Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2017-12-21 21:55:16 +01:00
parent 5b9e277625
commit f01fa4541f
2 changed files with 451 additions and 204 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 23:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:466
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:263 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:264 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Tło"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1203 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
@ -1069,8 +1069,9 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
@ -2028,7 +2029,7 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Usunięcie pasków"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
@ -2281,13 +2282,13 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:691
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:699
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1197 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
@ -2398,7 +2399,7 @@ msgstr "„%s” nie jest plikiem DICOM."
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Nie można zapisać obrazów z kanałem alfa."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@ -2414,37 +2415,39 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: szerokość=%lu, wysokość=%lu, bajty=%lu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Błąd w pliku pędzla programu GIMP „%s”"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:478
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku pędzla „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:484 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:801
msgid "Brush"
msgstr "Pędzel"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:809 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:817 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:821 ../plug-ins/common/grid.c:798
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/grid.c:798
msgid "Spacing:"
msgstr "Odstęp:"
@ -2751,8 +2754,8 @@ msgstr "Liczba pikseli brzegu tabeli."
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@ -3106,7 +3109,7 @@ msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-stron"
@ -3115,7 +3118,7 @@ msgstr "%s-stron"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Import z PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
msgid "_Import"
@ -3220,7 +3223,7 @@ msgstr "Dodanie tego obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
#, c-format
msgid "Page %d"
@ -3405,134 +3408,130 @@ msgstr "Surowy"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
msgid "PostScript document"
msgstr "Dokument PostScript"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Osadzony obraz PostScript"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
msgid "PDF document"
msgstr "Dokument PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Nie można zinterpretować pliku PostScript „%s”"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Eksport PostScript nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3418
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Import z pliku PostScript"
#. Rendering
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
#. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3481 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozdzielczość:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3523
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3530
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Strony do wczytania (np.: 1-4 lub 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
msgid "Open as"
msgstr "Otwórz jako"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3545
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prostokąt ograniczający"
#. Coloring
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
msgid "Coloring"
msgstr "Kolory obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
msgid "B/W"
msgstr "Czarno-biały"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3576
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Wygładzanie tekstu"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582 ../plug-ins/common/file-ps.c:3594
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
msgid "Strong"
msgstr "Silne"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Wygładzanie grafiki"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3683
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
msgid "Image Size"
msgstr "Wymiary obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
msgid "_X offset:"
msgstr "_Poziome przesunięcie:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "_Y offset:"
msgstr "Pi_onowe przesunięcie:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Zachowanie współczynnika proporcji"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3750
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@ -3541,42 +3540,42 @@ msgstr ""
"współczynnika proporcji."
#. Unit
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3760
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
msgid "_Inch"
msgstr "_Cal"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3765
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetr"
#. Rotation
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
#. Format
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript 2. poziomu"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3806
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Osadzony PostScript"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "P_review"
msgstr "_Podgląd"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3839
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Rozmiar podglądu:"
@ -3606,6 +3605,130 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka bloku"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek bloku w %ld"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek bloku"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Błąd przewijania: %s"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu słowa kluczowego twórcy"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek fragmentu słowa kluczowego"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Błąd podczas odczytywania danych słowa kluczowego twórcy"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
#, c-format
msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
msgstr "Dane słowa kluczowego twórcy nie kończą się „nul”"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "Błąd biblioteki zlib"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „LAYER”"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o warstwie"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Błąd podczas tworzenia warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „CHANNEL”"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o kanale"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
#, c-format
msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
msgstr "Nieprawidłowy typ bitmapy %d we fragmencie informacji o kanale"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Nieprawidłowy typ kanału %d we fragmencie informacji o kanale"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu danych o rurze"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka pliku."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Niepoprawny podpis pliku."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku PSP %d.%d."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
msgid "invalid block size"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar bloku"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Podwójny blok ogólnych atrybutów obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Brak bloku ogólnych atrybutów obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Eksportowanie nie jest jeszcze zaimplementowane."
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
@ -3978,24 +4101,24 @@ msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia z pliku „%s”"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku „%s”"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1421
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
msgid "_RLE compression"
msgstr "Kompresja _RLE"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1435
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Oryginał:"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
msgid "Bottom left"
msgstr "Dolny lewy"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
msgid "Top left"
msgstr "Górny lewy"
@ -4293,7 +4416,7 @@ msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Zapisywanie „%s”"
@ -7574,12 +7697,12 @@ msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania"
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania: %s"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Błąd WebP: „%s”"
@ -12124,110 +12247,110 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydrukowania:"
msgid "Printing"
msgstr "Drukowanie"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Tworzy obraz z obszaru ekranu"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Zrzut ekranu…"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:467
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
msgid "S_nap"
msgstr "_Przechwyć"
#. Area
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:494
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
msgid "Area"
msgstr "Obszar"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:504
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu pojedynczego o_kna"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Wraz z _dekoracją okna"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:548
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Wraz z kursorem _myszy"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Wykonanie zrzutu całego _ekranu"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
msgid "Selection delay: "
msgstr "Opóźnienie zaznaczenia: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:677
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
msgid "seconds"
msgstr "s"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Po podanym czasie należy przesunąć mysz, aby wybrać obszar dla zrzutu ekranu."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:695
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Należy kliknąć okno do przechwycenia po podanym czasie."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno do przechwycenia."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
msgid "Screenshot delay: "
msgstr "Opóźnienie zrzutu ekranu: "
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:752
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:754
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Po zaznaczeniu obszaru zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:759
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Po wybraniu okna zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut aktywnego okna."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:772
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil kolorów"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "O_znaczenie obrazu profilem monitora"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:250
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:251
msgid "No data captured"
msgstr "Nie pobrano danych"
@ -12243,7 +12366,7 @@ msgstr "Importowanie zrzutu ekranu"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Kursor myszy"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:627
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
msgid "Specified window not found"
msgstr "Nie odnaleziono podanego okna"

318
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 23:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -325,219 +325,223 @@ msgstr "Używa %s w wersji %s (skompilowano z wersją %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s w wersji %s"
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:414
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Edytor pędzli"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Brushes"
msgstr "Pędzle"
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:350
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Buffers"
msgstr "Bufory"
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:368
#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
msgid "Colormap"
msgstr "Paleta kolorów"
#: ../app/actions/actions.c:125
#: ../app/actions/actions.c:126
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:320
#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informacje o kursorze"
#: ../app/actions/actions.c:131
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel wydajności"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
#: ../app/actions/actions.c:134
#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dialogs"
msgstr "Okna dialogowe"
#: ../app/actions/actions.c:137
#: ../app/actions/actions.c:141
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
#: ../app/actions/actions.c:140
#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Dockable"
msgstr "Element dokowalny"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:356
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
msgid "Document History"
msgstr "Historia dokumentów"
#: ../app/actions/actions.c:146
#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
msgstr "Obszar rysowania"
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:332
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamika pędzla"
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:418
#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Edytor dynamiki pędzla"
#: ../app/actions/actions.c:155
#: ../app/actions/actions.c:159
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:316
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Error Console"
msgstr "Konsola błędów"
#: ../app/actions/actions.c:161
#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: ../app/actions/actions.c:164
#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:347
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Edytor gradientów"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienty"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ustawienia narzędzia"
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:430
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Edytor ustawień narzędzia"
#: ../app/actions/actions.c:182
#: ../app/actions/actions.c:186
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../app/actions/actions.c:185
#: ../app/actions/actions.c:189
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:326
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:364
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Edytor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "Patterns"
msgstr "Desenie"
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Plug-ins"
msgstr "Wtyczki"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Sample Points"
msgstr "Punkty wzorcowe"
#: ../app/actions/actions.c:215
#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Select"
msgstr "Zaznaczenie"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795
#: ../app/dialogs/dialogs.c:359
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: ../app/actions/actions.c:221
#: ../app/actions/actions.c:225
msgid "Text Tool"
msgstr "Narzędzie tekstowe"
#: ../app/actions/actions.c:224
#: ../app/actions/actions.c:228
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstowy"
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:308
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
#: ../app/gui/gui.c:499
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzędzia"
#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:372
#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
#: ../app/actions/actions.c:236
#: ../app/actions/actions.c:240
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: ../app/actions/actions.c:239
#: ../app/actions/actions.c:243
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:589
#: ../app/actions/actions.c:593
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:615
#: ../app/actions/actions.c:619
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@ -2352,6 +2356,83 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Menu panelu wydajności"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Update Interval"
msgstr "Czas między aktualizacjami"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
msgctxt "dashboard-action"
msgid "History Duration"
msgstr "Czas trwania historii"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Low Swap Space Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:53
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do "
"ograniczenia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:68
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:73
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:83
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:96
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:101
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:106
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:111
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekund"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
@ -2699,96 +2780,106 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Otwiera konsolę błędów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
msgstr "_Panel wydajności"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
msgstr "Otwiera panel wydajności"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Otwiera okno preferencji"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Otwiera edytor urządzeń wejściowych"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Otwiera edytor skrótów klawiszowych"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduły"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Otwiera okno menedżera modułów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Porada dnia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Wyświetla porady przydatne podczas używania programu GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "O programie GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Znajdź i wykonaj polecenie"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Przybornik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Podnosi przybornik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nowy przybornik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Tworzy nowy przybornik"
@ -11523,7 +11614,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
#: ../app/menus/menus.c:468 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
@ -11663,19 +11754,24 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana wersja %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:232
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z pędzlami „%s”."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:130
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:259 ../app/core/gimppattern-load.c:130
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:330
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@ -11691,7 +11787,7 @@ msgstr ""
"Może to być przestarzały plik z pędzlami programu GIMP, proszę spróbować "
"wczytać go jako obraz i zapisać ponownie."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@ -11703,24 +11799,24 @@ msgstr ""
"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub "
"w formacie RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:453
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Nie można dekodować wersji formatu abr %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:651
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: duże pędzle nie są "
"obsługiwane."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:792
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: plik jest ucięty: "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:938
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@ -13857,7 +13953,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Na pewno usunąć „%s” z listy i z dysku?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:190
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190
#: ../app/gui/gui-message.c:215
msgid "GIMP Message"
msgstr "Komunikat programu GIMP"
@ -13878,51 +13974,51 @@ msgstr "Błędy"
msgid "Pointer"
msgstr "Kursor"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:359
#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
msgid "Image Templates"
msgstr "Szablony obrazów"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Selection Editor"
msgstr "Edytor zaznaczenia"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Malowanie symetryczne"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Undo"
msgstr "Cofnięcie"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Undo History"
msgstr "Historia działań"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
msgid "Display Navigation"
msgstr "Nawigacja obrazem"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
msgid "FG/BG"
msgstr "Kolory"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy/tła"
@ -21274,7 +21370,9 @@ msgstr "Bieżący"
msgid "Fixed"
msgstr "Stałe"
#. swap size field
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:265
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
@ -22845,6 +22943,32 @@ msgstr "Kółko myszy"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Zdarzenia kółka myszy"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:153
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#. cache occupied field
#. swap occupied field
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:182 ../app/widgets/gimpdashboard.c:252
msgid "Occupied:"
msgstr "Zajęte:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:201
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:258 ../app/widgets/gimpdashboard.c:271
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
#. cache limit field
#. swap limit field
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:195 ../app/widgets/gimpdashboard.c:278
msgid "Limit:"
msgstr "Ograniczenie:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:219
msgid "Swap"
msgstr "Pamięć wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"