Update Swedish translation

(cherry picked from commit 0367972eb1)
This commit is contained in:
Anders Jonsson 2020-02-13 13:22:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0a02e6c726
commit f09e940cac
1 changed files with 97 additions and 164 deletions

261
po/sv.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 01:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -92,10 +92,9 @@ msgstr ""
"Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg"
msgstr ""
"Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
@ -492,13 +491,13 @@ msgid ""
"color-managed"
msgstr ""
"Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och "
"förhandsgranskningsområden är färghanterade"
"förhandsvisningsområden är färghanterade"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Effektförhandsgranskning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
"Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
"bearbetning"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
@ -581,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ny kontroll direkt på ritytan för GimpToolGyroscope-styrning, används för "
"närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller "
"interaktion på ritytan för 3D-rotation (gir, stigning, rullning)."
"interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
@ -5223,12 +5222,9 @@ msgid "_Levels..."
msgstr "_Nivåer…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:423
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Linear Motion Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "_Linjär rörelseoskärpa…"
msgstr "_Linjärt sinusformad…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
@ -5251,12 +5247,9 @@ msgid "_Maze..."
msgstr "_Labyrint…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:448
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Median Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "_Medianoskärpa…"
msgstr "_Medelkrökningsoskärpa…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
@ -7996,7 +7989,7 @@ msgstr "Skapa en flytande markering"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Fj_ädra…"
msgstr "Lu_dd…"
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
@ -8105,11 +8098,11 @@ msgstr "Stryk längs markering med senast använda värden"
#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjädra markering"
msgstr "Ludda markering"
#: ../app/actions/select-commands.c:166
msgid "Feather selection by"
msgstr "Fjädra markering med"
msgstr "Ludda markering med"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
@ -8117,14 +8110,10 @@ msgstr "Fjädra markering med"
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "_Valda områden fortsätter utanför bilden"
# sebras: Har jag tolkat bordering rätt?
#: ../app/actions/select-commands.c:178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Om intilliggande, agera som om markerade områden fortsätter utanför bilden."
"Vid luddning, agera som om markerade områden fortsätter utanför bilden."
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Shrink Selection"
@ -10277,7 +10266,7 @@ msgstr "Använd mörk rutfärg"
#: ../app/actions/view-actions.c:618
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "Välj a_npassad färg…"
msgstr "A_npassad färg…"
#: ../app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-padding-color"
@ -10298,12 +10287,12 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:634
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr ""
msgstr "Behåll utfyllnad i ”Visa _allt”-läge"
#: ../app/actions/view-actions.c:636
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
msgstr "Behåll utfyllnad av rityta då ”Visa -> Visa allt” är aktiverat"
#: ../app/actions/view-actions.c:645
msgctxt "view-action"
@ -10847,6 +10836,8 @@ msgid ""
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
"enabled."
msgstr ""
"Anger huruvida utfyllnad av rityta ska behållas då ”Visa -> Visa allt” är "
"aktiverat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@ -10856,6 +10847,8 @@ msgstr "Anger hur området runt bilden skall ritas."
msgid ""
"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
msgstr ""
"Se om uppdateringar för GIMP finns tillgängliga genom internetsökningar i "
"bakgrunden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "Timestamp of the last update check."
@ -11068,7 +11061,7 @@ msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
msgstr "Den senast kända utgåvan av GIMP enligt den officiella webbplatsen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
@ -11076,11 +11069,11 @@ msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i Arkiv-menyn."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr ""
msgstr "Tidsstämpeln för det senast kända utgåvedatumet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The last revision number for the release."
msgstr ""
msgstr "Det senaste revideringsnumret för utgåvan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
@ -11247,15 +11240,11 @@ msgstr ""
"aktuella penselns kontur."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
#| "a paint tool."
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg "
"används."
"När aktiverad kommer penselkonturen att fästa vid individuella färgstänk vid "
"målning."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
@ -11323,16 +11312,12 @@ msgstr ""
"Visa lagerkant”-kommandot."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
"Visa lagerkant”-kommandot."
"När aktiverat är ritytans kant synlig som standard. Detta kan också ändras "
"med ”Visa -> Visa ritytegräns”-kommandot."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
@ -11401,6 +11386,7 @@ msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"Komprimeringsmetoden som används för plattdata lagrade i växlingsfilen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid ""
@ -11653,19 +11639,15 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr "Ställer in standardfjädringsradie för dialogen ”Fjädra markering”."
msgstr "Ställer in standardluddradie för dialogen ”Ludda markering”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for "
#| "the 'Border Selection' dialog."
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
"bilden” för dialogen ”Kantmarkering”."
"bilden” för dialogen ”Ludda markering”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
@ -11734,7 +11716,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
msgstr "Använd en ensam verktygslådeknapp för grupperade verktyg."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
@ -11776,7 +11758,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Ställer in storleken på förhandsgranskningar i ångringshistoriken."
msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningar i ångringshistoriken."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
@ -11850,7 +11832,7 @@ msgstr "Mjuk"
#: ../app/core/core-enums.c:116
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Fjädrad"
msgstr "Luddad"
#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "color-pick-mode"
@ -11893,8 +11875,6 @@ msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
#: ../app/core/core-enums.c:159
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "CIE xyY"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
@ -12997,7 +12977,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: RLE-komprimerad penseldata är skadad."
#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Penselmellanrum"
@ -13221,7 +13201,7 @@ msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Fjädringskanal"
msgstr "Ludda kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
@ -13527,13 +13507,11 @@ msgstr "Kantutjämning"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
msgid "Feather edges"
msgstr "Fjädringskanter"
msgstr "Ludda kanter"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Enable feathering of selection edges"
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Aktivera ludd längs markeringens kanter"
msgstr "Aktivera ludd längs fyllningens kanter"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
@ -14564,7 +14542,7 @@ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfil: "
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
"Kan inte köra %s-återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
@ -14584,7 +14562,7 @@ msgstr "Stryk längs markering"
#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjädra markering"
msgstr "Ludda markering"
#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
@ -14744,7 +14722,7 @@ msgstr "Kalejdoskop"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
msgid "Reflect consecutive strokes"
msgstr ""
msgstr "Reflektera på varandra följande streck"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
msgid "Mirror"
@ -15053,6 +15031,9 @@ msgid ""
"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
"New revisions come with package fixes."
msgstr ""
"En ny revidering av GIMP (%s) gavs ut %s.\n"
"Även om du använder den senaste versionen så rekommenderas uppdatering.\n"
"Nya revideringar kommer med paketfixar."
#. Recommend an update.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:338 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
@ -15061,16 +15042,17 @@ msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
"En ny version av GIMP (%s) gavs ut %s.\n"
"Uppdatering rekommenderas."
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:350
msgid "Go to download page"
msgstr "Gå till hämtningssida"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Last used: %s"
#, c-format
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Senast använd: %s"
msgstr "Senast kontrollerad %s"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:364
msgid "Check for updates"
@ -16047,10 +16029,8 @@ msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
#, fuzzy
#| msgid "Canvas _padding mode:"
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "_Utfyllnadsläge för rityta:"
msgstr "_Behåll utfyllnad av rityta i ”Visa allt”-läge"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Snap to _Guides"
@ -16879,11 +16859,11 @@ msgstr "Skala importerade banor"
#. Feather Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Dialog för att fjädra markering"
msgstr "Dialog för att ludda markering"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Feather radius:"
msgstr "Fjädringsradie:"
msgstr "Luddradie:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
@ -17153,7 +17133,6 @@ msgid "Show _brush outline"
msgstr "Visa _penselkontur"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
#, fuzzy
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Fäs_t penselkontur vid streck"
@ -18535,10 +18514,8 @@ msgid "Position: "
msgstr "Position: "
#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Klicka och dra för att flytta den här punkten"
msgstr "Klicka och dra för att flytta flyktpunkten"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
@ -20393,15 +20370,15 @@ msgstr "Utjämna kanter"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
msgid "Feather"
msgstr "Fjädra"
msgstr "Ludd"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
msgid "Feather radius X"
msgstr "X-fjädringsradie"
msgstr "X-luddradie"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Y-fjädringsradie"
msgstr "Y-luddradie"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
msgid "Sample criterion"
@ -21284,26 +21261,20 @@ msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Lock path strokes"
msgid "_Lock patterns"
msgstr "Lås banstreck"
msgstr "_Lås mönster"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
msgid "Loc_k periods"
msgstr ""
msgstr "Lås _perioder"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Lock _pixels"
msgid "Lock a_ngles"
msgstr "Lås _bildpunkter"
msgstr "Lås vi_nklar"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Affect:"
msgid "Effects"
msgstr "Påverkar:"
msgstr "Effekter"
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
@ -22432,10 +22403,8 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview Mode"
msgstr "Förhandsvisning"
msgstr "Förhandsvisningsläge"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid "Stroke width"
@ -22539,7 +22508,7 @@ msgstr "tryck på Retur för att förhandsgranska."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"tryck på Escape för att avsluta förhandsgranskning eller Retur för att "
"tryck på Escape för att avsluta förhandsvisning eller Retur för att "
"verkställa."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
@ -23269,12 +23238,10 @@ msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "Genom bredd/_2, höjd/2"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
#, fuzzy
msgid "By _width/2"
msgstr "Genom _bredd/2"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
#, fuzzy
msgid "By _height/2"
msgstr "Genom _höjd/2"
@ -23981,33 +23948,28 @@ msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Visa en förhandsvisning av den transformerade bilden"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Composite Space"
msgid "Composited preview"
msgstr "Kompositrymd"
msgstr "Sammansatt förhandsvisning"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr ""
msgstr "Visa förhandsvisning som en del av bildkompositionen"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview linked items"
msgstr "Förhandsvisning"
msgstr "Förhandsvisa länkade objekt"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
msgid "Include linked items in the preview"
msgstr ""
msgstr "Inkludera länkade objekt i förhandsvisningen"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
msgid "Synchronous preview"
msgstr ""
msgstr "Synkron förhandsvisning"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr ""
msgstr "Rendera förhandsvisningen synkront"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
msgid "Image opacity"
@ -24171,26 +24133,20 @@ msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Det går inte att justera om transformeringen"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Transforming"
msgid "Transform mode"
msgstr "Transformerar"
msgstr "Transformeringsläge"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Unified transform"
msgid "Unified interaction"
msgstr "Enhetlig transform"
msgstr "Enhetlig interaktion"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
msgid "Combine all interaction modes"
msgstr ""
msgstr "Kombinera alla interaktionslägen"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgid "Constrain transformation to a single axis"
msgstr "Begränsa rotation till 15-graders inkrement (%s)"
msgstr "Begränsa transformering till en enda axel"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
msgid "Transform along the Z axis"
@ -24198,13 +24154,12 @@ msgstr "Transformera längs Z-axeln"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr ""
msgstr "Transformera i den lokala referensramen"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Constrain (%s)"
#, c-format
msgid "Constrain axis (%s)"
msgstr "Begränsa (%s)"
msgstr "Begränsa axel (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
#, c-format
@ -24214,41 +24169,31 @@ msgstr "Z-axel (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
#, c-format
msgid "Local frame (%s)"
msgstr ""
msgstr "Lokal ram (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgid "3D Transform"
msgstr "2d-transformera"
msgstr "3d-transformering"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgid ""
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr ""
"Enhetligt transformeringsverktyg: Transformera lagret, markeringen eller "
"banan"
"3d-transformeringsverktyg: Tillämpa en 3d-transformering på lagret, "
"markeringen eller banan"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgid "_3D Transform"
msgstr "2d-transformera"
msgstr "_3d-transformera"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
#, fuzzy
#| msgid "2D Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "3D Transform"
msgstr "2d-transformera"
msgstr "3d-transformera"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "3D transformation"
msgstr "Transformation"
msgstr "3d-transformering"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
msgid "Camera"
@ -24257,10 +24202,9 @@ msgstr "Kamera"
#. vanishing-point frame
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
msgid "Vanishing Point"
msgstr ""
msgstr "Flyktpunkt"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
#| msgid "_X:"
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
@ -24270,7 +24214,7 @@ msgstr "Z"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
msgid "Rotation axis order"
msgstr ""
msgstr "Rotationsordning för axlar"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation"
@ -24314,14 +24258,10 @@ msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "Transformation skapar en väldigt stor bild."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
#| "larger than the image."
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr ""
"Att tillämpa transformationen kommer att resultera i ett objekt som är över "
"%g gånger större än bilden."
"Att tillämpa transformationen kommer att förstora bilden med faktorn %g."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
msgid "There is no layer to transform."
@ -24446,11 +24386,11 @@ msgstr "Samplingsbeteende utanför område"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Högkvalitativ förhandsgranskning"
msgstr "Högkvalitativ förhandsvisning"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Använd en mer exakt men långsammare förhandsgranskning"
msgstr "Använd en mer exakt men långsammare förhandsvisning"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
msgid "Real-time preview"
@ -24656,38 +24596,33 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Fade length"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Toningslängd"
msgstr "Brännvidd"
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr ""
msgstr "Synfält (relativt till bild)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip image"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "Vänd bild"
msgstr "SF (bild)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr ""
msgstr "Synfält (relativt till objekt)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr ""
msgstr "SF (objekt)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:318
msgctxt "warp-behavior"
@ -25543,7 +25478,7 @@ msgstr "Öppna felrapporteringssystem"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
msgid "See bug details"
msgstr ""
msgstr "Se feldetaljer"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
msgid "Go to _Download page"
@ -25891,10 +25826,9 @@ msgstr "Tilldelat"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr ""
msgstr "Antal tilldelade arbetstrådar"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
#, fuzzy
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Antal aktiva arbetstrådar"
@ -25908,16 +25842,13 @@ msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Antalet pågående asynkrona operationer"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
#, fuzzy
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Plattlägg"
msgstr "Platta"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
#, fuzzy
#| msgid "Total size of scratch memory"
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Total storlek på krafsminne"
msgstr "Total storlek på plattminne"
# gimp-scratch is a fast memory allocator, suitable for small short-
# lived allocations.
@ -26726,6 +26657,8 @@ msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte köra %s-återanrop.\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420