mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
0a02e6c726
commit
f09e940cac
261
po/sv.po
261
po/sv.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 16:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 01:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 00:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 14:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -92,10 +92,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
||||
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
|
||||
msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
|
||||
|
@ -492,13 +491,13 @@ msgid ""
|
|||
"color-managed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och "
|
||||
"förhandsgranskningsområden är färghanterade"
|
||||
"förhandsvisningsområden är färghanterade"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effektförhandsgranskning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
|
||||
"Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
|
||||
"bearbetning"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
||||
|
@ -581,7 +580,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ny kontroll direkt på ritytan för GimpToolGyroscope-styrning, används för "
|
||||
"närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller "
|
||||
"interaktion på ritytan för 3D-rotation (gir, stigning, rullning)."
|
||||
"interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5223,12 +5222,9 @@ msgid "_Levels..."
|
|||
msgstr "_Nivåer…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "_Linear Motion Blur..."
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Linear Sinusoid..."
|
||||
msgstr "_Linjär rörelseoskärpa…"
|
||||
msgstr "_Linjärt sinusformad…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:428
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -5251,12 +5247,9 @@ msgid "_Maze..."
|
|||
msgstr "_Labyrint…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "_Median Blur..."
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "Mean C_urvature Blur..."
|
||||
msgstr "_Medianoskärpa…"
|
||||
msgstr "_Medelkrökningsoskärpa…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:453
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -7996,7 +7989,7 @@ msgstr "Skapa en flytande markering"
|
|||
#: ../app/actions/select-actions.c:74
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "Fea_ther..."
|
||||
msgstr "Fj_ädra…"
|
||||
msgstr "Lu_dd…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:76
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
|
@ -8105,11 +8098,11 @@ msgstr "Stryk längs markering med senast använda värden"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:162
|
||||
msgid "Feather Selection"
|
||||
msgstr "Fjädra markering"
|
||||
msgstr "Ludda markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:166
|
||||
msgid "Feather selection by"
|
||||
msgstr "Fjädra markering med"
|
||||
msgstr "Ludda markering med"
|
||||
|
||||
#. Edge lock button
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
|
||||
|
@ -8117,14 +8110,10 @@ msgstr "Fjädra markering med"
|
|||
msgid "_Selected areas continue outside the image"
|
||||
msgstr "_Valda områden fortsätter utanför bilden"
|
||||
|
||||
# sebras: Har jag tolkat bordering rätt?
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
|
||||
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om intilliggande, agera som om markerade områden fortsätter utanför bilden."
|
||||
"Vid luddning, agera som om markerade områden fortsätter utanför bilden."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:237
|
||||
msgid "Shrink Selection"
|
||||
|
@ -10277,7 +10266,7 @@ msgstr "Använd mörk rutfärg"
|
|||
#: ../app/actions/view-actions.c:618
|
||||
msgctxt "view-padding-color"
|
||||
msgid "_Custom Color..."
|
||||
msgstr "Välj a_npassad färg…"
|
||||
msgstr "A_npassad färg…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:619
|
||||
msgctxt "view-padding-color"
|
||||
|
@ -10298,12 +10287,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/actions/view-actions.c:634
|
||||
msgctxt "view-padding-color"
|
||||
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behåll utfyllnad i ”Visa _allt”-läge"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:636
|
||||
msgctxt "view-padding-color"
|
||||
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behåll utfyllnad av rityta då ”Visa -> Visa allt” är aktiverat"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:645
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
|
@ -10847,6 +10836,8 @@ msgid ""
|
|||
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anger huruvida utfyllnad av rityta ska behållas då ”Visa -> Visa allt” är "
|
||||
"aktiverat."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
|
||||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||||
|
@ -10856,6 +10847,8 @@ msgstr "Anger hur området runt bilden skall ritas."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se om uppdateringar för GIMP finns tillgängliga genom internetsökningar i "
|
||||
"bakgrunden."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
|
||||
msgid "Timestamp of the last update check."
|
||||
|
@ -11068,7 +11061,7 @@ msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet."
|
|||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den senast kända utgåvan av GIMP enligt den officiella webbplatsen."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
|
||||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||||
|
@ -11076,11 +11069,11 @@ msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i Arkiv-menyn."
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
|
||||
msgid "The timestamp for the last known release date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsstämpeln för det senast kända utgåvedatumet."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
|
||||
msgid "The last revision number for the release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det senaste revideringsnumret för utgåvan."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11247,15 +11240,11 @@ msgstr ""
|
|||
"aktuella penselns kontur."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
|
||||
#| "a paint tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg "
|
||||
"används."
|
||||
"När aktiverad kommer penselkonturen att fästa vid individuella färgstänk vid "
|
||||
"målning."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11323,16 +11312,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Visa lagerkant”-kommandot."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||||
#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
|
||||
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
|
||||
"Visa lagerkant”-kommandot."
|
||||
"När aktiverat är ritytans kant synlig som standard. Detta kan också ändras "
|
||||
"med ”Visa -> Visa ritytegräns”-kommandot."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11401,6 +11386,7 @@ msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
|
|||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
|
||||
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komprimeringsmetoden som används för plattdata lagrade i växlingsfilen."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11653,19 +11639,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
|
||||
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
|
||||
msgstr "Ställer in standardfjädringsradie för dialogen ”Fjädra markering”."
|
||||
msgstr "Ställer in standardluddradie för dialogen ”Ludda markering”."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for "
|
||||
#| "the 'Border Selection' dialog."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
|
||||
"'Feather Selection' dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
|
||||
"bilden” för dialogen ”Kantmarkering”."
|
||||
"bilden” för dialogen ”Ludda markering”."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
|
||||
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
|
||||
|
@ -11734,7 +11716,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
|
||||
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd en ensam verktygslådeknapp för grupperade verktyg."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
|
||||
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
|
||||
|
@ -11776,7 +11758,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
|
||||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||||
msgstr "Ställer in storleken på förhandsgranskningar i ångringshistoriken."
|
||||
msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningar i ångringshistoriken."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
|
||||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||||
|
@ -11850,7 +11832,7 @@ msgstr "Mjuk"
|
|||
#: ../app/core/core-enums.c:116
|
||||
msgctxt "channel-border-style"
|
||||
msgid "Feathered"
|
||||
msgstr "Fjädrad"
|
||||
msgstr "Luddad"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:151
|
||||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
|
@ -11893,8 +11875,6 @@ msgid "CIE xyY"
|
|||
msgstr "CIE xyY"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:159
|
||||
#| msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
#| msgid "CIE xyY"
|
||||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
msgid "CIE Yu'v'"
|
||||
msgstr "CIE Yu'v'"
|
||||
|
@ -12997,7 +12977,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: RLE-komprimerad penseldata är skadad."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
|
||||
msgid "Brush Spacing"
|
||||
msgstr "Penselmellanrum"
|
||||
|
||||
|
@ -13221,7 +13201,7 @@ msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
|
|||
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Feather Channel"
|
||||
msgstr "Fjädringskanal"
|
||||
msgstr "Ludda kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -13527,13 +13507,11 @@ msgstr "Kantutjämning"
|
|||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
|
||||
msgid "Feather edges"
|
||||
msgstr "Fjädringskanter"
|
||||
msgstr "Ludda kanter"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable feathering of selection edges"
|
||||
msgid "Enable feathering of fill edges"
|
||||
msgstr "Aktivera ludd längs markeringens kanter"
|
||||
msgstr "Aktivera ludd längs fyllningens kanter"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
|
||||
|
@ -14564,7 +14542,7 @@ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfil: "
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
|
||||
"Kan inte köra %s-återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:171
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -14584,7 +14562,7 @@ msgstr "Stryk längs markering"
|
|||
#: ../app/core/gimpselection.c:190
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Feather Selection"
|
||||
msgstr "Fjädra markering"
|
||||
msgstr "Ludda markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:191
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -14744,7 +14722,7 @@ msgstr "Kalejdoskop"
|
|||
|
||||
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
|
||||
msgid "Reflect consecutive strokes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reflektera på varandra följande streck"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
@ -15053,6 +15031,9 @@ msgid ""
|
|||
"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
|
||||
"New revisions come with package fixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ny revidering av GIMP (%s) gavs ut %s.\n"
|
||||
"Även om du använder den senaste versionen så rekommenderas uppdatering.\n"
|
||||
"Nya revideringar kommer med paketfixar."
|
||||
|
||||
#. Recommend an update.
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:338 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
|
||||
|
@ -15061,16 +15042,17 @@ msgid ""
|
|||
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
|
||||
"It is recommended to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ny version av GIMP (%s) gavs ut %s.\n"
|
||||
"Uppdatering rekommenderas."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:350
|
||||
msgid "Go to download page"
|
||||
msgstr "Gå till hämtningssida"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Last used: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last checked on %s"
|
||||
msgstr "Senast använd: %s"
|
||||
msgstr "Senast kontrollerad %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:364
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
|
@ -16047,10 +16029,8 @@ msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
|||
msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Canvas _padding mode:"
|
||||
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
|
||||
msgstr "_Utfyllnadsläge för rityta:"
|
||||
msgstr "_Behåll utfyllnad av rityta i ”Visa allt”-läge"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
|
||||
msgid "Snap to _Guides"
|
||||
|
@ -16879,11 +16859,11 @@ msgstr "Skala importerade banor"
|
|||
#. Feather Selection Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
|
||||
msgid "Feather Selection Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog för att fjädra markering"
|
||||
msgstr "Dialog för att ludda markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
|
||||
msgid "Feather radius:"
|
||||
msgstr "Fjädringsradie:"
|
||||
msgstr "Luddradie:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
|
||||
|
@ -17153,7 +17133,6 @@ msgid "Show _brush outline"
|
|||
msgstr "Visa _penselkontur"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_nap brush outline to stroke"
|
||||
msgstr "Fäs_t penselkontur vid streck"
|
||||
|
||||
|
@ -18535,10 +18514,8 @@ msgid "Position: "
|
|||
msgstr "Position: "
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click-Drag to move this point"
|
||||
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att flytta den här punkten"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att flytta flyktpunkten"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
|
||||
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
|
||||
|
@ -20393,15 +20370,15 @@ msgstr "Utjämna kanter"
|
|||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Fjädra"
|
||||
msgstr "Ludd"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
|
||||
msgid "Feather radius X"
|
||||
msgstr "X-fjädringsradie"
|
||||
msgstr "X-luddradie"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
|
||||
msgid "Feather radius Y"
|
||||
msgstr "Y-fjädringsradie"
|
||||
msgstr "Y-luddradie"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
|
||||
msgid "Sample criterion"
|
||||
|
@ -21284,26 +21261,20 @@ msgid "Black"
|
|||
msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lock path strokes"
|
||||
msgid "_Lock patterns"
|
||||
msgstr "Lås banstreck"
|
||||
msgstr "_Lås mönster"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
|
||||
msgid "Loc_k periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lås _perioder"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lock _pixels"
|
||||
msgid "Lock a_ngles"
|
||||
msgstr "Lås _bildpunkter"
|
||||
msgstr "Lås vi_nklar"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Affect:"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Påverkar:"
|
||||
msgstr "Effekter"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
|
||||
msgid "Panorama Projection: "
|
||||
|
@ -22432,10 +22403,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preview"
|
||||
msgid "Preview Mode"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
msgstr "Förhandsvisningsläge"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
|
||||
msgid "Stroke width"
|
||||
|
@ -22539,7 +22508,7 @@ msgstr "tryck på Retur för att förhandsgranska."
|
|||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
|
||||
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tryck på Escape för att avsluta förhandsgranskning eller Retur för att "
|
||||
"tryck på Escape för att avsluta förhandsvisning eller Retur för att "
|
||||
"verkställa."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
|
||||
|
@ -23269,12 +23238,10 @@ msgid "By width/_2, height/2"
|
|||
msgstr "Genom bredd/_2, höjd/2"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By _width/2"
|
||||
msgstr "Genom _bredd/2"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By _height/2"
|
||||
msgstr "Genom _höjd/2"
|
||||
|
||||
|
@ -23981,33 +23948,28 @@ msgid "Show a preview of the transformed image"
|
|||
msgstr "Visa en förhandsvisning av den transformerade bilden"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "layers-action"
|
||||
#| msgid "Composite Space"
|
||||
msgid "Composited preview"
|
||||
msgstr "Kompositrymd"
|
||||
msgstr "Sammansatt förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
|
||||
msgid "Show preview as part of the image composition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa förhandsvisning som en del av bildkompositionen"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preview"
|
||||
msgid "Preview linked items"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
msgstr "Förhandsvisa länkade objekt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
|
||||
msgid "Include linked items in the preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkludera länkade objekt i förhandsvisningen"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
|
||||
msgid "Synchronous preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkron förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
|
||||
msgid "Render the preview synchronously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendera förhandsvisningen synkront"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
|
||||
msgid "Image opacity"
|
||||
|
@ -24171,26 +24133,20 @@ msgid "Cannot readjust the transformation"
|
|||
msgstr "Det går inte att justera om transformeringen"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transforming"
|
||||
msgid "Transform mode"
|
||||
msgstr "Transformerar"
|
||||
msgstr "Transformeringsläge"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unified transform"
|
||||
msgid "Unified interaction"
|
||||
msgstr "Enhetlig transform"
|
||||
msgstr "Enhetlig interaktion"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
|
||||
msgid "Combine all interaction modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kombinera alla interaktionslägen"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
|
||||
msgid "Constrain transformation to a single axis"
|
||||
msgstr "Begränsa rotation till 15-graders inkrement (%s)"
|
||||
msgstr "Begränsa transformering till en enda axel"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
|
||||
msgid "Transform along the Z axis"
|
||||
|
@ -24198,13 +24154,12 @@ msgstr "Transformera längs Z-axeln"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
|
||||
msgid "Transform in the local frame of reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformera i den lokala referensramen"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Constrain (%s)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constrain axis (%s)"
|
||||
msgstr "Begränsa (%s)"
|
||||
msgstr "Begränsa axel (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -24214,41 +24169,31 @@ msgstr "Z-axel (%s)"
|
|||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local frame (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokal ram (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2D Transform"
|
||||
msgid "3D Transform"
|
||||
msgstr "2d-transformera"
|
||||
msgstr "3d-transformering"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enhetligt transformeringsverktyg: Transformera lagret, markeringen eller "
|
||||
"banan"
|
||||
"3d-transformeringsverktyg: Tillämpa en 3d-transformering på lagret, "
|
||||
"markeringen eller banan"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2D Transform"
|
||||
msgid "_3D Transform"
|
||||
msgstr "2d-transformera"
|
||||
msgstr "_3d-transformera"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2D Transform"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "3D Transform"
|
||||
msgstr "2d-transformera"
|
||||
msgstr "3d-transformera"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transformation"
|
||||
msgid "3D transformation"
|
||||
msgstr "Transformation"
|
||||
msgstr "3d-transformering"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
|
@ -24257,10 +24202,9 @@ msgstr "Kamera"
|
|||
#. vanishing-point frame
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
|
||||
msgid "Vanishing Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyktpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
|
||||
#| msgid "_X:"
|
||||
msgid "_Z:"
|
||||
msgstr "_Z:"
|
||||
|
||||
|
@ -24270,7 +24214,7 @@ msgstr "Z"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
|
||||
msgid "Rotation axis order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotationsordning för axlar"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
|
||||
msgid "Direction of transformation"
|
||||
|
@ -24314,14 +24258,10 @@ msgid "Transformation creates a very large image."
|
|||
msgstr "Transformation skapar en väldigt stor bild."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
|
||||
#| "larger than the image."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att tillämpa transformationen kommer att resultera i ett objekt som är över "
|
||||
"%g gånger större än bilden."
|
||||
"Att tillämpa transformationen kommer att förstora bilden med faktorn %g."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
|
||||
msgid "There is no layer to transform."
|
||||
|
@ -24446,11 +24386,11 @@ msgstr "Samplingsbeteende utanför område"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
|
||||
msgid "High quality preview"
|
||||
msgstr "Högkvalitativ förhandsgranskning"
|
||||
msgstr "Högkvalitativ förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
|
||||
msgid "Use an accurate but slower preview"
|
||||
msgstr "Använd en mer exakt men långsammare förhandsgranskning"
|
||||
msgstr "Använd en mer exakt men långsammare förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
|
||||
msgid "Real-time preview"
|
||||
|
@ -24656,38 +24596,33 @@ msgid "Grayscale"
|
|||
msgstr "Gråskala"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fade length"
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "Focal length"
|
||||
msgstr "Toningslängd"
|
||||
msgstr "Brännvidd"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "Field of view (relative to image)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synfält (relativt till bild)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
|
||||
#. Keep it short.
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Flip image"
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "FOV (image)"
|
||||
msgstr "Vänd bild"
|
||||
msgstr "SF (bild)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "Field of view (relative to item)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synfält (relativt till objekt)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
|
||||
#. Keep it short.
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "FOV (item)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SF (objekt)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:318
|
||||
msgctxt "warp-behavior"
|
||||
|
@ -25543,7 +25478,7 @@ msgstr "Öppna felrapporteringssystem"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
|
||||
msgid "See bug details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se feldetaljer"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
|
||||
msgid "Go to _Download page"
|
||||
|
@ -25891,10 +25826,9 @@ msgstr "Tilldelat"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
|
||||
msgid "Number of assigned worker threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal tilldelade arbetstrådar"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of active worker threads"
|
||||
msgstr "Antal aktiva arbetstrådar"
|
||||
|
||||
|
@ -25908,16 +25842,13 @@ msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
|
|||
msgstr "Antalet pågående asynkrona operationer"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Plattlägg"
|
||||
msgstr "Platta"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total size of scratch memory"
|
||||
msgid "Total size of tile memory"
|
||||
msgstr "Total storlek på krafsminne"
|
||||
msgstr "Total storlek på plattminne"
|
||||
|
||||
# gimp-scratch is a fast memory allocator, suitable for small short-
|
||||
# lived allocations.
|
||||
|
@ -26726,6 +26657,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to run %s callback.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte köra %s-återanrop.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
|
||||
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue