mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
5b9e277625
commit
f01fa4541f
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 23:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 22:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:466
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:263 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:264 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1203 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
|
||||
|
@ -1069,8 +1069,9 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
|
||||
|
@ -2028,7 +2029,7 @@ msgid "Destripe"
|
|||
msgstr "Usunięcie pasków"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||||
|
@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
|
||||
|
@ -2281,13 +2282,13 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
|
|||
#.
|
||||
#. * Open the file for writing...
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:691
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:699
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1197 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
|
||||
|
@ -2398,7 +2399,7 @@ msgstr "„%s” nie jest plikiem DICOM."
|
|||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać obrazów z kanałem alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
||||
|
@ -2414,37 +2415,39 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: szerokość=%lu, wysokość=%lu, bajty=%lu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported brush format"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
||||
msgstr "Błąd w pliku pędzla programu GIMP „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku pędzla „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:484 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Bez nazwy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:801
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Pędzel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:809 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:817 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#. attach labels
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:821 ../plug-ins/common/grid.c:798
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/grid.c:798
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Odstęp:"
|
||||
|
||||
|
@ -2751,8 +2754,8 @@ msgstr "Liczba pikseli brzegu tabeli."
|
|||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||||
|
@ -3106,7 +3109,7 @@ msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
|
|||
msgid "%s-%s"
|
||||
msgstr "%s-%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-pages"
|
||||
msgstr "%s-stron"
|
||||
|
@ -3115,7 +3118,7 @@ msgstr "%s-stron"
|
|||
msgid "Import from PDF"
|
||||
msgstr "Import z PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
|
@ -3220,7 +3223,7 @@ msgstr "Dodanie tego obrazu"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
|
@ -3405,134 +3408,130 @@ msgstr "Surowy"
|
|||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
|
||||
msgid "PostScript document"
|
||||
msgstr "Dokument PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
|
||||
msgid "Encapsulated PostScript image"
|
||||
msgstr "Osadzony obraz PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
|
||||
msgid "PDF document"
|
||||
msgstr "Dokument PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować pliku PostScript „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Eksport PostScript nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3418
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
|
||||
msgid "Import from PostScript"
|
||||
msgstr "Import z pliku PostScript"
|
||||
|
||||
#. Rendering
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderowanie"
|
||||
|
||||
#. Resolution
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3481 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3523
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Strony:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3530
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
|
||||
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
||||
msgstr "Strony do wczytania (np.: 1-4 lub 1,3,5-7)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
|
||||
msgid "Open as"
|
||||
msgstr "Otwórz jako"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3545
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
|
||||
msgid "Try Bounding Box"
|
||||
msgstr "Prostokąt ograniczający"
|
||||
|
||||
#. Coloring
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
|
||||
msgid "Coloring"
|
||||
msgstr "Kolory obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
|
||||
msgid "B/W"
|
||||
msgstr "Czarno-biały"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Szary"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatycznie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3576
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
|
||||
msgid "Text antialiasing"
|
||||
msgstr "Wygładzanie tekstu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
|
||||
msgctxt "antialiasing"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Słabe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582 ../plug-ins/common/file-ps.c:3594
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Silne"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
|
||||
msgid "Graphic antialiasing"
|
||||
msgstr "Wygładzanie grafiki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
|
||||
msgid "PostScript"
|
||||
msgstr "PostScript"
|
||||
|
||||
#. Image Size
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3683
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
|
||||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Wymiary obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
|
||||
msgid "_X offset:"
|
||||
msgstr "_Poziome przesunięcie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
|
||||
msgid "_Y offset:"
|
||||
msgstr "Pi_onowe przesunięcie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
|
||||
msgid "_Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "_Zachowanie współczynnika proporcji"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3750
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
|
||||
msgid ""
|
||||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||||
"without changing the aspect ratio."
|
||||
|
@ -3541,42 +3540,42 @@ msgstr ""
|
|||
"współczynnika proporcji."
|
||||
|
||||
#. Unit
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3760
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
|
||||
msgid "_Inch"
|
||||
msgstr "_Cal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3765
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
|
||||
msgid "_Millimeter"
|
||||
msgstr "_Milimetr"
|
||||
|
||||
#. Rotation
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Obrót"
|
||||
|
||||
#. Format
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Wyjście"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
|
||||
msgid "_PostScript level 2"
|
||||
msgstr "_PostScript 2. poziomu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3806
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
|
||||
msgid "_Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "_Osadzony PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
|
||||
msgid "P_review"
|
||||
msgstr "_Podgląd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
|
||||
msgid "Preview _size:"
|
||||
msgstr "_Rozmiar podglądu:"
|
||||
|
||||
|
@ -3606,6 +3605,130 @@ msgstr "RLE"
|
|||
msgid "LZ77"
|
||||
msgstr "LZ77"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading block header"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka bloku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid block header at %ld"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek bloku w %ld"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid block header"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek bloku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Seek error: %s"
|
||||
msgstr "Błąd przewijania: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading creator keyword chunk"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu słowa kluczowego twórcy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid keyword chunk header"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek fragmentu słowa kluczowego"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading creator keyword data"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania danych słowa kluczowego twórcy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
|
||||
msgstr "Dane słowa kluczowego twórcy nie kończą się „nul”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zlib error"
|
||||
msgstr "Błąd biblioteki zlib"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „LAYER”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading layer information chunk"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o warstwie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating layer"
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „CHANNEL”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading channel information chunk"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o kanale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy typ bitmapy %d we fragmencie informacji o kanale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy typ kanału %d we fragmencie informacji o kanale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading tube data chunk"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu danych o rurze"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file header."
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka pliku."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incorrect file signature."
|
||||
msgstr "Niepoprawny podpis pliku."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku PSP %d.%d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
|
||||
msgid "invalid block size"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy rozmiar bloku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
|
||||
msgstr "Podwójny blok ogólnych atrybutów obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing General Image Attributes block."
|
||||
msgstr "Brak bloku ogólnych atrybutów obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting not implemented yet."
|
||||
msgstr "Eksportowanie nie jest jeszcze zaimplementowane."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
|
||||
|
@ -3978,24 +4101,24 @@ msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia z pliku „%s”"
|
|||
msgid "Cannot read header from '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
|
||||
msgid "TGA"
|
||||
msgstr "TGA"
|
||||
|
||||
#. rle
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1421
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
|
||||
msgid "_RLE compression"
|
||||
msgstr "Kompresja _RLE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1435
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
|
||||
msgid "Or_igin:"
|
||||
msgstr "_Oryginał:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "Dolny lewy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Górny lewy"
|
||||
|
||||
|
@ -4293,7 +4416,7 @@ msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków."
|
|||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Zapisywanie „%s”"
|
||||
|
@ -7574,12 +7697,12 @@ msgid "unknown error"
|
|||
msgstr "nieznany błąd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania"
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WebP error: '%s'"
|
||||
msgstr "Błąd WebP: „%s”"
|
||||
|
@ -12124,110 +12247,110 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydrukowania:"
|
|||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
|
||||
msgid "Create an image from an area of the screen"
|
||||
msgstr "Tworzy obraz z obszaru ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
|
||||
msgid "_Screenshot..."
|
||||
msgstr "_Zrzut ekranu…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:467
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
|
||||
msgid "S_nap"
|
||||
msgstr "_Przechwyć"
|
||||
|
||||
#. Area
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:494
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Obszar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:504
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
|
||||
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
||||
msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu pojedynczego o_kna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
|
||||
msgid "Include window _decoration"
|
||||
msgstr "Wraz z _dekoracją okna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:548
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
|
||||
msgid "Include _mouse pointer"
|
||||
msgstr "Wraz z kursorem _myszy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
|
||||
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
|
||||
msgstr "Wykonanie zrzutu całego _ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
|
||||
msgid "Select a _region to grab"
|
||||
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Opóźnienie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
|
||||
msgid "Selection delay: "
|
||||
msgstr "Opóźnienie zaznaczenia: "
|
||||
|
||||
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:677
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po podanym czasie należy przesunąć mysz, aby wybrać obszar dla zrzutu ekranu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:695
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
|
||||
msgid "Click in a window to snap it after delay."
|
||||
msgstr "Należy kliknąć okno do przechwycenia po podanym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
|
||||
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno do przechwycenia."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
|
||||
msgid "Screenshot delay: "
|
||||
msgstr "Opóźnienie zrzutu ekranu: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:752
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
|
||||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:754
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
|
||||
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Po zaznaczeniu obszaru zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:759
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
|
||||
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Po wybraniu okna zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
|
||||
msgid "After the delay, the active window will be captured."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut aktywnego okna."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:772
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
|
||||
msgid "Color Profile"
|
||||
msgstr "Profil kolorów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
|
||||
msgid "Tag image with _monitor profile"
|
||||
msgstr "O_znaczenie obrazu profilem monitora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
|
||||
msgid "Convert image to sR_GB"
|
||||
msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:250
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:251
|
||||
msgid "No data captured"
|
||||
msgstr "Nie pobrano danych"
|
||||
|
||||
|
@ -12243,7 +12366,7 @@ msgstr "Importowanie zrzutu ekranu"
|
|||
msgid "Mouse Pointer"
|
||||
msgstr "Kursor myszy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:627
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
|
||||
msgid "Specified window not found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono podanego okna"
|
||||
|
||||
|
|
318
po/pl.po
318
po/pl.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 23:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 22:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -325,219 +325,223 @@ msgstr "Używa %s w wersji %s (skompilowano z wersją %s)"
|
|||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s w wersji %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:414
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
|
||||
msgid "Brush Editor"
|
||||
msgstr "Edytor pędzli"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pędzle"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:350
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Bufory"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:368
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
|
||||
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Kanały"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
|
||||
msgid "Colormap"
|
||||
msgstr "Paleta kolorów"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:125
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:126
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontekst"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:320
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
|
||||
msgid "Pointer Information"
|
||||
msgstr "Informacje o kursorze"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:131
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel wydajności"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:135
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debugowanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:134
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:138
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Okna dialogowe"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:137
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:141
|
||||
msgid "Dock"
|
||||
msgstr "Dok"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:140
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:144
|
||||
msgid "Dockable"
|
||||
msgstr "Element dokowalny"
|
||||
|
||||
#. Document History
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:356
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
|
||||
msgid "Document History"
|
||||
msgstr "Historia dokumentów"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:146
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:150
|
||||
msgid "Drawable"
|
||||
msgstr "Obszar rysowania"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:332
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
|
||||
msgid "Paint Dynamics"
|
||||
msgstr "Dynamika pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:418
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
|
||||
msgid "Paint Dynamics Editor"
|
||||
msgstr "Edytor dynamiki pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:155
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:159
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:316
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
|
||||
msgid "Error Console"
|
||||
msgstr "Konsola błędów"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:161
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:165
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:164
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:168
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtry"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:347
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Czcionki"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:422
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
|
||||
msgid "Gradient Editor"
|
||||
msgstr "Edytor gradientów"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
|
||||
msgid "Gradients"
|
||||
msgstr "Gradienty"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
|
||||
msgid "Tool Presets"
|
||||
msgstr "Ustawienia narzędzia"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:430
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
|
||||
msgid "Tool Preset Editor"
|
||||
msgstr "Edytor ustawień narzędzia"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:182
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:186
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:185
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:189
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:326
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
|
||||
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:364
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
|
||||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Warstwy"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of mypaint brushes
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
|
||||
msgid "MyPaint Brushes"
|
||||
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:426
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
|
||||
msgid "Palette Editor"
|
||||
msgstr "Edytor palety"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
|
||||
msgid "Palettes"
|
||||
msgstr "Palety"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
msgstr "Desenie"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
|
||||
msgid "Plug-ins"
|
||||
msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
#. Quick Mask Color
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
|
||||
msgid "Quick Mask"
|
||||
msgstr "Szybka maska"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:396
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
|
||||
msgid "Sample Points"
|
||||
msgstr "Punkty wzorcowe"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:215
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:219
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#. initialize the template list
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:359
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Szablony"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:221
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:225
|
||||
msgid "Text Tool"
|
||||
msgstr "Narzędzie tekstowe"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:224
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:228
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Edytor tekstowy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:308
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:499
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Opcje narzędzia"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:372
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Ścieżki"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:236
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:240
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:239
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:243
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Okna"
|
||||
|
||||
#. value description and new value shown in the status bar
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:589
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %.2f"
|
||||
msgstr "%s: %.2f"
|
||||
|
||||
#. value description and new value shown in the status bar
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:615
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d"
|
||||
msgstr "%s: %d"
|
||||
|
@ -2352,6 +2356,83 @@ msgctxt "cursor-info-action"
|
|||
msgid "Use the composite color of all visible layers"
|
||||
msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
|
||||
msgctxt "dashboard-action"
|
||||
msgid "Dashboard Menu"
|
||||
msgstr "Menu panelu wydajności"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
|
||||
msgctxt "dashboard-action"
|
||||
msgid "Update Interval"
|
||||
msgstr "Czas między aktualizacjami"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
|
||||
msgctxt "dashboard-action"
|
||||
msgid "History Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania historii"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
|
||||
msgctxt "dashboard-action"
|
||||
msgid "Low Swap Space Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:53
|
||||
msgctxt "dashboard-action"
|
||||
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do "
|
||||
"ograniczenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
|
||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||
msgid "0.25 Seconds"
|
||||
msgstr "0,25 sekundy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:68
|
||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||
msgid "0.5 Seconds"
|
||||
msgstr "0,5 sekundy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:73
|
||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||
msgid "1 Second"
|
||||
msgstr "1 sekunda"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
|
||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||
msgid "2 Seconds"
|
||||
msgstr "2 sekundy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:83
|
||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||
msgid "4 Seconds"
|
||||
msgstr "4 sekundy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
|
||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||
msgid "15 Seconds"
|
||||
msgstr "15 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:96
|
||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||
msgid "30 Seconds"
|
||||
msgstr "30 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:101
|
||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||
msgid "60 Seconds"
|
||||
msgstr "60 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:106
|
||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||
msgid "120 Seconds"
|
||||
msgstr "120 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:111
|
||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||
msgid "240 Seconds"
|
||||
msgstr "240 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
|
||||
|
@ -2699,96 +2780,106 @@ msgctxt "dialogs-action"
|
|||
msgid "Open the error console"
|
||||
msgstr "Otwiera konsolę błędów"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Dashboard"
|
||||
msgstr "_Panel wydajności"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the dashboard"
|
||||
msgstr "Otwiera panel wydajności"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "P_referencje"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the preferences dialog"
|
||||
msgstr "Otwiera okno preferencji"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the input devices editor"
|
||||
msgstr "Otwiera edytor urządzeń wejściowych"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty _klawiszowe"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
||||
msgstr "Otwiera edytor skrótów klawiszowych"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Modules"
|
||||
msgstr "_Moduły"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the module manager dialog"
|
||||
msgstr "Otwiera okno menedżera modułów"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Tip of the Day"
|
||||
msgstr "_Porada dnia"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
|
||||
msgstr "Wyświetla porady przydatne podczas używania programu GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "O programie GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programie"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Search and Run a Command"
|
||||
msgstr "_Znajdź i wykonaj polecenie"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Search commands by keyword, and run them"
|
||||
msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
|
||||
msgid "Toolbox"
|
||||
msgstr "Przybornik"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
|
||||
msgid "Raise the toolbox"
|
||||
msgstr "Podnosi przybornik"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
|
||||
msgid "New Toolbox"
|
||||
msgstr "Nowy przybornik"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
|
||||
msgid "Create a new toolbox"
|
||||
msgstr "Tworzy nowy przybornik"
|
||||
|
||||
|
@ -11523,7 +11614,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
|
||||
#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
|
||||
#: ../app/menus/menus.c:468 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
|
||||
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
@ -11663,19 +11754,24 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana wersja %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported brush format"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z pędzlami „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:130
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:259 ../app/core/gimppattern-load.c:130
|
||||
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
|
||||
#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Bez nazwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in brush file:\n"
|
||||
|
@ -11691,7 +11787,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Może to być przestarzały plik z pędzlami programu GIMP, proszę spróbować "
|
||||
"wczytać go jako obraz i zapisać ponownie."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in brush file:\n"
|
||||
|
@ -11703,24 +11799,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub "
|
||||
"w formacie RGBA."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to decode abr format version %d."
|
||||
msgstr "Nie można dekodować wersji formatu abr %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: duże pędzle nie są "
|
||||
"obsługiwane."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:792
|
||||
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: plik jest ucięty: "
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
|
||||
|
@ -13857,7 +13953,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
|
||||
msgstr "Na pewno usunąć „%s” z listy i z dysku?"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:190
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190
|
||||
#: ../app/gui/gui-message.c:215
|
||||
msgid "GIMP Message"
|
||||
msgstr "Komunikat programu GIMP"
|
||||
|
@ -13878,51 +13974,51 @@ msgstr "Błędy"
|
|||
msgid "Pointer"
|
||||
msgstr "Kursor"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:359
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
|
||||
msgid "Image Templates"
|
||||
msgstr "Szablony obrazów"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
|
||||
msgid "Histogram"
|
||||
msgstr "Histogram"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
|
||||
msgid "Selection Editor"
|
||||
msgstr "Edytor zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
|
||||
msgid "Symmetry Painting"
|
||||
msgstr "Malowanie symetryczne"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnięcie"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
|
||||
msgid "Undo History"
|
||||
msgstr "Historia działań"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
|
||||
msgid "Display Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja obrazem"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
|
||||
msgid "FG/BG"
|
||||
msgstr "Kolory"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
|
||||
msgid "FG/BG Color"
|
||||
msgstr "Kolor pierwszoplanowy/tła"
|
||||
|
||||
|
@ -21274,7 +21370,9 @@ msgstr "Bieżący"
|
|||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Stałe"
|
||||
|
||||
#. swap size field
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:265
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar:"
|
||||
|
||||
|
@ -22845,6 +22943,32 @@ msgstr "Kółko myszy"
|
|||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||||
msgstr "Zdarzenia kółka myszy"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:153
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Pamięć podręczna"
|
||||
|
||||
#. cache occupied field
|
||||
#. swap occupied field
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:182 ../app/widgets/gimpdashboard.c:252
|
||||
msgid "Occupied:"
|
||||
msgstr "Zajęte:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:201
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:258 ../app/widgets/gimpdashboard.c:271
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Nie dotyczy"
|
||||
|
||||
#. cache limit field
|
||||
#. swap limit field
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:195 ../app/widgets/gimpdashboard.c:278
|
||||
msgid "Limit:"
|
||||
msgstr "Ograniczenie:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:219
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "Pamięć wymiany"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (read only)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue