mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
0aa74267c6
commit
f13d007a95
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 04:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-03 18:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 08:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 20:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
|
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "A_vbryt"
|
msgstr "A_vbryt"
|
||||||
|
@ -150,27 +150,27 @@ msgstr "Välkommen till TinyScheme"
|
||||||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||||
msgstr "Skript för GIMP i språket Scheme"
|
msgstr "Skript för GIMP i språket Scheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
|
||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
|
||||||
msgid "_Start Server"
|
msgid "_Start Server"
|
||||||
msgstr "_Starta servern"
|
msgstr "_Starta servern"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
|
||||||
msgid "Listen on IP:"
|
msgid "Listen on IP:"
|
||||||
msgstr "Lyssna på IP:"
|
msgstr "Lyssna på IP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
|
||||||
msgid "Server port:"
|
msgid "Server port:"
|
||||||
msgstr "Serverport:"
|
msgstr "Serverport:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "Serverloggfil:"
|
msgstr "Serverloggfil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||||
|
@ -233,34 +233,30 @@ msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
|
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
|
||||||
msgid "Bumpmap"
|
msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Bumpmap"
|
msgstr "Bumpmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
|
||||||
msgid "Add B_evel..."
|
msgid "Add B_evel..."
|
||||||
msgstr "Lägg till av_fasning…"
|
msgstr "Lägg till av_fasning…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||||
msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild"
|
msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. v3 >>> additional argument
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
||||||
|
msgid "_Thickness"
|
||||||
|
msgstr "_Tjocklek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
|
||||||
|
msgid "_Work on copy"
|
||||||
|
msgstr "_Arbeta på kopia"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "_Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Tjocklek"
|
msgstr "_Behåll bumplager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
|
||||||
msgstr "Arbeta på kopia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
|
||||||
msgstr "Behåll bumplager"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
|
@ -723,6 +719,14 @@ msgstr "Lägg till skugga"
|
||||||
msgid "Shadow weight (%)"
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Skuggvikt (%)"
|
msgstr "Skuggvikt (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||||
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
|
msgstr "Arbeta på kopia"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||||
msgid "Flatten image"
|
msgid "Flatten image"
|
||||||
msgstr "Platta till bilden"
|
msgstr "Platta till bilden"
|
||||||
|
@ -929,11 +933,11 @@ msgstr "Gradient"
|
||||||
msgid "Use current gradient"
|
msgid "Use current gradient"
|
||||||
msgstr "Använd aktuell gradient"
|
msgstr "Använd aktuell gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||||
msgid "Line _Nova..."
|
msgid "Line _Nova..."
|
||||||
msgstr "Linje_nova…"
|
msgstr "Linje_nova…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||||
"foreground color"
|
"foreground color"
|
||||||
|
@ -941,20 +945,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med förgrundsfärgen"
|
"Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med förgrundsfärgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||||
msgid "Number of lines"
|
msgid "_Number of lines"
|
||||||
msgstr "Antal linjer"
|
msgstr "A_ntal linjer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
||||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
msgid "S_harpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "Skärpa (grader)"
|
msgstr "S_kärpa (grader)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||||
msgid "Offset radius"
|
msgid "O_ffset radius"
|
||||||
msgstr "Avståndsradie"
|
msgstr "_Avståndsradie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||||
msgid "Randomness"
|
msgid "Ran_domness"
|
||||||
msgstr "Slumpmässighet"
|
msgstr "Slu_mpmässighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||||||
msgid "_Rectangular..."
|
msgid "_Rectangular..."
|
||||||
|
@ -1189,11 +1193,11 @@ msgstr "_Omvänd lagerordning"
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden"
|
msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "_Krusning…"
|
msgstr "_Krusning…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1201,17 +1205,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"aktuellt lager"
|
"aktuellt lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Ri_ppling strength"
|
||||||
msgstr "Krusningsstyrka"
|
msgstr "_Krusningsstyrka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
msgid "_Number of frames"
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgstr "A_ntal bildrutor"
|
||||||
msgstr "Antal bildrutor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge _behavior"
|
||||||
msgstr "Kantbeteende"
|
msgstr "Kant_beteende"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
|
@ -1310,27 +1313,27 @@ msgstr "Typsnitt"
|
||||||
msgid "Font color"
|
msgid "Font color"
|
||||||
msgstr "Typsnittsfärg"
|
msgstr "Typsnittsfärg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
|
||||||
msgid "_Spinning Globe..."
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
||||||
msgstr "_Roterande glob…"
|
msgstr "_Roterande glob…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
|
||||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||||
msgstr "Skapa en animation genom att mappa aktuell bild på en roterande sfär"
|
msgstr "Skapa en animation genom att mappa aktuell bild på en roterande sfär"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
||||||
msgid "Frames"
|
msgid "Frames"
|
||||||
msgstr "Bildrutor"
|
msgstr "Bildrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
|
||||||
msgid "Turn from left to right"
|
msgid "Turn from left to right"
|
||||||
msgstr "Vänd från vänster till höger"
|
msgstr "Vänd från vänster till höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
|
||||||
msgid "Transparent background"
|
msgid "Transparent background"
|
||||||
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
|
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
|
||||||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||||
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
|
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1346,27 +1349,27 @@ msgstr "_Brickoskärpa…"
|
||||||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||||
msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa"
|
msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||||
|
msgid "Ra_dius"
|
||||||
|
msgstr "Ra_die"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
||||||
msgid "Radius"
|
msgid "Blur _vertically"
|
||||||
msgstr "Radie"
|
msgstr "_Vertikal oskärpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
||||||
msgid "Blur vertically"
|
msgid "Blur _horizontally"
|
||||||
msgstr "Vertikal oskärpa"
|
msgstr "_Horisontell oskärpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "Blur horizontally"
|
msgid "Blur _type"
|
||||||
msgstr "Horisontell oskärpa"
|
msgstr "Oskärpe_typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "Blur type"
|
|
||||||
msgstr "Oskärpetyp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
|
||||||
msgid "IIR"
|
msgid "IIR"
|
||||||
msgstr "IIR"
|
msgstr "IIR"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "RLE"
|
msgid "RLE"
|
||||||
msgstr "RLE"
|
msgstr "RLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1398,6 +1401,10 @@ msgstr "Amplitud"
|
||||||
msgid "Wavelength"
|
msgid "Wavelength"
|
||||||
msgstr "Våglängd"
|
msgstr "Våglängd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
|
msgstr "Antal bildrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Invertera riktning"
|
msgstr "Invertera riktning"
|
||||||
|
@ -1588,7 +1595,7 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
#~ msgstr "_Wiki"
|
#~ msgstr "_Wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
|
#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
|
||||||
#~ msgstr "Bokmärke till GIMP:s wiki"
|
#~ msgstr "Bokmärke till GIMPs wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
|
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||||
#~ msgstr "Interaktiv Scheme-utveckling"
|
#~ msgstr "Interaktiv Scheme-utveckling"
|
||||||
|
@ -1621,7 +1628,7 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
#~ msgstr "_Spirogimp (äldre script-fu-version)…"
|
#~ msgstr "_Spirogimp (äldre script-fu-version)…"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
||||||
#~ msgstr "Denna procedur är föråldrad! Använd ”plug-in-spyrogimp” istället."
|
#~ msgstr "Denna procedur är föråldrad! Använd ”plug-in-spyrogimp” i stället."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type"
|
#~ msgid "Type"
|
||||||
#~ msgstr "Typ"
|
#~ msgstr "Typ"
|
||||||
|
@ -2202,10 +2209,10 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
#~ msgstr "Reversera textgradient"
|
#~ msgstr "Reversera textgradient"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
||||||
#~ msgstr "Använd mönster för kontur istället för gradient"
|
#~ msgstr "Använd mönster för kontur i stället för gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
||||||
#~ msgstr "Använd mönster för text istället för gradient"
|
#~ msgstr "Använd mönster för text i stället för gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use pattern overlay"
|
#~ msgid "Use pattern overlay"
|
||||||
#~ msgstr "Använd mönsteröverlagring"
|
#~ msgstr "Använd mönsteröverlagring"
|
||||||
|
@ -2647,7 +2654,7 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
#~ msgstr "Start i Y-led"
|
#~ msgstr "Start i Y-led"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||||||
#~ msgstr "Använd markeringsgränser istället för nedanstående värden"
|
#~ msgstr "Använd markeringsgränser i stället för nedanstående värden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||||
#~ msgstr "Gör endast mörkare\\n(bättre, men bara för bilder med mycket vitt)"
|
#~ msgstr "Gör endast mörkare\\n(bättre, men bara för bilder med mycket vitt)"
|
||||||
|
@ -3102,7 +3109,7 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Glansig..."
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Glansig..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
||||||
#~ msgstr "Använd mönster för kontur istället för färgtoning"
|
#~ msgstr "Använd mönster för kontur i stället för färgtoning"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
||||||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Gl_ödande het..."
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Gl_ödande het..."
|
||||||
|
@ -3772,6 +3779,3 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "NOT SET"
|
#~ msgid "NOT SET"
|
||||||
#~ msgstr "INTE SATT"
|
#~ msgstr "INTE SATT"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documentation"
|
|
||||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Dokumentation"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue