleur" -#: ../app/actions/tools-actions.c:104 +#: ../app/actions/tools-actions.c:100 +#, fuzzy +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "Gebieden op kleur selecteren" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:105 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Willekeurige draaiing..." +#: ../app/actions/tools-actions.c:106 +msgid "Rotate by an arbitrary angle" +msgstr "" + #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Menu Paden" @@ -3262,7 +4066,7 @@ msgstr "Pad dupliceren" msgid "_Delete Path" msgstr "Pad _verwijderen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Delete path" msgstr "Pad verwijderen" @@ -3309,15 +4113,17 @@ msgid "Stro_ke Path..." msgstr "_Lijn tekenen op pad..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -msgid "Stroke path..." -msgstr "Lijn tekenen op pad..." +#, fuzzy +msgid "Paint along the path" +msgstr "Tekst langs pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" msgstr "Lijn tekenen op pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -msgid "Stroke path with last values" +#, fuzzy +msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Lijn tekenen op pad met laatste waardes" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 @@ -3340,7 +4146,7 @@ msgstr "Pad i_mporteren..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Pad naar sele_ctie" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1868 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875 msgid "Path to selection" msgstr "Pad naar selectie" @@ -3348,11 +4154,24 @@ msgstr "Pad naar selectie" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Uit pad" +# Toevoegen/Optellen +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +msgid "Intersect" +msgstr "Snijden" + #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Sele_ctie naar pad" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Selectie naar pad" @@ -3360,236 +4179,401 @@ msgstr "Selectie naar pad" msgid "To _Path" msgstr "Naar _pad" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 msgid "Path Attributes" msgstr "Padattributen" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:144 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Padattributen bewerken" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:169 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:191 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Nieuw pad" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:172 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 msgid "New Path Options" msgstr "Opties nieuw pad" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1381 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612 +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115 msgid "Path to Selection" msgstr "Pad naar selectie" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1898 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Pad naar lijn" # view-actions = menu: Beeld -#: ../app/actions/view-actions.c:65 +#: ../app/actions/view-actions.c:67 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../app/actions/view-actions.c:66 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../app/actions/view-actions.c:67 +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgid "_Padding Color" msgstr "_Opvulkleur" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" msgstr "Verplaatsen naar scherm" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "Create another view on this image" +msgstr "Maak een nieuwe weergave voor deze afbeelding aan" + +#: ../app/actions/view-actions.c:81 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 +#, fuzzy +msgid "Close this image window" +msgstr "Afbeelding in venster passen" + +#: ../app/actions/view-actions.c:87 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "A_fbeelding in venster passen" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -msgid "Fit image in window" -msgstr "Afbeelding in venster passen" +#: ../app/actions/view-actions.c:88 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fit Image _to Window" msgstr "Afbeelding in venster _passen" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Afbeelding in venster passen" +#: ../app/actions/view-actions.c:94 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" +msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 +#, fuzzy +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "_Terugdraaien" + +#: ../app/actions/view-actions.c:100 +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Na_vigation Window" msgstr "_Navigatievenster" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Maak een nieuwe weergave voor deze afbeelding aan" + +#: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." msgstr "_Weergavefilters..." +#: ../app/actions/view-actions.c:112 +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "" + # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -#: ../app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:117 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Naar _afbeeldingsgrootte" -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -#: ../app/actions/view-actions.c:106 -msgid "Shrink wrap" -msgstr "Naar afbeeldingsgrootte" +#: ../app/actions/view-actions.c:118 +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "" # wat betekent dit, wat doet dit in het programma? -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punt voor punt" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:133 +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgid "Show _Selection" msgstr "Selectie _tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:140 +#, fuzzy +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Geselecteerde sjabloon dupliceren" + +#: ../app/actions/view-actions.c:146 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Laaggrens tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:147 +#, fuzzy +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Teken een rondje om het object wat geextraheerd moet worden" + +#: ../app/actions/view-actions.c:153 msgid "Show _Guides" msgstr "Hulplijnen tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +# bovenop/omhoog +#: ../app/actions/view-actions.c:154 +#, fuzzy +msgid "Display the image's guides" +msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog" + +#: ../app/actions/view-actions.c:160 msgid "S_how Grid" msgstr "_Raster tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 +msgid "Display the image's grid" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:167 msgid "Show Sample Points" msgstr "Monsterpunten tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:174 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "_Hulplijnen magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "_Raster magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:188 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "_Canvasranden magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:173 +#: ../app/actions/view-actions.c:189 +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:195 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "_Actieve pad magnetisch" -#: ../app/actions/view-actions.c:179 +#: ../app/actions/view-actions.c:196 +#, fuzzy +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "Actieve pad exporteren" + +#: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" msgstr "Menubalk tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#, fuzzy +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#: ../app/actions/view-actions.c:209 msgid "Show R_ulers" msgstr "_Linealen tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:210 +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:216 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 +#: ../app/actions/view-actions.c:217 +#, fuzzy +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "_Schuifbalken tonen" + +#: ../app/actions/view-actions.c:223 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Statusbalk tonen" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#: ../app/actions/view-actions.c:224 +#, fuzzy +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "_Tips tonen bij opstarten" + +#: ../app/actions/view-actions.c:230 msgid "Fullscr_een" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 +#: ../app/actions/view-actions.c:231 +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:293 +#, fuzzy +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +#, fuzzy +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:279 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#, fuzzy +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:285 +#: ../app/actions/view-actions.c:311 ../app/actions/view-actions.c:317 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:316 +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:295 +#: ../app/actions/view-actions.c:323 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:328 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:300 +#: ../app/actions/view-actions.c:329 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:334 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:310 +#: ../app/actions/view-actions.c:341 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:346 msgid "Othe_r..." msgstr "_Anders..." -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:347 +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:355 msgid "From _Theme" msgstr "Van _thema" -#: ../app/actions/view-actions.c:323 +#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#, fuzzy +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" + +#: ../app/actions/view-actions.c:361 msgid "_Light Check Color" msgstr "_Lichte vakjes" -#: ../app/actions/view-actions.c:328 +# BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? +#: ../app/actions/view-actions.c:362 +#, fuzzy +msgid "Use the light check color" +msgstr "Lichte vakjes" + +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Donkere vakjes" +# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? +#: ../app/actions/view-actions.c:368 +#, fuzzy +msgid "Use the dark check color" +msgstr "Donkere vakjes" + # eigen/aangepaste -#: ../app/actions/view-actions.c:333 +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "_Eigen kleur selecteren..." -#: ../app/actions/view-actions.c:338 +#: ../app/actions/view-actions.c:374 +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgid "As in _Preferences" msgstr "Als in _voorkeuren" -#: ../app/actions/view-actions.c:638 +#: ../app/actions/view-actions.c:380 +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "_Zoomen (%s)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Anders (%s) ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:647 +#: ../app/actions/view-actions.c:713 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoomen (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:569 +#: ../app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Canvasopvulkleur instellen" -#: ../app/actions/view-commands.c:571 +#: ../app/actions/view-commands.c:588 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Selecteer een opvulkleur voor het canvas" @@ -3598,6 +4582,11 @@ msgstr "Selecteer een opvulkleur voor het canvas" msgid "Screen %s" msgstr "Scherm %s" +#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "Verplaatsen naar scherm" + # glad #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" @@ -3607,19 +4596,26 @@ msgstr "Geleidelijk" msgid "Freehand" msgstr "Vrij" -#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:262 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:269 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "Blue" msgstr "Blauw" @@ -3627,106 +4623,122 @@ msgstr "Blauw" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/base/base-enums.c:108 +#: ../app/base/base-enums.c:111 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../app/base/base-enums.c:109 +#: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Dissolve" msgstr "Oplossen" -#: ../app/base/base-enums.c:110 +#: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Behind" msgstr "Achter" -#: ../app/base/base-enums.c:111 +#: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Multiply" msgstr "Vermenigvuldigen" -#: ../app/base/base-enums.c:112 +#: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: ../app/base/base-enums.c:113 +#: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Overlay" msgstr "Overheen leggen" -#: ../app/base/base-enums.c:114 +#: ../app/base/base-enums.c:117 msgid "Difference" msgstr "Verschil" -#: ../app/base/base-enums.c:115 +#: ../app/base/base-enums.c:118 msgid "Addition" msgstr "Optelling" -#: ../app/base/base-enums.c:117 +#: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Darken only" msgstr "Enkel donker maken" -#: ../app/base/base-enums.c:118 +#: ../app/base/base-enums.c:121 msgid "Lighten only" msgstr "Enkel lichter maken" -#: ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198 msgid "Hue" msgstr "Kleurtoon" -#: ../app/base/base-enums.c:120 +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../app/base/base-enums.c:123 +#: ../app/base/base-enums.c:126 msgid "Divide" msgstr "Delen" -#: ../app/base/base-enums.c:124 +#: ../app/base/base-enums.c:127 msgid "Dodge" msgstr "Lichter" -#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/base/base-enums.c:128 msgid "Burn" msgstr "Donkerder" -#: ../app/base/base-enums.c:126 +#: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Hard light" msgstr "Hard licht" -#: ../app/base/base-enums.c:127 +#: ../app/base/base-enums.c:130 msgid "Soft light" msgstr "Zacht licht" # What does 'grain' refer to? -#: ../app/base/base-enums.c:128 +#: ../app/base/base-enums.c:131 #, fuzzy msgid "Grain extract" msgstr "Korrel eruithalen" # What does 'grain' refer to? -#: ../app/base/base-enums.c:129 +#: ../app/base/base-enums.c:132 #, fuzzy msgid "Grain merge" msgstr "Samenvoegen korrel" # What does this mean? -#: ../app/base/base-enums.c:130 +#: ../app/base/base-enums.c:133 msgid "Color erase" msgstr "Kleur wissen" -#: ../app/base/tile-swap.c:487 +#: ../app/base/base-enums.c:134 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Gom" + +#: ../app/base/base-enums.c:135 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "_Vervangen" + +#: ../app/base/base-enums.c:136 +#, fuzzy +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gum (%s)" + +#: ../app/base/tile-swap.c:543 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " -"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " -"swap directory in your Preferences." +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." msgstr "" "Kon het wisselbestand niet openen. The Gimp heeft te weinig geheugenruimte " "maar kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van " @@ -3734,27 +4746,34 @@ msgstr "" "bestandsnamen, start the Gimp opnieuw op en controleer de locatie van het " "wisselbestand in uw Voorkeuren." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:223 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 -#: ../app/core/gimppalette.c:525 ../app/gui/themes.c:238 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:580 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:352 +#: ../app/base/tile-swap.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resize swap file: %s" +msgstr "" +"Kon gegevens niet opslaan:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:401 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kon '%s' niet openen voor schrijven: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 -#, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens schrijven van '%s': %s" +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -3763,17 +4782,6 @@ msgstr "" "Het parseren van uw bestand '%s' ging mis. Standaard waarden worden " "gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'." -#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:141 -#, c-format -msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "Bezig met parseren van '%s'\n" - -#: ../app/config/gimprc.c:518 -#, c-format -msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "Bezig met opslaan van '%s'\n" - # Not all strings defined here are used in the user interface # * (the preferences dialog mainly) and only those that are should # * be marked for translation. @@ -3792,10 +4800,6 @@ msgstr "" "gebruiken." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -3803,23 +4807,31 @@ msgstr "" "Stelt de opvulkleur van het canvas in als de opvulstand is ingesteld op " "eigen kleur." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te " "slaan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 #, fuzzy msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Stelt het pixelformaat in van de cursors die GIMP gebruikt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 #, fuzzy msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "De modus van de cursor die GIMP gebruikt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 #, fuzzy msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " @@ -3828,7 +4840,7 @@ msgstr "" "Contextafhankelijke cursors zijn handig. Ze worden standaard gebruikt maar " "ze verbruiken echter extra bronnen, en wellicht wilt u dat niet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -3836,12 +4848,12 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat wordt elke afbeeldingspixel geprojecteerd op een " "schermpixel." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dit is de afstand in pixels waar magnetische hulplijnen en raster beginnen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -3855,7 +4867,7 @@ msgstr "" "verschil in helderheid van de pixel met de beginpixel een drempelwaarde " "overschrijdt. Deze waarde staat voor de standaard drempelwaarde." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." @@ -3863,37 +4875,37 @@ msgstr "" "De venstertypehint die op dokvensters is ingesteld. Dit kan beïnvloeden hoe " "uw venstermanager dokvensters weergeeft en ermee omgaat." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " "penseel." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " "verloop." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " "patroon." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -3901,26 +4913,26 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen " "van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) " "displays." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Aantal recent geopende afbeeldingsbestanden te tonen in het menu Bestand/" "Recent openen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -3928,7 +4940,7 @@ msgstr "" "Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in " "milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -3936,20 +4948,21 @@ msgstr "" "GIMP waarschuwt een gebruiker als een poging wordt gedaan een afbeelding aan " "te maken die meer geheugen vereist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" "Indien ingeschakeld worden in de menus van de GIMP sneltoetsen gebruikt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#, fuzzy msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for the GIMP." +"system colors allocated for GIMP." msgstr "" "Het minimum aantal systeemkleuren dat is gereserveerd voor de GIMP (over het " "algemeen alleen belangrijk bij 8-bit weergaven)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -3959,7 +4972,7 @@ msgstr "" "wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale " "als verticale resolutie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -3969,17 +4982,17 @@ msgstr "" "wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale " "als verticale resolutie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " -"path is being picked. This used to be the default behaviour in older " -"versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" "Indien aangezet wijzigt de verplaats-tool de actieve laag of het pad wanneer " "een laag of pad wordt geselecteerd. Dit was het standaard gedrag in oudere " "versies." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -3987,16 +5000,11 @@ msgstr "" "De grootte van de navigatievooruitblik (te vinden in de rechteronderhoek van " "het afbeeldingsvenster)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 -msgid "" -"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " -"sets how many processors GIMP should use simultaneously." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" -"Op computers met meerdere processors en met een GIMP die met de optie '--" -"enable-mp' is gemaakt, bepaalt dit hoeveel processors GIMP tegelijk moet " -"gebruiken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -4010,7 +5018,7 @@ msgstr "" "Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-servers in sneller " "schilderen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -4020,7 +5028,7 @@ msgstr "" "dialogen voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking " "van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -4028,7 +5036,7 @@ msgstr "" "De standaardgrootte van de vooruitblik voor lagen en kanalen in nieuw " "aangemaakte dialogen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -4036,7 +5044,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen als de grootte van " "de afbeelding wijzigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -4044,54 +5052,63 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen bij het in of " "uitzoomen op afbeeldingen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het " "programma start." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Onthou het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een " "volgende sessie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 #, fuzzy msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." msgstr "Alle items van de documentgeschiedenis wissen?" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#, fuzzy +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Sla de posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters op als de " "GIMP afsluit." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 -msgid "Save the tool options when the GIMP exits." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#, fuzzy +msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "Wanneer ingeschakeld zal al het tekengereedschap een vooruitblik van de omtrek van het huidige penseel tonen." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld zal al het tekengereedschap een vooruitblik van de " +"omtrek van het huidige penseel tonen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." -msgstr "Wanneer ingeschakeld wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang " +"geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de hulppagina worden " +"bereikt door op F1 te drukken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." -msgstr "Wanneer ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het tekenen op de afbeelding." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het " +"tekenen op de afbeelding." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4099,7 +5116,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " "geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4107,7 +5124,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, zijn de linealen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " "geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linealen tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4115,7 +5132,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan ook " "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4123,7 +5140,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " "geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4131,7 +5148,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " "geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4139,7 +5156,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " "geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4147,7 +5164,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " "geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4155,7 +5172,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " "geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -4163,23 +5180,27 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan ook " "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." msgstr "Toon handige tips bij het starten van de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 -msgid "Enable tooltips display." -msgstr "Toon zwevende tips." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 #, fuzzy msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, " -"it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "De locatie van het wisselbestand. De GIMP gebruikt een op 'tegels' " "gebaseerde geheugentoewijzingsmethode. Het wisselbestand wordt gebruikt om " @@ -4190,11 +5211,11 @@ msgstr "" "Om deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" " "aanmaakt (voor UNIX-achtige systemen)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Als dit aanstaat, kunnen menu's afgescheurd worden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -4205,7 +5226,7 @@ msgstr "" "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er " "kunnen ook andere effecten zijn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4213,36 +5234,34 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door een " "toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#, fuzzy +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Sla gewijzigde sneltoetsen op als de GIMP afsluit." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " -"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " -"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " -"one that is shared by other users." +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." msgstr "" "De tijdelijke opslagmap. Hier zullen bestanden verschijnen als GIMP wordt " "uitgevoerd. De meeste bestanden zullen weer worden gewist als u GIMP " "verlaat, maar nu en dan blijven bestanden achter, dus kunt u deze map beter " "niet delen met andere gebruikers." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 -msgid "" -"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " -"not create thumbnails if layer previews are disabled." -msgstr "" -"De grootte van de miniatuurafbeelding in het dialoogvenster \"Openen\". Merk " -"op dat GIMP geen miniaturen kan aanmaken als laagvooruitblikken zijn " -"uitgeschakeld." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#, fuzzy +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "De grootte van de vooruitblikken in de bewerkingsgeschiedenis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -4250,16 +5269,13 @@ msgstr "" "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd " "als het bekeken bestand kleiner is dat hier is ingesteld." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" -"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " -"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " -"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " -"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." msgstr "" -"De tegelcache wordt gebruikt om ervoor te zorgen dat GIMP geen tegels tussen " -"geheugen en schijf blijft wisselen. Als u deze waarde hoger maakt, gebruikt " -"de GIMP minder wisselruimte, maar wel meer geheugen. " #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" @@ -4285,9 +5301,10 @@ msgstr "" # Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet # gewijzigd is sinds hij werd geopend. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " -"since it was opened." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" "Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding alleen dan op wanneer deze is " "gewijzigd sinds hij werd geopend." @@ -4296,14 +5313,19 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan kan worden. Meer bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt." +msgstr "" +"Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan kan worden. Meer bewerkingen " +"zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -msgstr "Bovenlimiet voor de hoeveelheid geheugenruimte die per afbeelding wordt gebruikt om bewerkingen ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel bewerkingen ongedaan maken als ingesteld." +msgstr "" +"Bovenlimiet voor de hoeveelheid geheugenruimte die per afbeelding wordt " +"gebruikt om bewerkingen ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling " +"kunt u tenminste zoveel bewerkingen ongedaan maken als ingesteld." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -4329,22 +5351,21 @@ msgstr "" "de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie geplakt, met " "een spatie tussen de twee." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 #: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "fatale parseerfout" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 -#: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/paint/paint-enums.c:25 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:297 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -4377,523 +5398,616 @@ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" msgid "Use custom palette" msgstr "Aangepast palet gebruiken" -#: ../app/core/core-enums.c:199 +#: ../app/core/core-enums.c:211 +msgid "First item" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: ../app/core/core-enums.c:214 +#, fuzzy +msgid "Active layer" +msgstr "Actieve filters" + +# d.i. de tooltip +#: ../app/core/core-enums.c:215 +#, fuzzy +msgid "Active channel" +msgstr "Kanaal verhogen" + +#: ../app/core/core-enums.c:216 +#, fuzzy +msgid "Active path" +msgstr "Pad omhoog" + +#: ../app/core/core-enums.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrondkleur" -#: ../app/core/core-enums.c:200 +#: ../app/core/core-enums.c:248 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../app/core/core-enums.c:201 +#: ../app/core/core-enums.c:249 msgid "White" msgstr "Wit" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:260 +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: ../app/core/core-enums.c:231 +#: ../app/core/core-enums.c:279 msgid "Stroke line" msgstr "Lijn op selectie tekenen" -#: ../app/core/core-enums.c:232 +#: ../app/core/core-enums.c:280 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Lijn tekenen met tekengereedschap" -#: ../app/core/core-enums.c:259 -msgid "Solid" -msgstr "Vast" +#: ../app/core/core-enums.c:307 +#, fuzzy +msgid "Solid color" +msgstr "Kleur bewerken" -#: ../app/core/core-enums.c:288 +#: ../app/core/core-enums.c:336 msgid "Miter" msgstr "Verstek" -#: ../app/core/core-enums.c:289 ../app/core/core-enums.c:319 +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Rond" # Connection style of a path -#: ../app/core/core-enums.c:290 +#: ../app/core/core-enums.c:338 msgid "Bevel" msgstr "Schuin" # Path end style -#: ../app/core/core-enums.c:318 +#: ../app/core/core-enums.c:366 msgid "Butt" msgstr "Stomp" -#: ../app/core/core-enums.c:320 ../app/core/core-enums.c:395 +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Vierkant" -#: ../app/core/core-enums.c:356 +#: ../app/core/core-enums.c:404 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../app/core/core-enums.c:357 +#: ../app/core/core-enums.c:405 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../app/core/core-enums.c:358 +#: ../app/core/core-enums.c:406 msgid "Long dashes" msgstr "Lange streepjes" -#: ../app/core/core-enums.c:359 +#: ../app/core/core-enums.c:407 msgid "Medium dashes" msgstr "Medium streepjes" -#: ../app/core/core-enums.c:360 +#: ../app/core/core-enums.c:408 msgid "Short dashes" msgstr "Korte streepjes" -#: ../app/core/core-enums.c:361 +#: ../app/core/core-enums.c:409 msgid "Sparse dots" msgstr "Weinig stippen" # Normaal aantal (stippen weglaten?) -#: ../app/core/core-enums.c:362 +#: ../app/core/core-enums.c:410 msgid "Normal dots" msgstr "Normaal aantal stippen" -#: ../app/core/core-enums.c:363 +#: ../app/core/core-enums.c:411 msgid "Dense dots" msgstr "Veel stippen" -#: ../app/core/core-enums.c:364 +#: ../app/core/core-enums.c:412 msgid "Stipples" msgstr "Stippen" -#: ../app/core/core-enums.c:365 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgid "Dash, dot" msgstr "Streep, stip" -#: ../app/core/core-enums.c:366 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Streep, stip, stip" -#: ../app/core/core-enums.c:394 +#: ../app/core/core-enums.c:442 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../app/core/core-enums.c:396 +#: ../app/core/core-enums.c:444 msgid "Diamond" msgstr "Diamand" -#: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: ../app/core/core-enums.c:426 +#: ../app/core/core-enums.c:474 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../app/core/core-enums.c:457 +#: ../app/core/core-enums.c:505 +msgid "All layers" +msgstr "Alle lagen" + +#: ../app/core/core-enums.c:506 #, fuzzy msgid "Image-sized layers" msgstr "Laag herschalen" -#: ../app/core/core-enums.c:458 +#: ../app/core/core-enums.c:507 msgid "All visible layers" msgstr "Alle zichtbare lagen" -#: ../app/core/core-enums.c:459 +#: ../app/core/core-enums.c:508 msgid "All linked layers" msgstr "Alle gekoppelde lagen" -#: ../app/core/core-enums.c:460 -msgid "All layers" -msgstr "Alle lagen" - -#: ../app/core/core-enums.c:524 +#: ../app/core/core-enums.c:572 msgid "Tiny" msgstr "Miniscuul" -#: ../app/core/core-enums.c:525 +#: ../app/core/core-enums.c:573 msgid "Very small" msgstr "Zeer klein" -#: ../app/core/core-enums.c:526 +#: ../app/core/core-enums.c:574 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../app/core/core-enums.c:527 +#: ../app/core/core-enums.c:575 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../app/core/core-enums.c:528 +#: ../app/core/core-enums.c:576 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../app/core/core-enums.c:529 +#: ../app/core/core-enums.c:577 msgid "Very large" msgstr "Zeer groot" -#: ../app/core/core-enums.c:530 +#: ../app/core/core-enums.c:578 msgid "Huge" msgstr "Reusachtig" -#: ../app/core/core-enums.c:531 +#: ../app/core/core-enums.c:579 msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:532 +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisch" -#: ../app/core/core-enums.c:559 +#: ../app/core/core-enums.c:607 msgid "View as list" msgstr "Als lijst weergeven" -#: ../app/core/core-enums.c:560 +#: ../app/core/core-enums.c:608 msgid "View as grid" msgstr "Als raster weergeven" -#: ../app/core/core-enums.c:622 +#: ../app/core/core-enums.c:670 msgid "No thumbnails" msgstr "Geen miniaturen" -#: ../app/core/core-enums.c:623 +#: ../app/core/core-enums.c:671 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normaal (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:624 +#: ../app/core/core-enums.c:672 msgid "Large (256x256)" msgstr "Groot (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:799 +#: ../app/core/core-enums.c:848 msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:800 +#: ../app/core/core-enums.c:849 msgid "Scale image" msgstr "Afbeelding schalen" -#: ../app/core/core-enums.c:801 +#: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "Resize image" msgstr "Afbeelding herschalen" -#: ../app/core/core-enums.c:802 +#: ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Flip image" msgstr "Afbeelding spiegelen" -#: ../app/core/core-enums.c:803 +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Rotate image" msgstr "Afbeelding draaien" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Crop image" msgstr "Afbeelding snijden" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Convert image" msgstr "Afbeelding converteren" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Remove item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Merge layers" msgstr "Lagen samenvoegen" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Merge paths" msgstr "Paden samenvoegen" -#: ../app/core/core-enums.c:810 ../app/core/core-enums.c:840 -msgid "Guide" -msgstr "Hulplijn" - -#: ../app/core/core-enums.c:811 ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 -#: ../app/tools/tools-enums.c:205 +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: ../app/core/core-enums.c:812 ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892 +msgid "Guide" +msgstr "Hulplijn" + +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Sample Point" msgstr "Monsterpunt" -#: ../app/core/core-enums.c:813 ../app/core/core-enums.c:844 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Layer/Channel" msgstr "Laag/kanaal" -#: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/core-enums.c:845 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 #, fuzzy msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Kanaal naar selectie" -#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Selection mask" msgstr "Selectiemasker" -#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:849 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Item visibility" msgstr "Zichtbaarheid item" -#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:850 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900 #, fuzzy msgid "Link/Unlink item" msgstr "Gekoppeld item" -#: ../app/core/core-enums.c:818 +#: ../app/core/core-enums.c:867 msgid "Item properties" msgstr "Eigenschappen item" -#: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:848 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Move item" msgstr "Item verplaatsen" -#: ../app/core/core-enums.c:820 +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Scale item" msgstr "Item schalen" -#: ../app/core/core-enums.c:821 +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgid "Resize item" msgstr "Item herschalen" -#: ../app/core/core-enums.c:822 ../app/core/core-enums.c:859 +#: ../app/core/core-enums.c:871 +#, fuzzy +msgid "Add layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Add layer mask" msgstr "Laagmaskter toevoegen" -#: ../app/core/core-enums.c:823 ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Apply layer mask" msgstr "Laagmasker toepassen" -#: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Drijvende selectie naar laag" -#: ../app/core/core-enums.c:825 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgid "Float selection" msgstr "Drijvende selectie" -#: ../app/core/core-enums.c:826 +#: ../app/core/core-enums.c:876 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Drijvende selectie verankeren" -#: ../app/core/core-enums.c:827 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "Remove floating selection" msgstr "Drijvende selectie verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/gimp-edit.c:253 +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../app/core/core-enums.c:829 ../app/core/gimp-edit.c:495 +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../app/core/core-enums.c:830 ../app/tools/gimptexttool.c:142 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:831 ../app/core/core-enums.c:874 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559 msgid "Transform" msgstr "Transformeren" -#: ../app/core/core-enums.c:832 ../app/core/core-enums.c:875 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:335 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 msgid "Paint" msgstr "Schilderen" # aanhangen/vastmaken/bijvoegen -#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 msgid "Attach parasite" msgstr "Parasiet aanhangen" -#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Remove parasite" msgstr "Parasiet verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:835 +#: ../app/core/core-enums.c:885 msgid "Import paths" msgstr "Paden importeren" -#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgid "Image type" msgstr "Afbeeldingstype" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:888 msgid "Image size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgid "Image resolution change" msgstr "Resolutiewijziging" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgid "Change indexed palette" msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" -#: ../app/core/core-enums.c:847 +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Rename item" msgstr "Item hernoemen" -#: ../app/core/core-enums.c:851 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgid "New layer" msgstr "Nieuwe laag" -#: ../app/core/core-enums.c:853 +#: ../app/core/core-enums.c:902 +msgid "Delete layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgid "Reposition layer" msgstr "Laag herpositioneren" -#: ../app/core/core-enums.c:854 +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgid "Set layer mode" msgstr "Laagmodus instellen" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgid "Set layer opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid laag instellen" -#: ../app/core/core-enums.c:856 +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Alphakanaal vastzetten/losmaken" -#: ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgid "Text layer" msgstr "Tekstlaag" -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/core-enums.c:908 #, fuzzy msgid "Text layer modification" msgstr "Laagmodus instellen" -#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgid "Delete layer mask" msgstr "Laagmasker verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgid "Show layer mask" msgstr "Laagmasker tonen" -#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgid "New channel" msgstr "Nieuw kanaal" -#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:914 +msgid "Delete channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: ../app/core/core-enums.c:915 msgid "Reposition channel" msgstr "Kanaal herpositioneren" -#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgid "Channel color" msgstr "Kanaalkleur" -#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgid "New path" msgstr "Nieuw pad" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:919 #, fuzzy msgid "Path modification" msgstr "Pad naar selectie" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:920 #, fuzzy msgid "Reposition path" msgstr "Laag herpositioneren" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:922 #, fuzzy msgid "FS rigor" msgstr "DS anker" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:923 #, fuzzy msgid "FS relax" msgstr "DS drijvend" -#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/paint/gimpink.c:103 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:61 +#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Inkt" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:927 #, fuzzy msgid "Select foreground" msgstr "Voorgrondkleur instellen" -#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgid "EEK: can't undo" msgstr "Eek: kan niet ongedaan maken" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252 -#: ../app/menus/menus.c:413 ../app/tools/gimp-tools.c:432 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "%s Bericht" + +#: ../app/core/core-enums.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "[ Waarschuwing ]" + +#: ../app/core/core-enums.c:1230 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fouten" + +#: ../app/core/core-enums.c:1258 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1259 +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Convert to RGB workspace" +msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 +#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:429 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Verwijderen van '%s' mislukt: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315 +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317 msgid "Pasted Layer" msgstr "Geplakte laag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:444 -msgid "Fill with FG Color" -msgstr "Vullen met VG-kleur" +#: ../app/core/gimp-edit.c:449 +#, fuzzy +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Voorgrondkleur bewerken" -#: ../app/core/gimp-edit.c:448 ../app/core/gimp-edit.c:469 -msgid "Fill with BG Color" -msgstr "Vullen met AG-kleur" +#: ../app/core/gimp-edit.c:453 +#, fuzzy +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" -#: ../app/core/gimp-edit.c:452 +#: ../app/core/gimp-edit.c:457 msgid "Fill with White" msgstr "Met wit vullen" -#: ../app/core/gimp-edit.c:456 +#: ../app/core/gimp-edit.c:461 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Met transparantie vullen" -#: ../app/core/gimp-edit.c:460 +#: ../app/core/gimp-edit.c:465 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Met patroon vullen" -#: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:622 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "" -"Niet in staat te knippen of kopiëren, omdat geselecteerd gebied leeg is." - -#: ../app/core/gimp-edit.c:565 +#: ../app/core/gimp-edit.c:556 msgid "Global Buffer" msgstr "Algemene buffer" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:68 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "VG naar AG (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:73 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "VG naar AG (KVW tegen wijzers in)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:78 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "VG naar AG (KVW kleurtoon met wijzers mee)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 msgid "FG to Transparent" msgstr "VG naar Transparant" -#: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: ../app/core/gimp-user-install.c:197 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" -#: ../app/core/gimp.c:546 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:202 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:305 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Bestand '%s' wordt gekopieerd uit '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Map '%s' wordt aangemaakt..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" + +#: ../app/core/gimp.c:528 msgid "Initialization" msgstr "Initialisatie" @@ -4902,84 +6016,81 @@ msgstr "Initialisatie" msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne procedures" -# vertalers/interpretatieprogramma's -#: ../app/core/gimp.c:606 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Plug-in interpretatie-programma's" - -#: ../app/core/gimp.c:612 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Plug-in-omgeving" - #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:820 msgid "Looking for data files" msgstr "Bezig met zoeken naar gegevensbestanden" -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:820 msgid "Parasites" msgstr "Parasieten" +#. initialize the list of fonts +#: ../app/core/gimp.c:840 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "" + #. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:853 +#: ../app/core/gimp.c:845 msgid "Documents" msgstr "Documenten" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:861 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Kan %d bytes niet lezen uit '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': Breedte = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': Hoogte = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': Bytes = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': onbekende diepte %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': onbekende versie %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:316 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1327 -#: ../app/core/gimpitem.c:527 ../app/core/gimppattern.c:333 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:298 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -4989,7 +6100,7 @@ msgstr "" "d\n" "GIMP-penselen moeten Grijswaarden of RGBA zijn." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -4997,163 +6108,185 @@ msgstr "" "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': kon abr formaat versie %d " "niet decoderen." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" -msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s'" +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:573 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:589 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:628 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:695 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d: %s" +msgstr "Lijnbreedte:" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "File is truncated in line %d" +msgstr "Bestand is afgekapt" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:697 -msgid "File is truncated" -msgstr "Bestand is afgekapt" - -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:332 ../app/core/gimpbrushpipe.c:352 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:442 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': bestand is beschadigd." -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 -msgid "Rename Channel" -msgstr "Kanaal hernoemen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 -msgid "Move Channel" -msgstr "Kanaal verplaatsen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 -msgid "Scale Channel" -msgstr "Kanaal schalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 -msgid "Resize Channel" -msgstr "Kanaal herschalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 -msgid "Flip Channel" -msgstr "Kanaal spiegelen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Kanaal draaien" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 -msgid "Transform Channel" -msgstr "Kanaal transformeren" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Kanaal naar pad" - -# Klopt dit? -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -msgid "Feather Channel" -msgstr "Kanaal verzachten" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Kanaal verscherpen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgid "Clear Channel" -msgstr "Kanaal leegmaken" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 -msgid "Fill Channel" -msgstr "Kanaal vullen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 -msgid "Invert Channel" -msgstr "Kanaal inverteren" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 -msgid "Border Channel" -msgstr "Kanaalrand" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 -msgid "Grow Channel" -msgstr "Kanaal groeien" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Kanaal krimpen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:687 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Kan geen lijn tekenen op leeg kanaal." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1582 -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur instellen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1630 -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Kanaalondoorzichtigheid instellen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 ../app/core/gimpselection.c:517 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Selectiemasker" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:94 -msgid "Rect Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 +#, fuzzy +msgid "command|Rectangle Select" msgstr "Rechthoekselectie" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 -msgid "Ellipse Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109 +#, fuzzy +msgid "command|Ellipse Select" msgstr "Ovale selectie" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163 +msgid "command|Rounded Rectangle Select" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alpha naar selectie" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s kanaal naar selectie" # onscherpe selectie -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 -msgid "Fuzzy Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#, fuzzy +msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "Vage selectie" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -msgid "Select by Color" +#, fuzzy +msgid "command|Select by Color" msgstr "Selecteer op kleur" -#: ../app/core/gimpdata.c:455 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +msgid "Rename Channel" +msgstr "Kanaal hernoemen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +msgid "Move Channel" +msgstr "Kanaal verplaatsen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +msgid "Scale Channel" +msgstr "Kanaal schalen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +msgid "Resize Channel" +msgstr "Kanaal herschalen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +msgid "Flip Channel" +msgstr "Kanaal spiegelen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Kanaal draaien" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:829 +msgid "Transform Channel" +msgstr "Kanaal transformeren" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Kanaal naar pad" + +# Klopt dit? +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +msgid "Feather Channel" +msgstr "Kanaal verzachten" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Kanaal verscherpen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +msgid "Clear Channel" +msgstr "Kanaal leegmaken" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +msgid "Fill Channel" +msgstr "Kanaal vullen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +msgid "Invert Channel" +msgstr "Kanaal inverteren" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +msgid "Border Channel" +msgstr "Kanaalrand" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +msgid "Grow Channel" +msgstr "Kanaal groeien" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Kanaal krimpen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:692 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Kan geen lijn tekenen op leeg kanaal." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1591 +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Kanaalkleur instellen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1639 +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Kanaalondoorzichtigheid instellen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1707 ../app/core/gimpselection.c:532 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Kon '%s' niet verwijderen: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:580 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -5164,17 +6297,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485 -#: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 +#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 msgid "copy" msgstr "kopiëren" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopiëren" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:721 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570 +msgid "You don't have a writable data folder configured." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -5185,29 +6322,29 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:96 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend" msgstr "Mengen" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:154 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze operatie." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 -msgid "Bucket Fill" +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280 +#, fuzzy +msgid "command|Bucket Fill" msgstr "Vullen" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 msgid "Desaturate" msgstr "Desatureren" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 msgid "Equalize" msgstr "Gelijkmaken" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:134 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Voorgrond uitnemen" @@ -5216,7 +6353,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverteren" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:153 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" @@ -5225,110 +6362,110 @@ msgstr "Niveaus" msgid "Offset Drawable" msgstr "Verspringing tekengebied" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321 msgid "Render Stroke" msgstr "Lijn renderen" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:78 -msgid "Flip" -msgstr "Omkeren" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +msgid "command|Flip" +msgstr "" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:92 -msgid "Rotate" -msgstr "Roteren" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 +msgid "command|Rotate" +msgstr "" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:252 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:827 ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Transform Layer" msgstr "Laag transformeren" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 msgid "Transformation" msgstr "Transformatie" -#: ../app/core/gimpenvirontable.c:249 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +msgstr "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': leesfout op regel %d." -#: ../app/core/gimpenvirontable.c:267 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "Fatale parseerfout in verloopbestand '%s': is geen GIMP-verloopbestand" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:88 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in verloopbestand '%s'." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Fatale parseerfout in verloopbestand '%s': bestand is beschadigd." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 -#, c-format -msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -msgstr "Beschadigd segment %d in verloopbestand '%s'." +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +msgstr "Fatale parseerfout in verloopbestand '%s': is geen GIMP-verloopbestand" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "Verloopbestand '%s' is beschadigd: segmenten omvatten niet het bereik 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Geen lineaire verlopen gevonden in '%s'" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Kon verlopen niet importeren uit '%s': %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:85 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Lijnstijl van het raster." -#: ../app/core/gimpgrid.c:91 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "De voorgrondkleur van het raster." -#: ../app/core/gimpgrid.c:96 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in " "dubbelgestreepte lijnstijl." -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horizontale tussenruimte van rasterlijnen." -#: ../app/core/gimpgrid.c:107 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Verticale tussenruimte van rasterlijnen." -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Horizontale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief " "getal zijn." -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Verticale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal " "zijn." +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "" + #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" msgstr "Kleurenkaart instellen" @@ -5341,340 +6478,334 @@ msgstr "Kleur van kleurenkaart wijzigen." msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Kleur toevoegen aan kleurenkaart" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:802 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 -msgid "Converting to indexed (stage 2)" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Naar geïndexeerd omzetten (stap 2)..." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 -msgid "Converting to indexed (stage 3)" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Naar geïndexeerd omzetten (stap 3)..." -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 -msgid "Crop Image" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 +#, fuzzy +msgid "command|Crop Image" msgstr "Afbeelding snijden" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:85 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Afbeelding herschalen" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:540 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Remove Guide" msgstr "Hulplijn verwijderen" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138 msgid "Move Guide" msgstr "Hulplijn verplaatsen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 +#, fuzzy +msgid "Translate Items" +msgstr "Vertaald door ..." + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 +#, fuzzy +msgid "Flip Items" +msgstr "Pad spiegelen" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 +#, fuzzy +msgid "Rotate Items" +msgstr "Pad draaien" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138 +#, fuzzy +msgid "Transform Items" +msgstr "Pad transformeren" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 -msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Er zijn niet genoeg zichtbare lagen om samen te voegen. Er moeten er ten " -"minste twee zijn." - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 msgid "Flatten Image" msgstr "Afbeelding pletten" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 msgid "Merge Down" msgstr "Neerwaarts samenvoegen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 -msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "Er zijn niet genoeg zichtbare lagen voor een neerwaarte samenvoeging." - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:544 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:581 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er " "minstens twee zijn." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Snelmasker inschakelen" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Snelmasker uitschakelen" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 msgid "Add Sample_Point" msgstr "_Monsterpunt toevoegen" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:409 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Monsterpunt verwijderen" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 msgid "Move Sample Point" msgstr "Monsterpunt verplaatsen" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" -#: ../app/core/gimpimage.c:1390 +#: ../app/core/gimpimage.c:1458 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" -#: ../app/core/gimpimage.c:1430 +#: ../app/core/gimpimage.c:1498 msgid "Change Image Unit" msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2243 +#: ../app/core/gimpimage.c:2343 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2276 +#: ../app/core/gimpimage.c:2381 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2744 +#: ../app/core/gimpimage.c:2839 msgid "Add Layer" msgstr "Laag toevoegen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2808 ../app/core/gimpimage.c:2821 +#: ../app/core/gimpimage.c:2904 ../app/core/gimpimage.c:2917 msgid "Remove Layer" msgstr "Laag verwijderen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2895 +#: ../app/core/gimpimage.c:3056 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laag kan niet verder naar boven" -#: ../app/core/gimpimage.c:2900 +#: ../app/core/gimpimage.c:3061 msgid "Raise Layer" msgstr "Laag omhoog" -#: ../app/core/gimpimage.c:2917 +#: ../app/core/gimpimage.c:3078 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laag kan niet verder naar beneden" -#: ../app/core/gimpimage.c:2922 +#: ../app/core/gimpimage.c:3083 msgid "Lower Layer" msgstr "Laag naar beneden" -#: ../app/core/gimpimage.c:2939 -msgid "Layer is already on top." -msgstr "Laag is reeds de bovenste" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2944 +#: ../app/core/gimpimage.c:3094 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Laag bovenaan" -#: ../app/core/gimpimage.c:2964 -msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "Laag is reeds de onderste." - -#: ../app/core/gimpimage.c:2969 +#: ../app/core/gimpimage.c:3109 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Laag naar bodem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3042 +#: ../app/core/gimpimage.c:3181 msgid "Add Channel" msgstr "Kanaal toevoegen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3086 ../app/core/gimpimage.c:3097 +#: ../app/core/gimpimage.c:3226 ../app/core/gimpimage.c:3237 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3144 +#: ../app/core/gimpimage.c:3284 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven" -#: ../app/core/gimpimage.c:3149 +#: ../app/core/gimpimage.c:3289 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanaal verhogen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3166 +#: ../app/core/gimpimage.c:3306 msgid "Channel is already on top." msgstr "Kanaal is reeds de bovenste." -#: ../app/core/gimpimage.c:3171 +#: ../app/core/gimpimage.c:3311 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanaal bovenaan" -#: ../app/core/gimpimage.c:3188 +#: ../app/core/gimpimage.c:3328 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden" -#: ../app/core/gimpimage.c:3193 +#: ../app/core/gimpimage.c:3333 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanaal verlagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3213 +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Kanaal is reeds de onderste." -#: ../app/core/gimpimage.c:3218 +#: ../app/core/gimpimage.c:3358 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanaal onderaan" -#: ../app/core/gimpimage.c:3293 +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Add Path" msgstr "Pad toevoegen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3338 +#: ../app/core/gimpimage.c:3478 msgid "Remove Path" msgstr "Pad verwijderen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Pad kan niet verder naar boven" -#: ../app/core/gimpimage.c:3387 +#: ../app/core/gimpimage.c:3527 msgid "Raise Path" msgstr "Pad omhoog" -#: ../app/core/gimpimage.c:3404 +#: ../app/core/gimpimage.c:3544 msgid "Path is already on top." msgstr "Pad is reeds de bovenste." -#: ../app/core/gimpimage.c:3409 +#: ../app/core/gimpimage.c:3549 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pad naar top" -#: ../app/core/gimpimage.c:3426 +#: ../app/core/gimpimage.c:3566 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Pad kan niet verder naar beneden" -#: ../app/core/gimpimage.c:3431 +#: ../app/core/gimpimage.c:3571 msgid "Lower Path" msgstr "Pad verlagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3451 +#: ../app/core/gimpimage.c:3591 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Laag is reeds de onderste." -#: ../app/core/gimpimage.c:3456 +#: ../app/core/gimpimage.c:3596 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Pad naar bodem" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:546 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 msgid "Special File" msgstr "Speciaal bestand" # Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand # Image on a remote file system -#: ../app/core/gimpimagefile.c:567 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Remote File" msgstr "Bestand op afstand" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:584 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:587 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:588 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 #, fuzzy msgid "Loading preview..." msgstr "Laden vooruitblik (bezig)" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:599 msgid "Preview is out of date" msgstr "Vooruitblik is verouderd" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan geen vooruitblik aanmaken" # niet meer recent/verouderd -#: ../app/core/gimpimagefile.c:603 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Vooruitblik is mogelijkerwijs verouderd)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:610 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:431 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 -#, c-format -msgid "%d x %d pixel" -msgid_plural "%d x %d pixels" +#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:627 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d laag" msgstr[1] "%d lagen" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:673 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:694 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Kon miniatuurbestand '%s' niet openen: %s" -#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:262 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" -"Foutieve interpretatieprogramma gerefereerd in interpretatiebestand %s: %s" - -#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:320 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpretatiebestand %s" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1148 +#: ../app/core/gimpitem.c:1135 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parasiet aanhangen" -#: ../app/core/gimpitem.c:1159 +#: ../app/core/gimpitem.c:1145 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parasiet aan item koppelen" -#: ../app/core/gimpitem.c:1200 ../app/core/gimpitem.c:1207 +#: ../app/core/gimpitem.c:1187 ../app/core/gimpitem.c:1194 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Parasiet van item verwijderen" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Drijvende selectie verwijderen" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan deze laag niet verankeren, want het is geen drijvende selectie." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Drijvende selectie verankeren" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -5682,11 +6813,11 @@ msgstr "" "Kan geen nieuwe laag maken van de drijvende selectie, omdat hij toebehoort " "aan een laagmasker of kanaal." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Drijvende selectie naar laag" -#: ../app/core/gimplayer.c:245 +#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Layer" msgstr "Laag" @@ -5694,8 +6825,8 @@ msgstr "Laag" msgid "Rename Layer" msgstr "Laag hernoemen" -#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:676 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:750 +#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:294 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:328 msgid "Move Layer" msgstr "Laag verplaatsen" @@ -5711,13 +6842,13 @@ msgstr "Laag spiegelen" msgid "Rotate Layer" msgstr "Laag draaien" -#: ../app/core/gimplayer.c:403 ../app/core/gimplayer.c:1295 +#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1294 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s masker" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -5726,47 +6857,43 @@ msgstr "" "Drijvende Selectie<\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1221 +#: ../app/core/gimplayer.c:1225 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " "afbeelding." -#: ../app/core/gimplayer.c:1228 +#: ../app/core/gimplayer.c:1232 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen, omdat de laag er al een heeft." -#: ../app/core/gimplayer.c:1235 -msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." -msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag zonder alphakanaal." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1245 +#: ../app/core/gimplayer.c:1242 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde " "laag" -#: ../app/core/gimplayer.c:1349 +#: ../app/core/gimplayer.c:1348 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alpha naar masker verplaatsen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1509 ../app/core/gimplayermask.c:231 +#: ../app/core/gimplayer.c:1513 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Laagmasker toepassen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1510 +#: ../app/core/gimplayer.c:1514 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Laagmasker verwijderen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1611 +#: ../app/core/gimplayer.c:1615 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanaal toevoegen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1662 +#: ../app/core/gimplayer.c:1666 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alphakanaal verwijderen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1684 +#: ../app/core/gimplayer.c:1688 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" @@ -5779,43 +6906,35 @@ msgid "Show Layer Mask" msgstr "Laagmasker tonen" # Geïndexeerd -#: ../app/core/gimppalette-import.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:421 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:599 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" -#: ../app/core/gimppalette.c:337 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" -"Does this file need converting from DOS?" -msgstr "" -"Fatale parseerfout in paletbestand '%s': incorrecte bestandstypeaanduiding.\n" -"Is dit bestand in een ander besturingssysteem geschreven?" +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': leesfout op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:343 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': ontbrekende bestandstypeaanduiding." -#: ../app/core/gimppalette.c:359 ../app/core/gimppalette.c:384 -#: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:494 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': leesfout op regel %d." - -#: ../app/core/gimppalette.c:374 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand '%s'" -#: ../app/core/gimppalette.c:402 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -5825,41 +6944,41 @@ msgstr "" "standaard waarde." #. maybe we should just abort? -#: ../app/core/gimppalette.c:442 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Laden palet '%s': ROOD-component ontbreekt op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:450 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Laden palet '%s': GROEN-component ontbreekt op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:458 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Laden palet '%s': BLAUW-component ontbreekt op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:468 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Laden palet '%s': RGB-waarde buiten bereik op regel %d." -#: ../app/core/gimppattern.c:272 ../app/core/gimppattern.c:318 -#: ../app/core/gimppattern.c:349 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort." -#: ../app/core/gimppattern.c:291 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Fatale parseerfout in patroonbestand '%s': onbekende patroonformaatversie %d." -#: ../app/core/gimppattern.c:301 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -5869,12 +6988,12 @@ msgstr "" "d.\n" "GIMP-patronen moeten Grijswaarden of RGB zijn." -#: ../app/core/gimppattern.c:326 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand '%s'." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:264 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -5885,40 +7004,46 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Een ogenblik geduld" -#: ../app/core/gimpselection.c:148 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:231 +#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 msgid "Move Selection" msgstr "Selectie verplaatsen" -#: ../app/core/gimpselection.c:166 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Selectie verscherpen" -#: ../app/core/gimpselection.c:167 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" -#: ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Invert Selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: ../app/core/gimpselection.c:270 -msgid "No selection to stroke." +#: ../app/core/gimpselection.c:278 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Geen selectie om op te tekenen." -#: ../app/core/gimpselection.c:774 +#: ../app/core/gimpselection.c:646 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "" +"Niet in staat te knippen of kopiëren, omdat geselecteerd gebied leeg is." + +#: ../app/core/gimpselection.c:824 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Kan selectie niet laten drijven, omdat het geselecteerde gebied leeg is." -#: ../app/core/gimpselection.c:781 +#: ../app/core/gimpselection.c:831 msgid "Float Selection" msgstr "Drijvende selectie" -#: ../app/core/gimpselection.c:798 +#: ../app/core/gimpselection.c:848 msgid "Floated Layer" msgstr "Drijvende laag" @@ -5928,77 +7053,82 @@ msgid "" "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -#: ../app/core/gimptemplate.c:116 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand." -#: ../app/core/gimptemplate.c:123 +#: ../app/core/gimptemplate.c:126 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." -#: ../app/core/gimptemplate.c:128 +#: ../app/core/gimptemplate.c:131 msgid "The vertical image resolution." msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." -#: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" # beeldpunt? (tino) #. pseudo unit -#: ../app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 msgid "pixel" msgstr "pixel" # beeldpunt? (tino) -#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:769 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:936 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:962 ../app/tools/gimppainttool.c:657 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:602 msgid "pixels" msgstr "pixels" # standard units #. standard units -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inch" msgstr "duim" -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inches" msgstr "duimen" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeter" msgstr "millimeter" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeters" msgstr "millimeters" # professional units #. professional units -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "point" msgstr "punt" -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "points" msgstr "punten" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "percent" msgstr "procent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:125 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#, fuzzy +msgid "plural|percent" +msgstr "procent" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Bezoek de website van GIMP" @@ -6007,7 +7137,7 @@ msgstr "Bezoek de website van GIMP" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -6017,71 +7147,83 @@ msgstr "" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:668 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP wordt u aangeboden door" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 +msgid "This is an unstable development release." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanaal_naam:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Initialiseren uit _selectie" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" # omzetten -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" msgstr "C_onverteren" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Maximum aantal kleuren:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:209 -msgid "_Remove unused colors from final palette" +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 +#, fuzzy +msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Ongebruikte kleuren uit het palet verwijderen" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 msgid "Dithering" msgstr "Kleurbenadering" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 msgid "Color _dithering:" msgstr "Kle_urbenadering:" # gebruiken/inschakelen -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Kleurbenadering van _transparantie inschakelen" # omzetten naar geindexeerd -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:277 -msgid "Converting to indexed" +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Naar geïndexeerd omzetten" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:392 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan een palet met meer dan 256 kleuren niet omzetten." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65 msgid "Remove Colors" msgstr "Kleuren verwijderen" -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75 +#, fuzzy +msgid "_Desaturate" +msgstr "Desatureren" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Grijstint kiezen op grond van:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175 ../app/gui/gui.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:168 +#: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-bericht" @@ -6089,6 +7231,10 @@ msgstr "GIMP-bericht" msgid "Devices" msgstr "Apparaten" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Device Status" +msgstr "Apparaatstatus" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Errors" msgstr "Fouten" @@ -6097,27 +7243,76 @@ msgstr "Fouten" msgid "History" msgstr "Geschiedenis" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Image Templates" +msgstr "Afbeeldingssjablonen" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:185 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" +msgid "Selection Editor" +msgstr "Selectie-editor" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo History" +msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Weergavenavigatie" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG" msgstr "VG/AG" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "VG-/AG-kleur" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fade %s" +msgstr "Uitvloeien" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Fade" +msgstr "Uitvloeien" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modus" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#, fuzzy +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Ondoorzichtigheid" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:236 +#, fuzzy +msgid "Open layers" +msgstr "Nieuwe laag" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 msgid "Open Location" msgstr "Locatie openen" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Locatie invoeren (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:260 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:296 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6125,83 +7320,88 @@ msgstr "" "De gegeven bestandsnaam heeft geen bekende bestandsextensie. Geen een " "bekende extensie of kies een bestandsformaat ui de bestandsformaatlijst." -#. remote URI -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:389 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Extensies komen niet overeen" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:405 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:409 -msgid "Do you want to use this name anyway?" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Wilt u toch deze naam gebruiken?" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Grid" msgstr "Raster instellen" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Afbeeldingsraster instellen" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" msgstr "Lagen samenvoegen" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 msgid "_Merge" msgstr "_Samevoegen" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Vergroot waar nodig" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 msgid "Clipped to image" msgstr "Op afbeelding gesneden" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Op onderste laag gesneden" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "Alle zichtbare lagen" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 msgid "Create a New Image" msgstr "Nieuwe afbeelding maken" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "_Template:" msgstr "_Sjabloon:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -6211,12 +7411,38 @@ msgstr "" "momenteel als \"Maximale afbeeldingsgrootte\" is geconfigureerd in het " "dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." +# Image niet meevertalen? +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "Afbeelding eigenschappen" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "_Eigenschappen" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 +#, fuzzy +msgid "Color Profile" +msgstr "Kleurkiezer" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "_Tekstbijlage:" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "dialog-title|Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + # Scaling -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Schalen bevestigen" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -6227,32 +7453,24 @@ msgstr "" "meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als \"Maximale " "afbeeldingsgrootte\" in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen " "sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:233 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Is dit wat u wilt doen?" -#. General -#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - # instellen/configureren -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:52 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen configureren" # Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen< -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -6261,256 +7479,273 @@ msgstr "" "een nieuwe toetscombinatie, of geeft u een backspace om de sneltoets te " "wissen." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij verlaten" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Masker aan de laag toevoegen" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 msgid "In_vert mask" msgstr "Masker in_verteren" # Laagnaam/naam laag -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 msgid "Layer _name:" msgstr "_Naam laag:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:926 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:563 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:995 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:952 ../app/tools/gimpscaletool.c:128 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:571 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 msgid "Height:" msgstr "Hoogte: " -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Vultype laag" # naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212 msgid "Set name from _text" msgstr "Naam vormen uit _tekst" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 -msgid "Module Manager" -msgstr "Modulebeheer" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Laadbare modules beheren" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 msgid "Autoload" msgstr "Autoladen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 msgid "Module Path" msgstr "Modulepad" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 msgid "" msgstr "" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "On disk" msgstr "Op schijf" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 msgid "Only in memory" msgstr "Alleen in geheugen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "No longer available" msgstr "Niet langer beschikbaar" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 msgid "Query" msgstr "Opvragen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 msgid "Unload" msgstr "Lossen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Purpose:" msgstr "Doel:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:219 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 msgid "Last error:" msgstr "Laatste fout:" # types/typen/soorten -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 msgid "Available types:" msgstr "Beschikbare typen:" # verschuiven/verspringen -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104 msgid "Offset Layer" msgstr "Laag verschuiven" # verschuiven/verspringen -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Laagmasker verschuiven" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Channel" msgstr "Kanaal verschuiven" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:250 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Verschuiven" #. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:117 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123 msgid "_Offset" msgstr "_Verschuiven" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:174 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:176 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" # The by half height and half width option -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Edge Behavior" msgstr "Randgedrag" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "Achtergrond" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225 msgid "Fill with _background color" msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228 msgid "Make _transparent" msgstr "_Transparant maken" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:174 -msgid "Import Palette" -msgstr "Palet importeren" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Nieuw palet importeren" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "_Afbeelding" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 +#, fuzzy +msgid "Sample _Merged" +msgstr "Samengevoegd monsteren" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 +#, fuzzy +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "_Selectie" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 msgid "Palette _file" msgstr "Palet_bestand" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:283 +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 msgid "Select Palette File" msgstr "Paletbestand selecteren" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 msgid "Import Options" msgstr "Importopties" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" msgstr "Nieuw importeren" # naam van palet/paletnaam -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _name:" msgstr "Palet_naam:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:335 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Aantal kleuren:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:348 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" msgstr "Kolommen:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" msgstr "Interval:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:372 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 msgid "Preview" msgstr "Vooruitblik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262 +#, fuzzy +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Als in _voorkeuren" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "Wilt u echt alle filters herstellen naar hun standaardwaarden?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Invoerapparaten configureren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -6518,7 +7753,19 @@ msgstr "" "Uw sneltoetsen zullen naar hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " "de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 +#, fuzzy +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties tot hun standaard waarden wilt " +"terugbrengen?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -6526,7 +7773,7 @@ msgstr "" "Uw vensterindeling zal naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " "de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -6534,7 +7781,7 @@ msgstr "" "Uw invoerapparaten zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer " "u de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -6542,797 +7789,830 @@ msgstr "" "Uw gereedschapopties zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet " "wanneer u de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menubalk tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Show _rulers" msgstr "_Linealen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 msgid "Show scroll_bars" msgstr "_Schuifbalken tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "S_tatusbalk tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Show s_election" msgstr "S_electie tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Laaggrens tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 msgid "Show _guides" msgstr "_Hulplijnen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Show gri_d" msgstr "_Raster tonen" # dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond # (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) # mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "_Canvasvulling:" # aangepaste/zelfgemaakte/eigen -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Resource Consumption" msgstr "Bronverbruik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maximum _geheugen om bewerkingen op te slaan:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Grootte van de tegelcache:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Ma_ximale grootte voor nieuwe afbeelding:" # processors/processoren -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Aantal processors gebruiken:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Grootte van _miniaturen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximale _bestandsgrootte voor miniaturen:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Saving Images" msgstr "Afbeeldingen opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Sluiten van niet-opgeslagen afbeeldingen _bevestigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 #, fuzzy msgid "Save document _history on exit" msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 msgid "User Interface" msgstr "Bediening" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "Interface" msgstr "Bediening" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Previews" msgstr "Vooruitblikken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Laag- en kanaalvooruitblikken inschakelen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 -msgid "Default _layer & channel preview size:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#, fuzzy +msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standaard _grootte vooruitblik van lagen en kanalen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "_Navigatievooruitblikgrootte:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" # menu-toegangstoetsen tonen # (dit zijn de onderstreepte letters?) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 -msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#, fuzzy +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "S_neltoetsen configureren..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Sneltoetsen _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 -msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#, fuzzy +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "" "_Opgeslagen sneltoetsen bij opstarten herstellen naar standaard waarden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#, fuzzy +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Sneltoetsen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Theme" msgstr "Thema" # Themes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Select Theme" msgstr "Thema selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Huidig thema herladen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Help System" msgstr "Hulpsysteem" +#. General +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + # What's the Dutch translation for tooltip? # scherminfo/tooltip -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 -msgid "Show tool _tips" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Show _tooltips" msgstr "_Tooltips tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Show help _buttons" msgstr "_Hulpknoppen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "Show tips on _startup" msgstr "_Tips tonen bij opstarten" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 msgid "Help Browser" msgstr "Hulpbrowser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Te gebruiken hulpbrowser:" # Web Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -msgid "Select Web Browser" -msgstr "Webbrowser selecteren" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "_Web browser to use:" msgstr "Te gebruiken _webbrowser:" # bij het verlaten/afsluiten -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Opgeslagen gereedschapsopties herstellen naar standaardwaarden" # Snapping Distance #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Magnetische afstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Standaard _interpolatie:" # Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Schilderopties gedeeld tussen gereedschappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Move Tool" msgstr "Verplaatsing" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 -msgid "Change current layer or path" -msgstr "Huidige laag of pad wijzigen" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "Ondoorzichtigheid laag instellen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Toolbox" msgstr "Gereedschapskist" # Verschijning/Weergave/Beeld # Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Actieve Penselen, Patronen & Verlopen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 msgid "Show active _image" msgstr "_Actieve afbeelding tonen" # Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Default New Image" msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Default Image" msgstr "Standaardafbeelding" # image niet meevertaald voor duidelijkheid -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standaard raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 msgid "Default Grid" msgstr "Standaard raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 msgid "Image Windows" msgstr "Afbeeldingsvensters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Standaard \"stip voor stip\" gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Snelheid _marcherende mieren:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Gedrag zoomen en schalen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Venstergrootte aanpassen bij _zoomen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "_Venstergrootte aanpassen bij vergroten/verkleinen afbeelding" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Fit to window" msgstr "In venster passen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Aanvankelijke zoomverhouding:" +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +msgid "Space Bar" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "" + #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Muisaanwijzers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 msgid "Show _brush outline" msgstr "_Penseelomtrek tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 #, fuzzy msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Schilderstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 #, fuzzy msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Cursor _tekenen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standaard instellingen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Volledig scherm" # image niet meevertaald voor duidelijkheid. # formaat/indeling/informatie -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formaat titel en statusbalk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Title & Status" msgstr "Titel & status" # format/formaat -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Current format" msgstr "Huidige formaat" # format/formaat -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Default format" msgstr "Standaardformaat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Zoompercentage weergeven" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Zoomverhouding weergeven" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Show image size" msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Image Title Format" msgstr "Formaat titel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formaat statusbalk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Display" msgstr "Weergave" # vakjes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "_Check style:" msgstr "_Vakjesstijl:" # grootte van vakjes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "Check _size:" msgstr "Vakjes_grootte:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 -msgid "Get Monitor Resolution" -msgstr "Beeldscherminformatie" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Beeldschermresolutie" # beeldpunten -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:351 -msgid "dpi" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#, fuzzy +msgid "ppi" msgstr "dpi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 #, c-format -msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" -msgstr "Resolutie aan het venstersysteem vragen (momenteel %d × %d dpi)" +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 -msgid "_Manually" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#, fuzzy +msgid "_Enter manually" msgstr "_Handmatig" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibreren..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Color Management" msgstr "Kleurbeheer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "RGB kleurprofiel selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" # beeldbuis/beeldscherm/monitor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Beeldscherm-profiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Beeldscherm kleurprofiel selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Simulatieprofiel afdrukken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Printer kleurprofiel selecteren" # afdeling: Colormanagement # opties zijn: Color manged display, No color mangement, print simulation -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Kleurweergave:" +# dit is een keuzerondje +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#, fuzzy +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" +msgstr "_Probeer het beeldschermprofiel van de X-server te verkrijgen" + # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Beeldscherm weergavedoel:" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof weergavedoel:" -# dit is een keuzerondje -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 -msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" -msgstr "_Probeer het beeldschermprofiel van de X-server te verkrijgen" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#, fuzzy +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Input Devices" msgstr "Invoerapparaten" # Input Device Settings #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Uitgebreide invoerapparaten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Apparaatinstellingen opslaan bij verlaten..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Opgeslagen invoerapparaatinstellingen herstellen naar standaardwaarden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Aanvullende invoerapparaten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Input Controllers" msgstr "Invoerapparaten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Window Management" msgstr "Vensterbeheer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vensterbeheer hints" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "_Venstertypehint voor het gereedschapvenster:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "V_enstertypehint voor de overige dokken:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 -msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#, fuzzy +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "Gereedschap en overige dokken zijn gerelateerd aan het actieve venster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Activate the _focused image" msgstr "De afbeelding met focus _activeren" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Window Positions" msgstr "Vensterposities" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Vensterposities _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Opgeslagen vensterposities herstellen bij opstarten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 -msgid "Temp folder:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#, fuzzy +msgid "Temporary folder:" msgstr "Tijdelijke map:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 -msgid "Select Temp Folder" -msgstr "Tijdelijke map selecteren" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#, fuzzy +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "Deze map wordt gebruikt voor tijdelijke bestanden." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Swap folder:" msgstr "Wisselmap:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Wisselmap selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Brush Folders" msgstr "Penseelmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Penseelmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Pattern Folders" msgstr "Patroonmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Patroonmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Palette Folders" msgstr "Paletmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Paletmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Gradient Folders" msgstr "Verloopmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Verloopmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Font Folders" msgstr "Fontmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Select Font Folders" msgstr "Fontmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Plug-inmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Plug-inmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 msgid "Module Folders" msgstr "Modulemappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modulemappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "Interpreters" msgstr "Eigenschappen item" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "Interpreter Folders" msgstr "Patroonmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Patroonmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "Environment Folders" msgstr "Omgevingsmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Omgevingsmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 msgid "Theme Folders" msgstr "Themamappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Themamappen selecteren" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 msgid "Print Size" msgstr "Afdrukgrootte" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "Hoogt_e: " #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolutie _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolutie _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Quit GIMP" msgstr "De GIMP afsluiten" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Close All Images" msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." # de tekenreeks is hier een tijdspanne -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "" "Indien u de afbeelding niet opslaat zullen de wijzigingen in de laatste %s " "verloren gaan." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Er is %d bestand met niet opgeslagen wijzigingen:" msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet opgeslagen wijzigingen:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Wijzigingen verwerpen" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "Canvasgrootte" # laagafmeting -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Laaggrootte" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 msgid "Resize _layers:" msgstr "_Lagen herschalen:" @@ -7353,471 +8633,131 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticaal:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolatie:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and masks only." +"interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " "gekozen interpolatietype heeft alleen invloed op kanalen en maskers." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Kies lijntekenstijl." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "Paint tool:" msgstr "Tekengereedschap:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 -msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 +#, fuzzy +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Uw GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#, fuzzy +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP Tip van de dag" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Toon tip bij het opstarten van GIMP" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 msgid "_Previous Tip" msgstr "Vo_rige tip" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "_Next Tip" msgstr "V_olgende tip" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "Een tip geven bij het opstarten van GIMP" + #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:nl" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:133 -msgid "" -"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " -"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" -"ins and modules can also configured here." -msgstr "" -"Het bestand gimprc wordt gebruikt om persoonlijke voorkeuren op te slaan die " -"de werking van de GIMP beïnvloeden. Paden naar penselen, paletten, verlopen, " -"patronen, plug-ins en modules kunnen hier ook worden ingesteld." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:142 -msgid "" -"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " -"differently than other GTK apps." -msgstr "" -"GIMP gebruikt een eigen gtkrc-bestand zodat u het er anders kunt laten " -"uitzien dan andere GTK-programma's." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:148 -#, fuzzy -msgid "" -"Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " -"functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " -"information about their functionality is cached in this file. This file is " -"intended to be written to by GIMP only, and should not be edited." -msgstr "" -"Plug-ins en extensies zijn externe programma's die door de GIMP worden " -"uitgevoerd en die extra functionaliteit bieden. Tijdens het uitvoeren van de " -"GIMP wordt naar deze programma's gezocht en in dit bestand wordt informatie " -"over hun functionaliteit en mod-tijden opgeslagen. Dit bestand hoort alleen " -"door de GIMP gelezen te worden en mag niet worden gewijzigd." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " -"configuration so it can be remembered for the next session. You may edit " -"this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within " -"GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." -msgstr "" -"Toetsenbordkoppelingen kunnen dynamisch worden gewijzigd in de GIMP. Het " -"menurc-bestand is een opname van uw toetseninstellingen op het moment dat de " -"GIMP wordt gesloten. U kunt als u wilt dit bestand veranderen, maar het is " -"veel makkelijker om de toetsen te definiëren vanuit de GIMP. Door dit " -"bestand te verwijderen worden de standaardkoppelingen hersteld." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:168 -#, fuzzy -msgid "" -"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " -"you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved " -"position." -msgstr "" -"Het sessionrc-bestand wordt gebruikt om op te slaan welke dialoogvensters " -"open waren toen u de GIMP voor het laatst afsloot. U kunt de GIMP " -"configureren zodat hij deze dialogen op de opgeslagen positie heropent." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:175 -msgid "" -"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " -"templates." -msgstr "" -"Dit bestand bevat een verzameling standaard mediumgroottes die dienen als " -"afbeeldingssjablonen." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:181 -msgid "" -"The unitrc is used to store your user units database. You can define " -"additional units and use them just like you use the built-in units inches, " -"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " -"the GIMP." -msgstr "" -"Het bestand unitrc wordt gebruikt om uw eenhedendatabase op te slaan. U kunt " -"extra eenheden definiëren en deze net zo gebruiken als de ingebouwde " -"eenheden, zoals duimen, millimeters, punten en picas. Dit bestand wordt elke " -"keer dat u de GIMP afsluit, opgeslagen." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:190 -msgid "" -"This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " -"in addition to the system-wide brushes installation." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde penselen in op te " -"slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " -"beschikbare penselen." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:197 -msgid "" -"This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " -"checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use " -"this only if you really want to have fonts available in GIMP only, otherwise " -"put them in your global font directory." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt voor fonts die alleen voor GIMP beschikbaar zijn. De " -"GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare fonts. " -"Gebruik dit alleen wanneer u de fonts echt alleen in de GIMP beschikbaar " -"wilt hebben. Zet de fonts anders in uw algemene fontmap." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:206 -msgid "" -"This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide gradients installation." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde verlopen in op te " -"slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " -"beschikbare verlopen." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:213 -msgid "" -"This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " -"in addition to the system-wide palettes installation." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde paletten in op te " -"slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " -"beschikbare paletten." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:220 -msgid "" -"This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " -"in addition to the system-wide patterns installation when searching for " -"patterns." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde patronen in op te " -"slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " -"beschikbare patronen." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:227 -msgid "" -"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " -"system-wide plug-in folder." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " -"andere niet door het systeem ondersteunde plug-ins in op te slaan. De GIMP " -"doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare plug-ins." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:235 -msgid "" -"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " -"system-wide module folder." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte, tijdelijke of andere " -"niet door het systeem ondersteunde DLL-modules in op te slaan. De GIMP " -"doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare modules." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:243 -msgid "" -"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " -"otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " -"searching for plug-in interpreter configuration files." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " -"andere niet door het systeem ondersteunde plug-ins in op te slaan. De GIMP " -"doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare plug-ins." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:253 -msgid "" -"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " -"for plug-in environment modification files." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " -"andere niet door het systeem ondersteunde toevoegingen aan de plug-" -"inomgeving in op te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de " -"systeembrede omgevingsmap op beschikbare plug-ins." - -# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:263 -msgid "" -"This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " -"checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte en geïnstalleerde " -"scripts in op te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede " -"map op beschikbare scripts." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:270 -msgid "This folder is searched for image templates." -msgstr "In deze map worden afbeeldingssjablonen gezocht." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:275 -msgid "This folder is searched for user-installed themes." -msgstr "In deze map worden door de gebruiker geplaatste thema's gezocht." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:280 -msgid "This folder is used for temporary files." -msgstr "Deze map wordt gebruikt voor tijdelijke bestanden." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:285 -msgid "This folder is used to store tool options." -msgstr "In deze map worden gereedschapsopties bewaard." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:290 -msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het curvegereedschap in te " -"bewaren." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:295 -msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het niveausgereedschap in " -"te bewaren." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:391 -msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." -msgstr "Installatie succesvol. Klik \"Doorgaan\" om verder te gaan." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:397 -msgid "Installation failed. Contact system administrator." -msgstr "Installatie mislukt. Neem contact op met systeembeheer." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:628 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP-gebruikersinstallatie" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:633 -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" - -#. GPL_PAGE -#. version number -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:789 -#, c-format -msgid "Welcome to GIMP %d.%d" -msgstr "Welkom bij de GIMP versie %d.%d" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:794 -msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "Klik \"Doorgaan\" om de gebruikersinstallatie te starten." - -# omzetten/overzetten/migreren -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:818 -msgid "Migrate User Settings" -msgstr "Gebruikersinstellingen overzetten" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:819 -msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." -msgstr "Klik \"Doorgaan\" om de gebruikersinstallatie te starten." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 -#, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before." -msgstr "Blijkbaar heeft u eerder versie %s van GIMP gebruikt." - -# overzetten/overnemen -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:825 -#, c-format -msgid "_Migrate GIMP %s user settings" -msgstr "_Gebruikersinstellingen van GIMP %s overnemen?" - -# verse/nieuwe -# versie is niet echt mooi/duidelijk hier -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:834 -msgid "Do a _fresh user installation" -msgstr "Een _nieuwe gebruikersinstallatie uitvoeren" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:865 -msgid "Personal GIMP Folder" -msgstr "Persoonlijke GIMP-map" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:866 -msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "Klik \"Doorgaan\" om uw persoonlijke GIMP-map aan te maken." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:910 -#, c-format -msgid "" -"For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " -"created." -msgstr "" -"Voor een correcte GIMP-installatie moet een map met de naam '%s' " -"worden aangemaakt." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:917 -msgid "" -"This folder will contain a number of important files. Click on one of the " -"files or folders in the tree to get more information about the selected item." -msgstr "" -"Deze map zal enkele belangrijke bestanden bevatten. Klik op een van de " -"bestanden of mappen in de boom om meer informatie over het gekozen item te " -"krijgen." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 -msgid "User Installation Log" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#, fuzzy +msgid "User installation failed!" msgstr "Gebruikersinstallatielog" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1006 -msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." -msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw persoonlijke GIMP-map wordt aangemaakt..." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1013 -msgid "GIMP Performance Tuning" -msgstr "GIMP-prestatie-afstemming" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1014 -msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "Klik \"Doorgaan\" om bovenstaande instellingen te aanvaarden." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1019 -msgid "" -"For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" -"Voor optimale GIMP-prestaties moet u mogelijk enkele instellingen " -"aanpassen." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1079 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Bestand '%s' wordt gekopieerd uit '%s'..." +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "Installation Log" +msgstr "Gebruikersinstallatielog" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Map '%s' wordt aangemaakt..." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1112 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 -msgid "" -"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " -"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " -"the amount of memory used by other running processes." -msgstr "" -"GIMP gebruikt een beperkte hoeveelheid geheugen voor afbeeldingsgegevens, de " -"zogeheten \"Tegelcache\". U moet de grootte aanpassen aan uw geheugen. Hou " -"rekening met geheugen dat door andere processen wordt gebruikt." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405 -msgid "Tile cache size:" -msgstr "Grootte van Tegelbuffer" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1417 -msgid "" -"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " -"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " -"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " -"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." -msgstr "" -"Alle informatie over afbeeldingen en Ongedaan Maken die niet in de " -"tegelcache past, wordt naar een wisselbestand geschreven. Dit bestand hoort " -"op een lokaal bestandssysteem te staan met genoeg vrije schijfruimte (enkele " -"honderden megabytes). Op een UNIX-systeem zou u de temp-map van het systeem " -"kunnen gebruiken (\"/tmp\" of \"/var/tmp\")." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1428 -msgid "Select Swap Dir" -msgstr "Wisselmap selecteren" - -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Pad naar SVG exporteren" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 msgid "Export the active path" msgstr "Actieve pad exporteren" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Paden uit SVG importeren" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -msgid "All Files (*.*)" +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle bestanden (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeeldinging" # The name entry hbox, label and entry -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 msgid "Path name:" msgstr "Padnaam:" @@ -7853,212 +8793,284 @@ msgstr "Donkere vakjes" msgid "Custom color" msgstr "Aangepaste kleur" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:917 +#: ../app/display/display-enums.c:86 +#, fuzzy +msgid "No action" +msgstr "Geen selectie" + +#: ../app/display/display-enums.c:87 +#, fuzzy +msgid "Pan view" +msgstr "Vooruitblik" + +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Er zijn veranderingen gemaakt in '%s'." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:887 +msgid "Access the image menu" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:996 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:199 +# bovenop/omhoog +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Navigate the image display" +msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s sluiten" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Niet opslaan" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:206 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Wijzigingen aan afbeelding '%s' opslaan voor afsluiten?" # de tekenreeks is hier een tijdspanne -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." -msgstr "" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Indien u de afbeelding niet opslaat zullen de wijzigingen in de laatste %s " +"verloren gaan." +msgstr[1] "" "Indien u de afbeelding niet opslaat zullen de wijzigingen in de laatste %s " "verloren gaan." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 -#, c-format -msgid "second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "seconde" -msgstr[1] "%d seconden" +# de tekenreeks is hier een tijdspanne +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Indien u de afbeelding niet opslaat zullen de wijzigingen in de laatste %s " +"verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Indien u de afbeelding niet opslaat zullen de wijzigingen in de laatste %s " +"verloren gaan." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:285 -#, c-format -msgid "minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "%d minuten" +# de tekenreeks is hier een tijdspanne +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Indien u de afbeelding niet opslaat zullen de wijzigingen in de laatste %s " +"verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Indien u de afbeelding niet opslaat zullen de wijzigingen in de laatste %s " +"verloren gaan." # Drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:550 msgid "Drop New Layer" msgstr "Nieuwe laag slepen" # drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:262 msgid "Drop New Path" msgstr "Nieuw pad slepen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:441 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752 +#, fuzzy +msgid "Drop layers" +msgstr "Laag snijden" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer _verwijderen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" msgstr "Kleurweergavefilters" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Kleurweergavefilters instellen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "Laagselectie" # zoomniveau/zoomverhouding -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:472 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:612 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Zoomverhouding" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:614 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Zoomverhouding selecteren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:517 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:657 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Zoomverhouding:" # zoomen -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:542 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:682 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-leeg" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "grayscale-empty" msgstr "grijswaarden-leeg" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "grayscale" msgstr "grijswaarden" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 msgid "indexed-empty" msgstr "geïndexeerd-leeg" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 msgid "indexed" msgstr "geïndexeerd" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 msgid "(modified)" msgstr "(gewijzigd)" # wissen -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 msgid "(clean)" msgstr "(schoon)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:777 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:107 -msgid "Shadow type" -msgstr "Schaduwtype" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:108 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Soort kader rond de statusbalktekst" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:189 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:413 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483 msgid "Other..." msgstr "Overige..." -#: ../app/file/file-open.c:108 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Onbekend bestandstype" - -#: ../app/file/file-open.c:123 ../app/file/file-save.c:109 +#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Niet een standaard bestand" -#: ../app/file/file-open.c:176 -msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" +#: ../app/file/file-open.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Plug-in melde SUCCES, maar produceerde geen afbeelding" #: ../app/file/file-open.c:184 -msgid "Plug-In could not open image" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plug-in kon afbeelding niet openen" -#: ../app/file/file-open.c:423 -msgid "Image doesn't contain any visible layers" +#: ../app/file/file-open.c:471 +#, fuzzy +msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Afbeelding bevat geen zichtbare lagen" -#: ../app/file/file-save.c:183 -msgid "Plug-In could not save image" +#: ../app/file/file-open.c:520 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Openen van '%s' mislukte: %s" + +#: ../app/file/file-open.c:594 +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../app/file/file-procedure.c:200 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Onbekend bestandstype" + +#: ../app/file/file-save.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Plug-in kon afbeelding niet opslaan" -#: ../app/file/file-utils.c:107 +#: ../app/file/file-utils.c:74 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" -#: ../app/gui/splash.c:110 +#: ../app/gui/splash.c:117 msgid "GIMP Startup" msgstr "Opstarten van GIMP" -#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:274 -#, c-format -msgid "Writing '%s'\n" -msgstr "Schrijven van '%s' (bezig)\n" - -#: ../app/gui/themes.c:284 -#, c-format -msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "Thema '%s' (%s) toevoegen (bezig)\n" - -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Verfspuit" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:338 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." -#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Klonen" -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:119 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:68 +#: ../app/paint/gimpclone.c:141 +#, fuzzy +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 msgid "Convolve" msgstr "Vervagen/verscherpen" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:68 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Tegenhouden of doordrukken" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:68 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Gom" +#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#, fuzzy +msgid "Heal" +msgstr "Hulp" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:126 +#, fuzzy +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "'Gelijkmaken' werkt niet op geïndexeerde lagen." + #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Penseel" @@ -8067,106 +9079,122 @@ msgstr "Penseel" msgid "Pencil" msgstr "Potlood" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120 +#, fuzzy +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Perspectief" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 +#, fuzzy +msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +msgstr "Posteriseren werkt niet op geïndexeerde lagen." + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Smeren" -#: ../app/paint/paint-enums.c:26 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +msgid "Set a source image first." +msgstr "" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 +#, fuzzy +msgid "Modify Perspective Plane" +msgstr "Perspectief" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" msgstr "Uitgelijnd" -#: ../app/paint/paint-enums.c:27 +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" -#: ../app/paint/paint-enums.c:28 +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "Vastzetten" -#: ../app/paint/paint-enums.c:55 +#: ../app/paint/paint-enums.c:111 msgid "Blur" msgstr "Vervagen" -#: ../app/paint/paint-enums.c:56 +#: ../app/paint/paint-enums.c:112 msgid "Sharpen" msgstr "Verscherpen" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +#: ../app/pdb/channel_cmds.c:176 +msgid "Combine Masks" +msgstr "Maskers combineren" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Helderheid-Contrast" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:76 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" msgstr "Posteriseren" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Curves" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 msgid "Color Balance" msgstr "Kleurbalans" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Verkleuren" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Tint-Verzadiging" +msgstr "Tint-verzadiging" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 msgid "Threshold" msgstr "Drempelwaarde" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:75 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:105 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 msgid "Perspective" msgstr "Perspectief" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:121 -#, fuzzy +# statusbalkmelding (bezig met hellen) +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" -msgstr "Hellen..." +msgstr "Hellen" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1961 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:728 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426 msgid "2D Transform" -msgstr "2D transformatie" +msgstr "2D-transformatie" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2143 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2331 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2533 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237 msgid "2D Transforming" -msgstr "2D transformatie" +msgstr "2D-transformatie" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:205 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 msgid "Blending" msgstr "Mengen" -#: ../app/pdb/image_cmds.c:4514 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " -"standaardresolutie gebruikt." - -#: ../app/pdb/procedural_db.c:264 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" -"procedure '%s' not found" +"Procedure '%s' not found" msgstr "" "PDB-aanroepfout:\n" "procedure '%s' niet gevonden" -#: ../app/pdb/procedural_db.c:291 ../app/pdb/procedural_db.c:418 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:402 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -8175,22 +9203,101 @@ msgstr "" "PDB-aanroepfout voor procedure '%s':\n" "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " +"standaardresolutie gebruikt." + +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Vrije selectie" -#: ../app/plug-in/plug-in.c:571 ../app/plug-in/plug-in.c:604 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format -msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" -msgstr "Plug-in afsluiten: '%s'\n" +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" -#: ../app/plug-in/plug-in.c:755 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 #, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "" +"Foutieve interpretatieprogramma gerefereerd in interpretatiebestand %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpretatiebestand %s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Plug-In crashed: \"%s\"\n" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Plug-in crashte: \"%s\"\n" @@ -8200,56 +9307,65 @@ msgstr "" "gehaald. U doet er verstandig aan uw afbeeldingen op te slaan en de GIMP af " "te sluiten en opnieuw op te starten." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 +#, fuzzy +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "Opvragen nieuwe plug-ins (bezig)" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Bronconfiguratie" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Opvragen nieuwe plug-ins (bezig)" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Initialiseren plug-ins (bezig)" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Starten van extensies (bezig)" + +# vertalers/interpretatieprogramma's +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Plug-in interpretatie-programma's" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Plug-in-omgeving" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:184 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running '%s'" +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251 +#, c-format +msgid "Plug-In missing (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:450 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:465 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:137 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Bronconfiguratie" - -#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out -#. * the pluginrc file -#. -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:154 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Opvragen nieuwe plug-ins (bezig)" - -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:181 -#, c-format -msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "Opvragen plug-in: '%s' (bezig)\n" - -#. initialize the plug-ins -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:189 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Initialiseren plug-ins (bezig)" - -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:214 -#, c-format -msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "Initialiseren plug-in '%s' (bezig)\n" - -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:341 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Starten van extensies (bezig)" - -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:348 -#, c-format -msgid "Starting extension: '%s'\n" -msgstr "Starten extensie: '%s' (bezig)\n" - #: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "Links uitgelijnd" @@ -8268,7 +9384,7 @@ msgstr "Uitgevuld" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:39 +#: ../app/text/gimpfont.c:42 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -8276,14 +9392,10 @@ msgstr "" "Voor de GIMP Pixelquiz moet\n" "je psyche een beetje afwijken." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:712 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 msgid "Add Text Layer" msgstr "Tekstlaag toevoegen" -#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(ongeldige UTF-8-tekenreeks)" - #: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlaag" @@ -8320,15 +9432,15 @@ msgstr "Tekstlaag transformeren" msgid "Discard Text Information" msgstr "Tekstinformatie wegwerpen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:547 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:548 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen fonts zijn." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:583 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tekstlaag leegmaken" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -8343,338 +9455,379 @@ msgstr "" "Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve " "als u de tekstlaag wilt bewerken." -#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:314 #, fuzzy -msgid "Pick only" -msgstr "Alleen meten" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:27 -msgid "Set foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur instellen" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:28 -msgid "Set background color" -msgstr "Achtergrondkleur instellen" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:29 -msgid "Add to palette" -msgstr "Aan palet toevoegen" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:56 -msgid "Crop" -msgstr "Snijden" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:57 ../app/tools/tools-enums.c:85 -msgid "Resize" -msgstr "Herschalen" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:84 -msgid "Execute" -msgstr "Uitvoeren" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:113 -msgid "Free select" -msgstr "Vrije selectie" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:114 -msgid "Fixed size" -msgstr "Vaste grootte" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:115 -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Vaste verhouding" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:143 -msgid "Transform layer" -msgstr "Laag transformeren" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:144 -msgid "Transform selection" -msgstr "Selectie transformeren" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:145 -msgid "Transform path" -msgstr "Pad transformeren" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:173 -msgid "Design" -msgstr "Ontwerpen" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:115 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -# klad/omtrek -#: ../app/tools/tools-enums.c:204 -msgid "Outline" -msgstr "Omtrek" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:207 -msgid "Image + Grid" -msgstr "Afbeelding + raster" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:234 -msgid "Number of grid lines" -msgstr "Aantal rasterlijnen" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: ../app/tools/tools-enums.c:235 -msgid "Grid line spacing" -msgstr "Rasterlijnafstand" - -#: ../app/tools/gimp-tools.c:315 -msgid "This tool has no options." +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." msgstr "Dit gereedschap heeft geen opties." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 -msgid "Airbrush with variable pressure" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#, fuzzy +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Verfspuit met variabele druk" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:58 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Verfspuit" # snelheid/mate/frequentie -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:101 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Mate:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:107 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 msgid "Pressure:" msgstr "Druk:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 ../app/tools/gimpaligntool.c:581 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "Uitgelijnd" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122 +#, fuzzy +msgid "_Align" +msgstr "Uitgelijnd" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:593 +#, fuzzy +msgid "Relative to:" +msgstr "Tool naar _boven verplaatsen" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:611 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617 +msgid "Align center of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:623 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639 +msgid "Align middle of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:649 +#, fuzzy +msgid "Distribute" +msgstr "_Vervormingen" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:663 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:670 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:677 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:687 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:694 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "Verschuiving:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:115 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Vorm:" # herhalen -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:494 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 msgid "Repeat:" msgstr "Herhaal:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:249 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptieve overmonstering" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Max depth:" msgstr "Max. diepte:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:274 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:500 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:421 msgid "Threshold:" msgstr "Drempel:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:97 -msgid "Fill with a color gradient" +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#, fuzzy +msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Vullen met een kleurverloop" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blen_d" msgstr "_Mengen" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:148 -msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "Verloop: ongeldig voor geïndexeerde beelden." +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#, fuzzy +msgid "Blend does not operate on indexed layers." +msgstr "'Gelijkmaken' werkt niet op geïndexeerde lagen." -#. initialize the statusbar display -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 ../app/tools/gimpblendtool.c:261 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "Afstanden en hoeken meten" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 msgid "Blend: " msgstr "Verloop: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 -msgid "Adjust brightness and contrast" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 +#, fuzzy +msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Helderheid-Contrast aanpassen" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Helderheid-Contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Helderheid-Contrast aanpassen" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:164 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Helderheid-Contrast werkt niet op geïndexeerde lagen." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:280 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286 msgid "_Brightness:" msgstr "He_lderheid:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:295 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:301 msgid "Con_trast:" msgstr "Contrast:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Sta vullen van volledig transparante gebieden toe" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Baseer gevuld gebied op alle zichtbare lagen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximum kleurverschil" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Vultype (%s)" # fill selection #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Betrokken gebied (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 msgid "Fill whole selection" msgstr "Hele selectie vullen" # gelijkende/gelijkaardige/gelijkwaardige/eendere -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 msgid "Fill similar colors" msgstr "Gelijkaardige kleuren vullen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:393 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Gelijkaardige kleuren zoeken" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Transparante gebieden vullen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 ../app/tools/gimpclonetool.c:305 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:162 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:536 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:409 msgid "Sample merged" msgstr "Samengevoegd monsteren" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 -msgid "Fill with a color or pattern" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "_Ondoorzichtigheid van opvullen:" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Vullen" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Vul met een kleur of patroon" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Vullen" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 -msgid "Select regions by color" -msgstr "Gebieden op kleur selecteren" +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteer op kleur" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "_By Color Select" msgstr "Op kle_urselectie" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:93 -msgid "Paint using Patterns or Image Regions" -msgstr "Met patronen of stukken uit een afbeelding schilderen" +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:239 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source." +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#, fuzzy +msgid "Click to clone" +msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen." + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to set a new clone source" msgstr "Ctrl-klik om de bron van een kloon in te stellen." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:300 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#, fuzzy +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "Ctrl-klik om de bron van een kloon in te stellen." + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:319 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:923 msgid "Alignment:" msgstr "Uitlijning:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Adjust color balance" -msgstr "Kleurbalans aanpassen" +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93 +msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color _Balance..." msgstr "Kleur_balans..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:112 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Kleurbalans aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:156 -msgid "Color balance operates only on RGB color layers." +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153 +#, fuzzy +msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-lagen." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:239 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecteer bereik om aan te passen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:246 ../app/tools/gimplevelstool.c:175 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Kleurniveaus aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:262 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:269 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "R_eset Range" msgstr "_Bereik herstellen" # What is the translation for 'Luminosity'? -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "_Lichtheid behouden" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 -msgid "Colorize the image" +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#, fuzzy +msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Afbeelding verkleuren" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Verkleuren..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:110 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "Afbeelding verkleuren" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Hue:" msgstr "Kleur_toon:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:220 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398 msgid "_Saturation:" msgstr "Ver_zadiging:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:239 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:234 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380 msgid "_Lightness:" msgstr "Lichtheid:" @@ -8685,257 +9838,364 @@ msgstr "Lichtheid:" msgid "Sample average" msgstr "Gemiddelde van monster" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:450 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:123 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:370 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Straal:" # the pick FG/BG frame #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Kiesstand %s" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Infovenster gebruiken " -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker" msgstr "Kleurkiezer" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 -msgid "Pick colors from the image" +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Kies een kleur uit de afbeelding" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:106 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "C_olor Picker" msgstr "K_leurkiezer" -#. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:353 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "" + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informatie kleurenkiezer" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:242 ../app/tools/gimpcolortool.c:416 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Monsterpunt verplaatsen: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:410 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Monsterpunt annuleren" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:417 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Monsterpunt toevoegen: " -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 -msgid "Blur or Sharpen" +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Vervagen of verscherpen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 -msgid "Con_volve" -msgstr "_Convolueren" +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "Vervagen of verscherpen" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +msgid "Click to blur" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#, fuzzy +msgid "Click to blur the line" +msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "Vervagen of verscherpen" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen" +msgstr "Vervagen of verscherpen" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:159 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Convolutietype %s" -# gereedschap wisselen -# gereedschap aan/uit -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:189 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:182 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Wissel gereedschap %s" - # enkel huidige laag/alleen de huidige laag -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134 msgid "Current layer only" msgstr "Alleen de huidige laag" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:95 -msgid "Crop & Resize" -msgstr "Knippen & herschalen" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101 +msgid "Crop" +msgstr "Snijden" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:96 -msgid "Crop or Resize an image" -msgstr "Afbeelding snijden of schalen" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:102 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:97 -msgid "_Crop & Resize" -msgstr "_Knippen & herschalen" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103 #, fuzzy -msgid "Click or press enter to crop." +msgid "_Crop" +msgstr "Snijden" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:208 +#, fuzzy +msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klik om dit anker te wissen." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:220 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 #, fuzzy -msgid "Click or press enter to resize." -msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 -msgid "Adjust color curves" +msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kleurcurves aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 msgid "_Curves..." msgstr "_Curves..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Kleurcurves aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Load Curves" msgstr "Curves laden" # lezen/laden -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 msgid "Load curves settings from file" msgstr "Curve-instellingen laden uit bestand" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182 msgid "Save Curves" msgstr "Curves opslaan" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:183 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Sla curve-instellingen op in bestand" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:252 -msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." -msgstr "Curves voor geïndexeerde lagen kunnen niet worden aangepast." - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:354 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253 #, fuzzy -msgid "Click to add a control point." +msgid "Curves does not operate on indexed layers." +msgstr "Inverteren werkt niet op geïndexeerde lagen." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355 +#, fuzzy +msgid "Click to add a control point" msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:359 -msgid "Click to add control points to all channels." -msgstr "" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:360 +#, fuzzy +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:556 ../app/tools/gimplevelstool.c:366 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanaal:" # opnieuw instellen/herstellen -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/tools/gimplevelstool.c:388 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 ../app/tools/gimplevelstool.c:387 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanaal _herstellen" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 ../app/tools/gimplevelstool.c:582 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" #. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:699 msgid "Curve Type" msgstr "Curvetype" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 -msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "Lijnen tegenhouden of doordrukken" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 ../app/tools/gimplevelstool.c:672 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 ../app/tools/gimplevelstool.c:711 #, fuzzy -msgid "Dod_geBurn" +msgid "parse error" +msgstr "fatale parseerfout" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dodge / Burn" msgstr "Tegenhouden of doordrukken" +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "Tegenhouden of doordrukken" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +msgid "Click to dodge" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#, fuzzy +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "Klik om het pad te splitsen." + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +msgid "Click to burn" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#, fuzzy +msgid "Click to burn the line" +msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "" + #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:160 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 msgid "Exposure:" msgstr "Belichting:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:235 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Drijvende selectie verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:700 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:664 msgid "Move: " msgstr "Verplaatsen: " -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 -msgid "Select elliptical regions" +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ovale selectie" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Elliptische gebieden selecteren" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Ovale selectie" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:69 -msgid "Erase to background or transparency" +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#, fuzzy +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Naar achtergrond of transparantie verwijderen" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:70 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" msgstr "_Gummetje" +# What does this mean? +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Click to erase" +msgstr "Kleur wissen" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Click to erase the line" +msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" + #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:151 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti-gum (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 msgid "Affect:" msgstr "Betreft:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Spiegelrichting %s" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 -msgid "Flip the layer or selection" -msgstr "Spiegel de huidige laag of selectie" +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +msgid "Flip" +msgstr "Omkeren" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" # spiegelen/omkeren #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" msgstr "_Spiegelen" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 -msgid "Select hand-drawn regions" -msgstr "Selecteer gebieden met de hand" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -msgid "_Free Select" -msgstr "_Vrije selectie" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 #, fuzzy msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Selecteer aaneengesloten gebieden" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -8944,106 +10204,157 @@ msgstr "" "gaten in de selectie." # component niet meevertaald -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Gevoeligheid helderheid" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Gevoelgheid voor geel/blauw" # aansluitend/aaneensluitend/verbonden #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 msgid "Contiguous" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:223 -msgid "Interactive refinement" +#. foreground / background +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interactieve fijnafstelling" # aanmerken/selecteren/markeren -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:224 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 msgid "Mark background" msgstr "Achtergrond markeren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 msgid "Mark foreground" msgstr "Voorgrond markeren" # dun/klein/smal -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 msgid "Small brush" msgstr "Dun penseel" # dik/groot/breed -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:248 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 msgid "Large brush" msgstr "Dik penseel" # toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de # selectie kan worden ingesteld. # glad -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:271 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 msgid "Smoothing:" msgstr "Zachtheid:" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 +#, fuzzy +msgid "Preview color:" +msgstr "Vooruitblik:" + #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Kleurgevoeligheid" # voorgrondselectie/sleceteer voorgrond -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:138 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select" msgstr "Voorgrond selecteren" -# uitlichten/oplichten/extraheren/eruit halen/uitnemen -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139 -msgid "Extract foreground objects" -msgstr "Voorgrondobjecten uitnemen" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" msgstr "V_oorgrond selecteren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:296 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Selecteer meer van het object of druk op Enter om de selectie te accepteren" # op het object dat moet worden geextraheerd -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Markeer de voorgrond door op het object te tekenen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "Teken een rondje om het object wat geextraheerd moet worden" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 -msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Selecteer aaneengesloten gebieden" +# voorgrondselectie/sleceteer voorgrond +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744 +#, fuzzy +msgid "command|Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" +msgstr "Selecteer gebieden met de hand" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +msgid "_Free Select" +msgstr "_Vrije selectie" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 +#, fuzzy +msgid "command|Free Select" +msgstr "Vrije selectie" + +# onscherpe selectie +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Vage selectie" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Va_ge selectie" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:186 -msgid "Move the mouse to change threshold." -msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen." +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#, fuzzy +msgid "_Heal" +msgstr "_Hulp" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#, fuzzy +msgid "Click to heal" +msgstr "Klik om het pad te splitsen." + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "Ctrl-klik om de bron van een kloon in te stellen." + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#, fuzzy +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "Ctrl-klik om de bron van een kloon in te stellen." + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramschaal" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 -msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Kleurtoon en verzadiging aanpassen" +msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 msgid "Hue-_Saturation..." @@ -9053,49 +10364,49 @@ msgstr "_Tint-Verzadiging..." msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Regelaars voor Kleurtoon / Lichtheid / Verzadiging" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:175 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Kleurtoon-Verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." # de schuif die alles bedient/hoofdschuif -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 msgid "M_aster" msgstr "Allemaal" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Alle kleuren aanpassen" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "_M" msgstr "_M" # belangrijkste/primaire kleur -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Alle kleuren aanpassen" - # Overheen leggen/overlapping #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "_Overlap:" @@ -9110,60 +10421,65 @@ msgid "R_eset Color" msgstr "Kleur _herstellen" # miniatuur/vooruitblik -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:234 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233 msgid "_Preview" msgstr "_Vooruitblik" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:266 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 msgid "Quick Load" msgstr "Snel laden" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294 msgid "Quick Save" msgstr "Snel opslaan" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Starten extensie: '%s' (bezig)\n" + #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Aanpassing" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:900 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:131 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 msgid "Sensitivity" msgstr "Gevoeligheid" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 msgid "Tilt:" msgstr "Helling:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Speed:" msgstr "Snelheid:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 msgid "Type" msgstr "Type" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 msgid "Shape" msgstr "Vorm" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 -msgid "Draw in ink" -msgstr "In inkt tekenen" +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" msgstr "In_kt" @@ -9172,507 +10488,665 @@ msgid "Scissors" msgstr "Schaar" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -msgid "Select shapes from image" -msgstr "Semi-automatisch selecteren" +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligente _schaar" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 -msgid "Adjust color levels" +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Klik-sleep om het pad te slepen." + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 +#, fuzzy +msgid "Click to close the curve" +msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 +#, fuzzy +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen." + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958 +#, fuzzy +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "Klik om dit anker te wissen." + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968 +#, fuzzy +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "" +"Selecteer meer van het object of druk op Enter om de selectie te accepteren" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 +#, fuzzy +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 +#, fuzzy +msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Kleurniveaus aanpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159 msgid "_Levels..." msgstr "_Niveaus..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:177 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 msgid "Load Levels" msgstr "Niveaus laden" # lezen/laden -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182 msgid "Load levels settings from file" msgstr "Niveauinstellingen uit bestand laden" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183 msgid "Save Levels" msgstr "Niveaus opslaan" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:184 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Niveauinstellingen in bestand opslaan" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:239 -msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." -msgstr "Niveaus voor geïndexeerde lagen kunnen niet worden aangepast." +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236 +#, fuzzy +msgid "Levels does not operate on indexed layers." +msgstr "Inverteren werkt niet op geïndexeerde lagen." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 msgid "Pick black point" msgstr "Zwartpunt kiezen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 msgid "Pick gray point" msgstr "Grijspunt kiezen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point" msgstr "Witpunt kiezen" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:402 msgid "Input Levels" msgstr "Invoerniveaus" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:490 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:489 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:516 msgid "Output Levels" msgstr "Uitvoerniveaus" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:608 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Niveau's automatisch aanpassen" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Venster automatish aanpassen" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 -msgid "Magnify" -msgstr "Vergroten" +# gereedschap wisselen +# gereedschap aan/uit +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Wissel gereedschap %s" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom in & out" -msgstr "In- & uitzoomen" +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "_Zoomen" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 -msgid "M_agnify" -msgstr "Ver_groten" +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#, fuzzy +msgid "tool|_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" msgstr "Infovenster gebruiken " -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 msgid "Measure" msgstr "Meten" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 -msgid "Measure distances and angles" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +#, fuzzy +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Afstanden en hoeken meten" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "_Measure" msgstr "_Meten" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:235 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 msgid "Add Guides" msgstr "Hulplijnen toevoegen" -#. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:856 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 +#, fuzzy +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Kies een laag of hulplijn" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 +#, fuzzy +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Kies een laag of hulplijn" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen." + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Klik-sleep om het pad te slepen." + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Afstanden en hoeken meten" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000 msgid "Distance:" msgstr "Afstand:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Kies een laag of hulplijn" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143 -msgid "Move the current layer" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +#, fuzzy +msgid "Move the active layer" msgstr "Huidige laag verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" msgstr "Selectie verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Pick a path" msgstr "Kies een pad" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152 -msgid "Move the current path" -msgstr "Huidig pad verplaatsen" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#, fuzzy +msgid "Move the active path" +msgstr "Actieve pad exporteren" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 -msgid "Move layers & selections" -msgstr "Verplaats lagen en selecties" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#, fuzzy +msgid "Move:" +msgstr "Verplaatsen: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 +#, fuzzy +msgid "tool|Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:268 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 msgid "Move Guide: " msgstr "Hulplijn verplaatsen: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:540 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Cancel Guide" msgstr "Hulplijn annuleren" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 msgid "Add Guide: " msgstr "Hulplijnen toevoegen: " #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 -msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "Vage penseelstreken schilderen" +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Penseel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:189 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:258 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:336 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 msgid "Brush:" msgstr "Penseel:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Schalen" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436 msgid "Gradient:" msgstr "Verloop:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 msgid "Incremental" msgstr "Oplopend" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 msgid "Hard edge" msgstr "Harde rand" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Drukgevoeligheid" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272 msgid "Hardness" msgstr "Hardheid" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 msgid "Rate" msgstr "Mate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:290 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343 msgid "Fade out" msgstr "Uitvloeien" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:479 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 msgid "Apply Jitter" msgstr "" # aantal/hoeveelheid -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:413 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 msgid "Amount:" msgstr "Hoeveelheid:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:441 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419 msgid "Use color from gradient" msgstr "Gebruik kleur uit verloop" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:683 -msgid "Press Shift to draw a straight line." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#, fuzzy +msgid "Click to paint" +msgstr "Witpunt kiezen" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 +#, fuzzy +msgid "Click to draw the line" +msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for a straight line" msgstr "Druk op Shift om een rechte lijn te tekenen." #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 -msgid "Paint hard edged pixels" -msgstr "Teken lijnen met harde randen" +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Pot_lood" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:76 -msgid "Change perspective of the layer or selection" +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "_Perspectief" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:651 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "Ctrl-klik om de bron van een kloon in te stellen." + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#, fuzzy +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Verander het perspectief van de huidige laag of selectie" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:77 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspectief" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:104 -msgid "Perspective Transform Information" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 +#, fuzzy +msgid "command|Perspective" +msgstr "Perspectief" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Perspective transformation" msgstr "Informatie perspectieftransformatie" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 -msgid "Matrix:" -msgstr "Matrix:" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 -msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "Afbeelding tot vast aantal kleuren reduceren" +#, fuzzy +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "Transformatie" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#, fuzzy +msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Posteriseren (aantal kleuren verminderen)" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "_Posterize..." msgstr "_Posteriseren..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posteriseren (aantal kleuren verminderen)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:137 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posteriseren werkt niet op geïndexeerde lagen." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:187 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Posterisatie_niveaus:" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:116 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:804 +msgid "Expand from center" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823 +#, fuzzy +msgid "Fixed:" +msgstr "Vastzetten" + # oplichten/uitlichten -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:660 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:956 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Lichtere kleuren" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:672 -msgid "Fix" -msgstr "Vastzetten" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974 +#, fuzzy +msgid "X:" +msgstr "_X:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Auto Shrink Selection" +msgstr "Autokrimp selectie" -# aspect/gedeelte/verhouding -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:697 -msgid "Aspect" -msgstr "Verhouding" +# What does 'grain' refer to? +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Shrink merged" +msgstr "Samenvoegen korrel" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1787 ../app/tools/gimprectangletool.c:2214 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154 +#, fuzzy +msgid "Rounded corners" +msgstr "Muisaanwijzers" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechthoekselectie" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "Selecteer rechthoekige gebieden" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140 +#, fuzzy +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "_Rechthoekselectie" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:915 ../app/tools/gimprectangletool.c:1823 msgid "Rectangle: " msgstr "Rechthoek: " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2613 -msgid "1 " -msgstr "1 " +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#, fuzzy +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen." -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2614 -msgid "2 " -msgstr "2 " +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85 +msgid "Rotate" +msgstr "Roteren" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2615 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2616 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 -msgid "Select rectangular regions" -msgstr "Selecteer rechthoekige gebieden" - -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 -msgid "_Rect Select" -msgstr "_Rechthoekselectie" - -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:360 -msgid "Selection: " -msgstr "Selectie: " - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 -msgid "Rotate the layer or selection" +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +#, fuzzy +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Draai de laag of selectie" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 msgid "_Rotate" msgstr "_Roteren" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:120 -msgid "Rotation Information" -msgstr "Rotatie-informatie" +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142 +#, fuzzy +msgid "_Angle:" +msgstr "Hoek:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:147 -msgid "Center X:" +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157 +#, fuzzy +msgid "Center _X:" msgstr "Midden X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:152 -msgid "Center Y:" +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166 +#, fuzzy +msgid "Center _Y:" msgstr "Midden Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:86 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:87 -msgid "Scale the layer or selection" +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#, fuzzy +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Schaal de laag of selectie" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" msgstr "_Schalen" -# schalingsinfo -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:114 -msgid "Scaling Information" -msgstr "Schalingsinformatie" +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +msgid "command|Scale" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:125 -msgid "Original Width:" -msgstr "Oorspronkelijke breedte:" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:132 -msgid "Current width:" -msgstr "Huidige breedte:" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:136 -msgid "Current height:" -msgstr "Huidige hoogte:" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:151 -msgid "Scale ratio X:" -msgstr "Schaalverhouding X:" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:154 -msgid "Scale ratio Y:" -msgstr "Schaalverhouding Y:" - -# platheid/verhouding -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:158 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Platheid:" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98 msgid "Smooth edges" msgstr "Gladde randen" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:412 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:344 ../app/tools/gimptextoptions.c:456 msgid "Antialiasing" msgstr "Anti-aliasing" # zachte/vage/onscherpe randen -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:362 msgid "Feather edges" msgstr "Zachte randen" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:459 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:379 #, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "Toon interactieve grens" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "Transparante gebieden selecteren" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 #, fuzzy -msgid "Auto shrink selection" -msgstr "Autokrimp selectie" +msgid "Select by:" +msgstr "Selecteren" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:228 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 #, fuzzy -msgid "Move the selection mask" +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "Huidige selectie vervangen" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "Toevoegen aan huidige selectie" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "Van huidige selectie aftrekken" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "Snijden met huidige selectie" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Selectie verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:232 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 #, fuzzy -msgid "Move the selected pixels" +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Geselecteerd filter naar boven" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:236 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 #, fuzzy -msgid "Move a copy of the selected pixels" +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Geselecteerd filter naar boven" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:240 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 #, fuzzy -msgid "Anchor the floating selection" +msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Drijvende selectie verankeren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:91 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 msgid "Shear" msgstr "Hellen" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:92 -msgid "Shear the layer or selection" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#, fuzzy +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "De laag of selectie hellen" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:93 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "S_hear" msgstr "_Hellen" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:120 -msgid "Shearing Information" -msgstr "Hellingsinformatie" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 +msgid "command|Shear" +msgstr "" # Helgrootte/helling -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:130 -msgid "Shear magnitude X:" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Helling X:" # Helgrootte/helling -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137 -msgid "Shear magnitude Y:" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Helling Y:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 -msgid "Smudge image" -msgstr "Afbeelding smeren" +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Smeren" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge" +msgstr "Op afbeelding gesneden" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinten verandert de tekenvorm om bij alle groottes een gestoken bitmap te " "maken" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9680,11 +11154,11 @@ msgstr "" "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " "verkiest u altijd de autohinter te gebruiken" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Inspringing van eerste regel" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Regelafstand aanpassen" @@ -9692,56 +11166,56 @@ msgstr "Regelafstand aanpassen" msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Letterafstand aanpassen" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" # gebruik/gebruiken -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Auto-hinter gebruiken" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467 msgid "Color:" msgstr "Kleur:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472 msgid "Justify:" msgstr "Uitvullen:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491 msgid "Create Path from Text" msgstr "Pad van tekst maken" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:500 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Text along Path" msgstr "Tekst langs pad" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 -msgid "Add text to the image" -msgstr "Tekst aan de afbeelding toevoegen" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:757 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:753 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP-teksteditor" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:867 ../app/tools/gimptexttool.c:870 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Tekstbewerken bevestigen" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:899 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:896 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -9756,91 +11230,95 @@ msgstr "" "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " "tekstattributen." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 -msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 +#, fuzzy +msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Afbeelding tot twee kleuren reduceren met een grenswaarde" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 msgid "_Threshold..." msgstr "_Drempelwaarde..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101 msgid "Apply Threshold" msgstr "Drempel toepassen" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:157 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Drempelgereedschap werkt niet op geïndexeerde lagen." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304 -msgid "Transform Direction" -msgstr "Transformatierichting" +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 +#, fuzzy +msgid "Transform:" +msgstr "Transformeren" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolatie:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306 msgid "Supersampling" msgstr "Overmonstering" -# the clip resulting image toggle button -#. the clip resulting image toggle button -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:315 #, fuzzy -msgid "Clip result" -msgstr "Resultaat snijden" +msgid "Clipping:" +msgstr "Spiegelen..." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:333 msgid "Preview:" msgstr "Vooruitblik:" -#. the constraints frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 -msgid "Constraints" -msgstr "Beperkingen" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:400 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:374 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 graden (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420 -#, c-format -msgid "Keep height (%s)" -msgstr "Hoogte behouden (%s)" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422 -#, c-format -msgid "Keep width (%s)" -msgstr "Breedte behouden (%s)" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:378 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Verhouding behouden (%s)" # transformeren/transformatie (bezig) -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:225 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 #, fuzzy msgid "Transforming" msgstr "Transformatie (bezig)" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1160 +#, fuzzy +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1171 +#, fuzzy +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." + # veelhoeken/polygonen/polygonalen -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "bewerken beperken tot veelhoeken" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "Bewerkstand" # veelhoek / polygon -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:153 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Veelhoek" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:157 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9853,386 +11331,480 @@ msgstr "" "%s Trek af\n" "%s Snij" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 msgid "Create Selection from Path" msgstr "Selectie uit pad aanmaken" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 -msgid "Create and edit paths" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#, fuzzy +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Paden aanmaken en bewerken" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#, fuzzy +msgid "Pat_hs" +msgstr "Paden" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 msgid "Add Stroke" msgstr "Lijn toevoegen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 msgid "Add Anchor" msgstr "Anker toevoegen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 msgid "Insert Anchor" msgstr "Anker invoegen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Drag Handle" msgstr "Handvat slepen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 msgid "Drag Anchor" msgstr "Anker slepen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 msgid "Drag Anchors" msgstr "Ankers slepen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:458 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 msgid "Drag Curve" msgstr "Curve slepen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:486 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 msgid "Connect Strokes" msgstr "Lijnen verbinden" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:516 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 msgid "Drag Path" msgstr "Pad slepen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:526 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 msgid "Convert Edge" msgstr "Rand converteren" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 msgid "Delete Anchor" msgstr "Anker verwijderen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:578 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 msgid "Delete Segment" msgstr "Segment verwijderen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:791 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787 msgid "Move Anchors" msgstr "Ankers verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156 -msgid "Click to pick path to edit." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 -msgid "Click to create a new path." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new path" msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 -msgid "Click to create a new component of the path." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klik om nieuwe component van het pad aan te maken." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165 -msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" -msgstr "Klik om een nieuw anker aan te maken. (Probeer SHIFT)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 -msgid "Click-Drag to move the anchor around." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klik-sleep om het anker te slepen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 ../app/tools/gimpvectortool.c:1178 -msgid "Click-Drag to move the anchors around." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klik-sleep om de ankers te slepen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 -msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" -msgstr "Klik-sleep om het handvat te slepen. (Probeer SHIFT)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Klik-sleep om het anker te slepen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1180 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klik-sleep om de vorm van de curve te wijzigen. (SHIFT: symetrisch)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1184 -msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" -msgstr "Klik-sleep om het component te slepen. (Probeer SHIFT)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1188 -msgid "Click-Drag to move the path around." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klik-sleep om het pad te slepen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 -msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Klik-sleep om het pad te slepen." + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klik om een anker op het pad in te voegen. (Probeer SHIFT)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1194 -msgid "Click to delete this anchor." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klik om dit anker te wissen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klik om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 -msgid "Click to open up the path." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 +#, fuzzy +msgid "Click to open up the path" msgstr "Klik om het pad te splitsen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 -msgid "Click to make this node angular." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klik om dit knooppunt hoekig te maken." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1725 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729 msgid "Delete Anchors" msgstr "Ankers verwijderen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1893 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#, fuzzy +msgid "No guides" +msgstr "_Hulplijnen tonen" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "Gecentreerd" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +msgid "Rule of thirds" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 +#, fuzzy +msgid "Golden sections" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:120 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Verhouding:" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +msgid "Free select" +msgstr "Vrije selectie" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 +msgid "Fixed size" +msgstr "Vaste grootte" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "Vaste verhouding" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +# klad/omtrek +#: ../app/tools/tools-enums.c:212 +msgid "Outline" +msgstr "Omtrek" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 +msgid "Image + Grid" +msgstr "Afbeelding + raster" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:242 +msgid "Number of grid lines" +msgstr "Aantal rasterlijnen" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: ../app/tools/tools-enums.c:243 +msgid "Grid line spacing" +msgstr "Rasterlijnafstand" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:271 +msgid "Design" +msgstr "Ontwerpen" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:273 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Pad hernoemen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:319 msgid "Move Path" msgstr "Pad verplaatsen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Pad schalen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Pad herschalen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:413 msgid "Flip Path" msgstr "Pad spiegelen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:444 msgid "Rotate Path" msgstr "Pad draaien" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:475 msgid "Transform Path" msgstr "Pad transformeren" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens schrijven van '%s': %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 msgid "Import Paths" msgstr "Paden importeren" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 msgid "Imported Path" msgstr "Geïmporteerd pad" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Geen paden gevonden in '%s'" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Kon paden niet importeren uit '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:774 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:303 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:313 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:342 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:484 ../app/widgets/gimpactionview.c:666 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:698 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Wijzigen sneltoets mislukt." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:524 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:540 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Conflicterende sneltoetsen" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Sneltoetsen opnieuw toewijzen" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:541 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:557 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Sneltoets \"%s\" is al in gebruik bij \"%s\" in de groep \"%s\"." # -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Verwijderen sneltoets mislukt." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:607 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ongeldige sneltoets." +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:722 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "Verwijderen sneltoets mislukt." + # spaken -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:138 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Spikes:" msgstr "Spaken:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" msgstr "Hardheid:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Verhouding:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 msgid "Spacing:" msgstr "Tussenruimte:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:193 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentage van breedte van penseel" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:135 ../app/widgets/gimpbufferview.c:216 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:725 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen" - -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Typ een nieuwe sneltoets" - # What does this mean? -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Reorder Channel" msgstr "Herrangschik kanaal" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 msgid "Empty Channel" msgstr "Nieuw kanaal" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" - -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Voeg de huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 msgid "Available Filters" msgstr "Beschikbare filters" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 -msgid "Add the selected filter to the list of active filters." -msgstr "Voeg het geselecteerde filter toe aan de lijst van actieve filters." - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:194 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:267 -msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." -msgstr "Verwijder het geselecteerde filter uit de lijst van actieve filters." - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Geselecteerd filter naar boven" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Geselecteerd filter naar beneden" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 msgid "Active Filters" msgstr "Actieve filters" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Geselecteerd filter naar beginwaarden" +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Voeg het geselecteerde filter toe aan de lijst van actieve filters." + #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Verwijder het geselecteerde filter uit de lijst van actieve filters." + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 msgid "No filter selected" msgstr "Geen filter geselecteerd" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." msgstr "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 msgid "Red:" msgstr "Rood:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 msgid "Green:" msgstr "Groen:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:475 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:482 msgid "Hue:" msgstr "Kleurtoon:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:483 msgid "Sat.:" msgstr "Verz.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Cyan:" msgstr "Cyaan:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:502 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:503 msgid "Yellow:" msgstr "Geel:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:504 msgid "Black:" msgstr "Zwart:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 msgid "n/a" msgstr "n.v.t." @@ -10244,103 +11816,107 @@ msgstr "Kleurindex:" msgid "HTML notation:" msgstr "HTML-notatie:" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 msgid "Smaller Previews" msgstr "Kleinere vooruitblikken" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 msgid "Larger Previews" msgstr "Grotere vooruitblikken" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 -msgid "Dump events from this controller" +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Acties van dit invoerapparaat dumpen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:192 -msgid "Enable this controller" +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#, fuzzy +msgid "_Enable this controller" msgstr "Dit invoerapparaat gebruiken" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 msgid "Name:" msgstr "Naam:" # gebeurtenis/actie -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Event" msgstr "Actie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:389 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 msgid "_Grab event" msgstr "_Grijpactie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 #, fuzzy msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Acties van dit invoerapparaat dumpen" -# action=opdracht event=actie -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:412 -msgid "Assign an action to the selected event" -msgstr "Opdracht toewijzen aan de geselecteerde actie" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:424 -msgid "Remove the action from the selected event" +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Opdracht van de geselecteerde actie loskoppelen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +# action=opdracht event=actie +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Opdracht toewijzen aan de geselecteerde actie" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Menu Selectie-editor" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Cursor op" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Cursor neer" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Cursor links" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Cursor rechts" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" @@ -10359,66 +11935,71 @@ msgstr "Klaar" msgid "Available Controllers" msgstr "Beschikbare filters" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:247 -#, fuzzy -msgid "Create a controller of the selected type." -msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:282 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 #, fuzzy msgid "Active Controllers" msgstr "Invoerapparaten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 #, fuzzy msgid "Configure the selected controller" msgstr "Geselecteerde filter configureren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 #, fuzzy msgid "Move the selected controller up" msgstr "Geselecteerd filter naar boven" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:314 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 #, fuzzy msgid "Move the selected controller down" msgstr "Geselecteerd filter naar beneden" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:486 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "Voeg het geselecteerde filter toe aan de lijst van actieve filters." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "Verwijder het geselecteerde filter uit de lijst van actieve filters." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:494 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 #, fuzzy msgid "Remove Controller?" msgstr "Kleur _herstellen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 #, fuzzy msgid "Disable Controller" msgstr "Dit invoerapparaat gebruiken" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:527 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 #, fuzzy msgid "Remove Controller" msgstr "Kleur _herstellen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:538 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Kleur _herstellen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -10427,61 +12008,56 @@ msgid "" "removing it." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:603 -#, fuzzy -msgid "Configure Controller" -msgstr "Invoerapparaten" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:606 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 #, fuzzy msgid "Configure Input Controller" msgstr "Invoerapparaten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Muiswiel op " -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Muiswiel neer" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Muiswiel links" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Muiswiel rechts" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Muiswiel" @@ -10489,19 +12065,27 @@ msgstr "Muiswiel" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Muiswielgebeurtenissen" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 msgid "Units" msgstr "Eenheden" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:189 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 msgid "Revert" msgstr "Terugdraaien" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:345 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (alleen lezen)" @@ -10510,34 +12094,34 @@ msgstr "%s (alleen lezen)" msgid "Save device status" msgstr "Apparaatstatus opslaan" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:195 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 msgid "File Exists" msgstr "Bestand bestaat" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:218 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:220 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:234 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Wilt u het vervangen door de afbeelding die u aan het opslaan bent?" @@ -10553,12 +12137,17 @@ msgstr "Alle tabs sluiten" msgid "Close all tabs?" msgstr "Alle tabs sluiten?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:305 -#, c-format +#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Dit venster heeft %d tabs openstaan. Wanneer u het venster sluit zullen ook " +"alle tabs worden gesloten " +msgstr[1] "" "Dit venster heeft %d tabs openstaan. Wanneer u het venster sluit zullen ook " "alle tabs worden gesloten " @@ -10567,14 +12156,10 @@ msgid "Configure this tab" msgstr "Dit tabblad configureren" #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 -msgid "You can drop dockable dialogs here." +#, fuzzy +msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters plaatsen." -#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 -#, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "%s Bericht" - #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "Teveel foutmeldingen!" @@ -10583,174 +12168,176 @@ msgstr "Teveel foutmeldingen!" msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd" +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s Bericht" + # gedetecteerd/opgemerkt -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:265 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:272 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch opgemerkt" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:274 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:282 msgid "By Extension" msgstr "Volgens extensie" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:440 -msgid "All Files" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:533 +#, fuzzy +msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:445 -msgid "All Images" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538 +#, fuzzy +msgid "All images" msgstr "Alle afbeeldingen" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:584 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:667 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:209 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:371 +#. Instant update toggle +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:410 msgid "Instant update" msgstr "Onmiddelijk vernieuwen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:732 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:785 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Zoomfactor: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:735 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Tonen [%0.6f, %0.6f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:950 -#, c-format -msgid "Position: %0.6f" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Position: %0.4f" msgstr "Positie: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1009 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 -#, c-format -msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "KVW (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Intensiteit: %0.3f Ondoorzichtigheid: %0.3f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1023 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028 -#, c-format -msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062 msgid "Background color set to:" msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sSleep: verplaats & comprimeer" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 msgid "Drag: move" msgstr "Slepen: verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sKlik: Breid selectie uit" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306 msgid "Click: select" msgstr "Klik: selecteer" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: selecteer Sleep: verplaats" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1536 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.6f" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1559 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Handel positie: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 -#, c-format -msgid "Distance: %0.6f" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Afstand: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Line _style:" msgstr "_Lijnstijl:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Voorgrondkleur:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 msgid "Change grid background color" msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "_Background color:" msgstr "_Achtergrondkleur:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Spacing" msgstr "Tussenruimte" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:187 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:193 msgid "Help browser not found" msgstr "Hulpbrowser niet gevonden" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:188 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:194 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Kon de hulpbrowser van GIMP niet vinden." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:195 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "De GIMP-hulp browserplug-in is schijnbaar niet geinstalleerd." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:213 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:229 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hulpbrowser start niet op" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:230 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:256 msgid "Use _web browser instead" msgstr "_Webbrowser gebruiken in plaats hiervan" @@ -10782,100 +12369,120 @@ msgstr "Percentiel:" msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 +#, fuzzy +msgid "Querying..." +msgstr "Opvragen" + # add the information fields -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Pixeldimensies:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Print size:" msgstr "Afdrukgrootte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "Color space:" msgstr "Kleurruimte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135 +#, fuzzy +msgid "File Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#, fuzzy +msgid "File Size:" +msgstr "Vaste grootte" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "Bestandstype" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Size in memory:" msgstr "Grootte in geheugen:" # aantal stappen -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:173 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 #, fuzzy msgid "Undo steps:" msgstr "%s o_ngedaan maken" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:176 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 #, fuzzy msgid "Redo steps:" msgstr "%s opnieuw uitvoeren" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:181 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of pixels:" msgstr "Aantal pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:184 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of layers:" msgstr "Aantal lagen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of channels:" msgstr "Aantal kanalen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:169 msgid "Number of paths:" msgstr "Aantal paden:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:348 -#, c-format -msgid "%g x %g %s" +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:368 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:482 msgid "colors" msgstr "kleuren" # What does this mean? -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:968 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Stel item in op exclusief zichtbaar" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:984 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Stel item in op exclusief gekoppeld" # What does this mean? -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:219 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Reorder Layer" msgstr "Laag herschikken" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Alphakanaal vastzetten" # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 msgid "Lock:" msgstr "Koppelen:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:874 msgid "Empty Layer" msgstr "Nieuwe laag" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:160 +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:171 +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -10891,16 +12498,20 @@ msgstr "Bericht %d maal herhaald" msgid "Message repeated once." msgstr "Bericht eenmaal herhaald" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:238 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:659 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:246 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" msgstr "Kolommen:" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:144 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" @@ -10919,45 +12530,45 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldige UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 -#, c-format -msgid "%d x %d dpi" +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d dpi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:459 -#, c-format -msgid "%d dpi" +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d ppi" msgstr "%d dpi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 msgid "Line width:" msgstr "Lijnbreedte:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 msgid "_Line Style" msgstr "_Lijnstijl" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220 msgid "_Cap style:" msgstr "_Hoekstijl:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 msgid "_Join style:" msgstr "_Verbindingsstijl:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 msgid "_Miter limit:" msgstr "Verste_klimiet:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 msgid "Dash pattern:" msgstr "Streepjespatroon:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301 msgid "Dash _preset:" msgstr "_Streep-voorinstelling:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:289 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:322 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-aliasing" @@ -10992,20 +12603,20 @@ msgid "_Icon:" msgstr "_Pictogram:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 -#, c-format -msgid "%d x %d dpi, %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 -#, c-format -msgid "%d dpi, %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d dpi, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:200 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203 msgid "_Use selected font" msgstr "_Geselecteerde lettertype gebruiken" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:311 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -11014,17 +12625,22 @@ msgstr "" "Klik om vooruitblik te vernieuwen\n" "%s Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als vooruitblik bijgewerkt is" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:382 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:451 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#, fuzzy +msgid "Pr_eview" +msgstr "Vooruitblik" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 msgid "No selection" msgstr "Geen selectie" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:579 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:603 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatuur %d van %d" # vooruitblik laden/bezig met laden vooruitblik -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:716 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:726 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 #, fuzzy msgid "Creating preview..." msgstr "Laden vooruitblik (bezig)" @@ -11037,8 +12653,8 @@ msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" msgid "Change Background Color" msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -11047,11 +12663,11 @@ msgstr "" "Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." # wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -11059,7 +12675,7 @@ msgstr "" "Het actieve penseel.\n" "Klik om het dialoogvenster Penselen te openen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -11067,7 +12683,7 @@ msgstr "" "Het actieve patroon.\n" "Klik om het dialoogvenster Patronen te openen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -11076,7 +12692,7 @@ msgstr "" "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen." # klik om de kleurenkiezer te openen -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:700 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:687 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." @@ -11085,33 +12701,38 @@ msgstr "" "kleuren opnieuw in. Met de pijlen verwisselt u kleuren. Klik om een kleur " "uit te kiezen." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 msgid "Save options to..." msgstr "Opties opslaan naar..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 msgid "Restore options from..." msgstr "Opties herstellen uit..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 msgid "Delete saved options..." msgstr "Opgeslagen opties verwijderen..." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:670 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving tool options presets: %s" +msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:672 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Controleer dat de menu XML-bestanden correct zijn geïnstalleerd." # de verwerking/het verwerken -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:677 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Basisafbeelding ]" @@ -11121,7 +12742,7 @@ msgid "Reorder path" msgstr "Pad herschikken" # pad legen/leeg pad -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 msgid "Empty Path" msgstr "Leeg pad" @@ -11151,7 +12772,37 @@ msgstr "Open het paletkeuzedialoogvenster" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Open het fontkeuzedialoogvenster" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:818 +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:942 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand '%s'." @@ -11160,94 +12811,115 @@ msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand '%s'." msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 -msgid "Portrait" -msgstr "Staand" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggend" - # beeldpunten -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 msgid "HSV" msgstr "KVW" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#, fuzzy +msgid "Pick only" +msgstr "Alleen meten" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgid "Set foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur instellen" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgid "Set background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgid "Add to palette" +msgstr "Aan palet toevoegen" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 msgid "Black & white" msgstr "Zwartwit" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 msgid "Fancy" msgstr "Chique" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201 msgid "GIMP help browser" msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" # Web Browser -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 msgid "Linear" msgstr "Lineair" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmisch" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Current status" msgstr "Huidige status" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Icon & text" msgstr "Pictogram & tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Icon & desc" msgstr "Pictogram & omschrijving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269 msgid "Status & text" msgstr "Status & tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270 msgid "Status & desc" msgstr "Status & omschrijving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 msgid "Normal window" msgstr "Normaal venster" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 msgid "Utility window" msgstr "Werktuigvenster" # zichtbaar houden/bovenaan houden -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 msgid "Keep above" msgstr "Zichtbaar houden" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:302 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:274 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:283 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:315 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -11258,18 +12930,18 @@ msgstr "" "verkeerd op. Bezig met vervangen van\n" "de grijswaardenkaart." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" -#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:346 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Fout bij schrijven XCF: %s" @@ -11279,15 +12951,25 @@ msgstr "Fout bij schrijven XCF: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:145 +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-afbeelding" -#: ../app/xcf/xcf.c:286 +#: ../app/xcf/xcf.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Openen van '%s' mislukte: %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:309 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XFC-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" +#: ../app/xcf/xcf.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Bezig met opslaan van '%s'\n" + #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" @@ -11296,33 +12978,774 @@ msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" msgid "Image Editor" msgstr "Afbeelding-editor" -#: ../tools/gimp-remote.c:83 +#: ../tools/gimp-remote.c:84 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten" -#: ../tools/gimp-remote.c:88 +#: ../tools/gimp-remote.c:89 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten" -#: ../tools/gimp-remote.c:93 +#: ../tools/gimp-remote.c:94 +msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:99 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" -#: ../tools/gimp-remote.c:197 +#: ../tools/gimp-remote.c:205 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP." # gereedschapkist/toolset/toolbox -#: ../tools/gimp-remote.c:198 +#: ../tools/gimp-remote.c:206 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" #. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote.c:299 +#: ../tools/gimp-remote.c:307 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" +#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +#~ msgstr "(Dit venster wordt na tien seconden gesloten)\n" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n" +#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was " +#~ "used.\n" +#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' " +#~ "flag." +#~ msgstr "" +#~ "De gebruikersinstallatie was overgeslagen, omdat de optie '--no-" +#~ "interface' gebruikt werd.\n" +#~ "Om de gebruikersinstallatie uit te voeren, start de u GIMP zonder deze " +#~ "optie '--no-interface'." + +#~ msgid "Colormap Editor" +#~ msgstr "Kleurenkaart editor" + +#~ msgid "Edit channel attributes" +#~ msgstr "Kanaalattributen bewerken" + +#~ msgid "New channel..." +#~ msgstr "Nieuw kanaal..." + +#~ msgid "Duplicate channel" +#~ msgstr "Kanaal dupliceren" + +#~ msgid "Raise channel to top" +#~ msgstr "Kanaal bovenaan zetten" + +#~ msgid "Lower channel" +#~ msgstr "Kanaal verlagen" + +#~ msgid "Channel to selection" +#~ msgstr "Kanaal naar selectie" + +#~ msgid "Add color from FG" +#~ msgstr "Kleur toevoegen uit VG" + +#~ msgid "Add color from BG" +#~ msgstr "Kleur toevoegen uit AG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pointer Info" +#~ msgstr "Cursor-informatie" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" +#~ msgstr "90 graden draaien _TKI" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Opnieuw uitvoeren" + +#~ msgid "Clear undo history" +#~ msgstr "Bewerkingsgeschiedenis wissen" + +#~ msgid "_Clear Errors" +#~ msgstr "_Fouten wissen" + +#~ msgid "Save _All Errors to File..." +#~ msgstr "_Alle fouten naar bestand schrijven..." + +#~ msgid "_FG Color" +#~ msgstr "_VG-kleur" + +#~ msgid "_BG Color" +#~ msgstr "_AG-kleur" + +#~ msgid "Ma_p" +#~ msgstr "_Projecteren" + +#~ msgid "_Crop Image" +#~ msgstr "Afbeelding _snijden" + +#~ msgid "New layer..." +#~ msgstr "Nieuwe laag..." + +#~ msgid "Duplicate layer" +#~ msgstr "Laag dupliceren" + +#~ msgid "Raise layer" +#~ msgstr "Laag omhoog" + +#~ msgid "Raise layer to top" +#~ msgstr "Laag bovenaan zetten" + +#~ msgid "Lower layer" +#~ msgstr "Laag omlaag" + +#~ msgid "Lower layer to bottom" +#~ msgstr "Laag onderaan zetten" + +#~ msgid "Cr_op Layer" +#~ msgstr "Laag s_nijden" + +#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +#~ msgstr "Ongeldige breedte of hoogte. Beiden moeten positief zijn." + +#~ msgid "New color from FG" +#~ msgstr "Nieuwe kleur uit VG" + +#~ msgid "New color from BG" +#~ msgstr "Nieuwe kleur uit AG" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Alles" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Alles selecteren" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Niets" + +#~ msgid "Select none" +#~ msgstr "Niets selecteren" + +#~ msgid "Stroke selection..." +#~ msgstr "Lijn tekenen op selectie..." + +#~ msgid "Stroke path..." +#~ msgstr "Lijn tekenen op pad..." + +#~ msgid "Fit image to window" +#~ msgstr "Afbeelding in venster passen" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +#~ msgid "Shrink wrap" +#~ msgstr "Naar afbeeldingsgrootte" + +#~ msgid "Parsing '%s'\n" +#~ msgstr "Bezig met parseren van '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp " +#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Op computers met meerdere processors en met een GIMP die met de optie '--" +#~ "enable-mp' is gemaakt, bepaalt dit hoeveel processors GIMP tegelijk moet " +#~ "gebruiken." + +#~ msgid "Enable tooltips display." +#~ msgstr "Toon zwevende tips." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " +#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." +#~ msgstr "" +#~ "De grootte van de miniatuurafbeelding in het dialoogvenster \"Openen\". " +#~ "Merk op dat GIMP geen miniaturen kan aanmaken als laagvooruitblikken zijn " +#~ "uitgeschakeld." + +#~ msgid "" +#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " +#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use " +#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. " +#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space " +#~ "and less memory." +#~ msgstr "" +#~ "De tegelcache wordt gebruikt om ervoor te zorgen dat GIMP geen tegels " +#~ "tussen geheugen en schijf blijft wisselen. Als u deze waarde hoger maakt, " +#~ "gebruikt de GIMP minder wisselruimte, maar wel meer geheugen. " + +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Vast" + +#~ msgid "Fill with FG Color" +#~ msgstr "Vullen met VG-kleur" + +#~ msgid "Fill with BG Color" +#~ msgstr "Vullen met AG-kleur" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +#~ msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s'" + +#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." +#~ msgstr "Beschadigd segment %d in verloopbestand '%s'." + +#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn niet genoeg zichtbare lagen om samen te voegen. Er moeten er ten " +#~ "minste twee zijn." + +#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn niet genoeg zichtbare lagen voor een neerwaarte samenvoeging." + +#~ msgid "Layer is already on top." +#~ msgstr "Laag is reeds de bovenste" + +#~ msgid "Layer is already on the bottom." +#~ msgstr "Laag is reeds de onderste." + +#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." +#~ msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag zonder alphakanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" +#~ "Does this file need converting from DOS?" +#~ msgstr "" +#~ "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': incorrecte " +#~ "bestandstypeaanduiding.\n" +#~ "Is dit bestand in een ander besturingssysteem geschreven?" + +#~ msgid "Module Manager" +#~ msgstr "Modulebeheer" + +#~ msgid "Import Palette" +#~ msgstr "Palet importeren" + +#~ msgid "Select Web Browser" +#~ msgstr "Webbrowser selecteren" + +#~ msgid "Change current layer or path" +#~ msgstr "Huidige laag of pad wijzigen" + +#~ msgid "Get Monitor Resolution" +#~ msgstr "Beeldscherminformatie" + +#~ msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" +#~ msgstr "Resolutie aan het venstersysteem vragen (momenteel %d × %d dpi)" + +#~ msgid "Select Temp Folder" +#~ msgstr "Tijdelijke map selecteren" + +#~ msgid "" +#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's " +#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, " +#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here." +#~ msgstr "" +#~ "Het bestand gimprc wordt gebruikt om persoonlijke voorkeuren op te slaan " +#~ "die de werking van de GIMP beïnvloeden. Paden naar penselen, paletten, " +#~ "verlopen, patronen, plug-ins en modules kunnen hier ook worden ingesteld." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " +#~ "differently than other GTK apps." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP gebruikt een eigen gtkrc-bestand zodat u het er anders kunt laten " +#~ "uitzien dan andere GTK-programma's." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " +#~ "functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " +#~ "information about their functionality is cached in this file. This file " +#~ "is intended to be written to by GIMP only, and should not be edited." +#~ msgstr "" +#~ "Plug-ins en extensies zijn externe programma's die door de GIMP worden " +#~ "uitgevoerd en die extra functionaliteit bieden. Tijdens het uitvoeren van " +#~ "de GIMP wordt naar deze programma's gezocht en in dit bestand wordt " +#~ "informatie over hun functionaliteit en mod-tijden opgeslagen. Dit bestand " +#~ "hoort alleen door de GIMP gelezen te worden en mag niet worden gewijzigd." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " +#~ "configuration so it can be remembered for the next session. You may edit " +#~ "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from " +#~ "within GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." +#~ msgstr "" +#~ "Toetsenbordkoppelingen kunnen dynamisch worden gewijzigd in de GIMP. Het " +#~ "menurc-bestand is een opname van uw toetseninstellingen op het moment dat " +#~ "de GIMP wordt gesloten. U kunt als u wilt dit bestand veranderen, maar " +#~ "het is veel makkelijker om de toetsen te definiëren vanuit de GIMP. Door " +#~ "dit bestand te verwijderen worden de standaardkoppelingen hersteld." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last " +#~ "time you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at " +#~ "the saved position." +#~ msgstr "" +#~ "Het sessionrc-bestand wordt gebruikt om op te slaan welke dialoogvensters " +#~ "open waren toen u de GIMP voor het laatst afsloot. U kunt de GIMP " +#~ "configureren zodat hij deze dialogen op de opgeslagen positie heropent." + +#~ msgid "" +#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " +#~ "templates." +#~ msgstr "" +#~ "Dit bestand bevat een verzameling standaard mediumgroottes die dienen als " +#~ "afbeeldingssjablonen." + +#~ msgid "" +#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define " +#~ "additional units and use them just like you use the built-in units " +#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each " +#~ "time you quit the GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Het bestand unitrc wordt gebruikt om uw eenhedendatabase op te slaan. U " +#~ "kunt extra eenheden definiëren en deze net zo gebruiken als de ingebouwde " +#~ "eenheden, zoals duimen, millimeters, punten en picas. Dit bestand wordt " +#~ "elke keer dat u de GIMP afsluit, opgeslagen." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide brushes installation." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde penselen in op " +#~ "te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " +#~ "beschikbare penselen." + +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. " +#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide fonts " +#~ "installation. Use this only if you really want to have fonts available in " +#~ "GIMP only, otherwise put them in your global font directory." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt voor fonts die alleen voor GIMP beschikbaar zijn. " +#~ "De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare " +#~ "fonts. Gebruik dit alleen wanneer u de fonts echt alleen in de GIMP " +#~ "beschikbaar wilt hebben. Zet de fonts anders in uw algemene fontmap." + +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide gradients installation." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde verlopen in op " +#~ "te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " +#~ "beschikbare verlopen." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide palettes installation." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde paletten in op " +#~ "te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " +#~ "beschikbare paletten." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide patterns installation when " +#~ "searching for patterns." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde patronen in op " +#~ "te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op " +#~ "beschikbare patronen." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " +#~ "system-wide plug-in folder." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " +#~ "andere niet door het systeem ondersteunde plug-ins in op te slaan. De " +#~ "GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare plug-" +#~ "ins." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " +#~ "system-wide module folder." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte, tijdelijke of " +#~ "andere niet door het systeem ondersteunde DLL-modules in op te slaan. De " +#~ "GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare " +#~ "modules." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store configuration for user created, temporary, " +#~ "or otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " +#~ "searching for plug-in interpreter configuration files." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " +#~ "andere niet door het systeem ondersteunde plug-ins in op te slaan. De " +#~ "GIMP doorzoekt zowel deze map als de systeembrede map op beschikbare plug-" +#~ "ins." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when " +#~ "searching for plug-in environment modification files." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " +#~ "andere niet door het systeem ondersteunde toevoegingen aan de plug-" +#~ "inomgeving in op te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de " +#~ "systeembrede omgevingsmap op beschikbare plug-ins." + +# doorzoekt ipv controleert, zie overige beschrijvingen +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " +#~ "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte en geïnstalleerde " +#~ "scripts in op te slaan. De GIMP doorzoekt zowel deze map als de " +#~ "systeembrede map op beschikbare scripts." + +#~ msgid "This folder is searched for image templates." +#~ msgstr "In deze map worden afbeeldingssjablonen gezocht." + +#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes." +#~ msgstr "In deze map worden door de gebruiker geplaatste thema's gezocht." + +#~ msgid "This folder is used to store tool options." +#~ msgstr "In deze map worden gereedschapsopties bewaard." + +#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het curvegereedschap in " +#~ "te bewaren." + +#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het niveausgereedschap " +#~ "in te bewaren." + +#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." +#~ msgstr "Installatie succesvol. Klik \"Doorgaan\" om verder te gaan." + +#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." +#~ msgstr "Installatie mislukt. Neem contact op met systeembeheer." + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Doorgaan" + +#~ msgid "Welcome to GIMP %d.%d" +#~ msgstr "Welkom bij de GIMP versie %d.%d" + +#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." +#~ msgstr "Klik \"Doorgaan\" om de gebruikersinstallatie te starten." + +# omzetten/overzetten/migreren +#~ msgid "Migrate User Settings" +#~ msgstr "Gebruikersinstellingen overzetten" + +#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." +#~ msgstr "Klik \"Doorgaan\" om de gebruikersinstallatie te starten." + +#~ msgid "It seems you have used GIMP %s before." +#~ msgstr "Blijkbaar heeft u eerder versie %s van GIMP gebruikt." + +# overzetten/overnemen +#~ msgid "_Migrate GIMP %s user settings" +#~ msgstr "_Gebruikersinstellingen van GIMP %s overnemen?" + +# verse/nieuwe +# versie is niet echt mooi/duidelijk hier +#~ msgid "Do a _fresh user installation" +#~ msgstr "Een _nieuwe gebruikersinstallatie uitvoeren" + +#~ msgid "Personal GIMP Folder" +#~ msgstr "Persoonlijke GIMP-map" + +#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." +#~ msgstr "Klik \"Doorgaan\" om uw persoonlijke GIMP-map aan te maken." + +#~ msgid "" +#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " +#~ "created." +#~ msgstr "" +#~ "Voor een correcte GIMP-installatie moet een map met de naam '%s' " +#~ "worden aangemaakt." + +#~ msgid "" +#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of " +#~ "the files or folders in the tree to get more information about the " +#~ "selected item." +#~ msgstr "" +#~ "Deze map zal enkele belangrijke bestanden bevatten. Klik op een van de " +#~ "bestanden of mappen in de boom om meer informatie over het gekozen item " +#~ "te krijgen." + +#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." +#~ msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw persoonlijke GIMP-map wordt aangemaakt..." + +#~ msgid "GIMP Performance Tuning" +#~ msgstr "GIMP-prestatie-afstemming" + +#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." +#~ msgstr "Klik \"Doorgaan\" om bovenstaande instellingen te aanvaarden." + +#~ msgid "" +#~ "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +#~ msgstr "" +#~ "Voor optimale GIMP-prestaties moet u mogelijk enkele instellingen " +#~ "aanpassen." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " +#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " +#~ "the amount of memory used by other running processes." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP gebruikt een beperkte hoeveelheid geheugen voor afbeeldingsgegevens, " +#~ "de zogeheten \"Tegelcache\". U moet de grootte aanpassen aan uw geheugen. " +#~ "Hou rekening met geheugen dat door andere processen wordt gebruikt." + +#~ msgid "Tile cache size:" +#~ msgstr "Grootte van Tegelbuffer" + +#~ msgid "" +#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " +#~ "written to a swap file. This file should be located on a local " +#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, " +#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." +#~ msgstr "" +#~ "Alle informatie over afbeeldingen en Ongedaan Maken die niet in de " +#~ "tegelcache past, wordt naar een wisselbestand geschreven. Dit bestand " +#~ "hoort op een lokaal bestandssysteem te staan met genoeg vrije " +#~ "schijfruimte (enkele honderden megabytes). Op een UNIX-systeem zou u de " +#~ "temp-map van het systeem kunnen gebruiken (\"/tmp\" of \"/var/tmp\")." + +#~ msgid "Select Swap Dir" +#~ msgstr "Wisselmap selecteren" + +#~ msgid "second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "seconde" +#~ msgstr[1] "%d seconden" + +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "minuut" +#~ msgstr[1] "%d minuten" + +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Schaduwtype" + +#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#~ msgstr "Soort kader rond de statusbalktekst" + +#~ msgid "Writing '%s'\n" +#~ msgstr "Schrijven van '%s' (bezig)\n" + +#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "Thema '%s' (%s) toevoegen (bezig)\n" + +#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "Plug-in afsluiten: '%s'\n" + +#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "Opvragen plug-in: '%s' (bezig)\n" + +#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "Initialiseren plug-in '%s' (bezig)\n" + +#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(ongeldige UTF-8-tekenreeks)" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Herschalen" + +#~ msgid "Execute" +#~ msgstr "Uitvoeren" + +#~ msgid "Transform layer" +#~ msgstr "Laag transformeren" + +#~ msgid "Transform selection" +#~ msgstr "Selectie transformeren" + +#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." +#~ msgstr "Verloop: ongeldig voor geïndexeerde beelden." + +#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" +#~ msgstr "Met patronen of stukken uit een afbeelding schilderen" + +#~ msgid "Adjust color balance" +#~ msgstr "Kleurbalans aanpassen" + +#~ msgid "Con_volve" +#~ msgstr "_Convolueren" + +#~ msgid "Crop & Resize" +#~ msgstr "Knippen & herschalen" + +#~ msgid "Crop or Resize an image" +#~ msgstr "Afbeelding snijden of schalen" + +#~ msgid "_Crop & Resize" +#~ msgstr "_Knippen & herschalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click or press enter to resize." +#~ msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken" + +#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "Curves voor geïndexeerde lagen kunnen niet worden aangepast." + +#~ msgid "Dodge or Burn strokes" +#~ msgstr "Lijnen tegenhouden of doordrukken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dod_geBurn" +#~ msgstr "Tegenhouden of doordrukken" + +# uitlichten/oplichten/extraheren/eruit halen/uitnemen +#~ msgid "Extract foreground objects" +#~ msgstr "Voorgrondobjecten uitnemen" + +#~ msgid "Select contiguous regions" +#~ msgstr "Selecteer aaneengesloten gebieden" + +#~ msgid "Draw in ink" +#~ msgstr "In inkt tekenen" + +#~ msgid "Select shapes from image" +#~ msgstr "Semi-automatisch selecteren" + +#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "Niveaus voor geïndexeerde lagen kunnen niet worden aangepast." + +#~ msgid "Magnify" +#~ msgstr "Vergroten" + +#~ msgid "Zoom in & out" +#~ msgstr "In- & uitzoomen" + +#~ msgid "M_agnify" +#~ msgstr "Ver_groten" + +#~ msgid "Move the current path" +#~ msgstr "Huidig pad verplaatsen" + +#~ msgid "Move layers & selections" +#~ msgstr "Verplaats lagen en selecties" + +#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes" +#~ msgstr "Vage penseelstreken schilderen" + +#~ msgid "Paint hard edged pixels" +#~ msgstr "Teken lijnen met harde randen" + +#~ msgid "Matrix:" +#~ msgstr "Matrix:" + +#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" +#~ msgstr "Afbeelding tot vast aantal kleuren reduceren" + +#~ msgid "Fix" +#~ msgstr "Vastzetten" + +# aspect/gedeelte/verhouding +#~ msgid "Aspect" +#~ msgstr "Verhouding" + +#~ msgid "1 " +#~ msgstr "1 " + +#~ msgid "2 " +#~ msgstr "2 " + +#~ msgid "Selection: " +#~ msgstr "Selectie: " + +#~ msgid "Rotation Information" +#~ msgstr "Rotatie-informatie" + +# schalingsinfo +#~ msgid "Scaling Information" +#~ msgstr "Schalingsinformatie" + +#~ msgid "Original Width:" +#~ msgstr "Oorspronkelijke breedte:" + +#~ msgid "Current width:" +#~ msgstr "Huidige breedte:" + +#~ msgid "Current height:" +#~ msgstr "Huidige hoogte:" + +#~ msgid "Scale ratio X:" +#~ msgstr "Schaalverhouding X:" + +#~ msgid "Scale ratio Y:" +#~ msgstr "Schaalverhouding Y:" + +# platheid/verhouding +#~ msgid "Aspect Ratio:" +#~ msgstr "Platheid:" + +#~ msgid "Shearing Information" +#~ msgstr "Hellingsinformatie" + +#~ msgid "Smudge image" +#~ msgstr "Afbeelding smeren" + +#~ msgid "Add text to the image" +#~ msgstr "Tekst aan de afbeelding toevoegen" + +#~ msgid "Transform Direction" +#~ msgstr "Transformatierichting" + +# the clip resulting image toggle button +#, fuzzy +#~ msgid "Clip result" +#~ msgstr "Resultaat snijden" + +#~ msgid "Constraints" +#~ msgstr "Beperkingen" + +#~ msgid "Keep height (%s)" +#~ msgstr "Hoogte behouden (%s)" + +#~ msgid "Keep width (%s)" +#~ msgstr "Breedte behouden (%s)" + +#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Klik om een nieuw anker aan te maken. (Probeer SHIFT)" + +#~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Klik-sleep om het handvat te slepen. (Probeer SHIFT)" + +#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Klik-sleep om het component te slepen. (Probeer SHIFT)" + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "Typ een nieuwe sneltoets" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a controller of the selected type." +#~ msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Controller" +#~ msgstr "Invoerapparaten" + +#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Staand" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Liggend" + #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "De GIMP" @@ -11751,15 +14174,9 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "Center Y" #~ msgstr "Midden Y" -#~ msgid "Translation by" -#~ msgstr "Vertaald door ..." - #~ msgid "Contributions by" #~ msgstr "Met bijdragen van ..." -#~ msgid "About The GIMP" -#~ msgstr "Over de GIMP" - #, fuzzy #~ msgid "Select custom canvas padding color" #~ msgstr "Selecteer eigen opvulkleur voor canvas" @@ -12006,9 +14423,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ "Fout bij schrijven naar tijdelijk bestand voor '%s': %s\n" #~ "Geen bestand aangemaakt." -#~ msgid "Error writing to '%s': %s" -#~ msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" - #~ msgid "" #~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." #~ msgstr "" @@ -12027,12 +14441,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_Zwart (transparant)" -#~ msgid "_Transfer layer's alpha channel" -#~ msgstr "_Alphakanaal van de laag verplaatsen" - -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Selectie" - #~ msgid "_Grayscale copy of layer" #~ msgstr "_Grijswaardenkopie van laag" @@ -12054,18 +14462,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "Pattern fill" #~ msgstr "Patroon vullen" -#~ msgid "Add to the current selection" -#~ msgstr "Toevoegen aan huidige selectie" - -#~ msgid "Subtract from the current selection" -#~ msgstr "Van huidige selectie aftrekken" - -#~ msgid "Replace the current selection" -#~ msgstr "Huidige selectie vervangen" - -#~ msgid "Intersect with the current selection" -#~ msgstr "Snijden met huidige selectie" - #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Grijs" @@ -12311,9 +14707,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "Pixel values" #~ msgstr "Pixelwaarden" -#~ msgid "Y:" -#~ msgstr "Y:" - #~ msgid "Keep aspect ratio" #~ msgstr "Vaste verhouding" @@ -12568,9 +14961,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "Set canvas padding color" #~ msgstr "Canvasopvulkleur instellen" -#~ msgid "Changes were made to '%s'." -#~ msgstr "Er zijn veranderingen gemaakt in '%s'." - #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "Pas de selectie in venster" @@ -12583,9 +14973,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "Dithering Options" #~ msgstr "Kleurbenaderingsopties" -#~ msgid "[ Warning ]" -#~ msgstr "[ Waarschuwing ]" - #~ msgid "" #~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " #~ "colors.\n" @@ -12870,15 +15257,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/Bewerken/Pad overtrekken..." -#~ msgid "/Select/_All" -#~ msgstr "/Selecteren/Alles" - -#~ msgid "/Select/_None" -#~ msgstr "/Selecteren/Niets" - -#~ msgid "/Select/_Invert" -#~ msgstr "/Selecteren/Inverse" - #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/Selecteren/Drijvend" @@ -13282,9 +15660,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "Installeer kleurenkaart" -#~ msgid "Monitor Resolution" -#~ msgstr "Beeldschermresolutie" - #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Beeldscherm" @@ -13628,9 +16003,6 @@ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" #~ msgid "BG" #~ msgstr "AG" -#~ msgid "Edit Foreground Color" -#~ msgstr "Voorgrondkleur bewerken" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Nieuw"