mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
71b46d5a0b
commit
efbdd8e1c4
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-14 15:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 20:51+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 16:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 09:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Вертикально"
|
|||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:758 plug-ins/common/file-pix.c:422
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:869
|
||||
#: plug-ins/common/file-qoi.c:321 plug-ins/common/file-raw-data.c:1836
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1080 plug-ins/common/file-tga.c:1114
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1083 plug-ins/common/file-tga.c:1117
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:270 plug-ins/common/file-xbm.c:912
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:812 plug-ins/common/smooth-palette.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:405 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/common/file-mng.c:1223 plug-ins/common/file-pcx.c:1229
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1235
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1383 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332
|
||||
|
@ -1081,9 +1081,9 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1126 plug-ins/common/file-ps.c:3635
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2383 plug-ins/common/file-psp.c:2433
|
||||
#: plug-ins/common/file-qoi.c:300 plug-ins/common/file-raw-data.c:514
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:455
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:458
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:759
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:184
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:448 plug-ins/common/file-wbmp.c:184
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:750 plug-ins/common/file-xmc.c:658
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:897 plug-ins/common/file-xwd.c:481
|
||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226
|
||||
|
@ -2071,10 +2071,10 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
|||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:381
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-pnm.c:714
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1116 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:447 plug-ins/common/file-tga.c:437
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:450 plug-ins/common/file-tga.c:440
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:176 plug-ins/common/file-wmf.c:1026
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:742 plug-ins/common/file-xmc.c:648
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:382 plug-ins/common/file-xwd.c:473
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:385 plug-ins/common/file-xwd.c:473
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
|
||||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674
|
||||
|
@ -2153,8 +2153,8 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1114 plug-ins/common/file-pix.c:560
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1494 plug-ins/common/file-pnm.c:1635
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1338 plug-ins/common/file-qoi.c:375
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:626 plug-ins/common/file-tga.c:1227
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1051 plug-ins/common/file-xpm.c:699
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:629 plug-ins/common/file-tga.c:1230
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1051 plug-ins/common/file-xpm.c:705
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:675 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:640 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324
|
||||
|
@ -2165,99 +2165,100 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
msgstr "Експортування «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:121
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:122
|
||||
msgid "C source code"
|
||||
msgstr "Програма на C"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:124
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:125
|
||||
msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створити дамп даних зображення у форматі RGB(A) для початкового коду C"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:126
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:127
|
||||
msgid "CSource cannot be run non-interactively."
|
||||
msgstr "CSource не можна запускати у неінтерактивному режимі."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:141
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:135
|
||||
#| msgid "Source"
|
||||
msgid "C-Source"
|
||||
msgstr "Початковий код C"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:144
|
||||
msgid "_Prefixed name"
|
||||
msgstr "Назва з пре_фіксом"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:142
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:145
|
||||
msgid "Prefixed name"
|
||||
msgstr "Назва з префіксом"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:147
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:150
|
||||
msgid "Comme_nt"
|
||||
msgstr "Ко_ментар"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:148
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:151
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:156
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:159
|
||||
msgid "Save comment to _file"
|
||||
msgstr "Зберегти коментар у фа_йлі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:157
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:160
|
||||
msgid "Save comment"
|
||||
msgstr "Зберегти коментар"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:162
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:165
|
||||
msgid "Use GLib types (guint_8*)"
|
||||
msgstr "Використовувати типи GLib (guint_8*)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:163
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:166
|
||||
msgid "Use GLib types"
|
||||
msgstr "Використовувати типи GLib"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:168
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:171
|
||||
msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
|
||||
msgstr "Зберегти а_льфа-канал (RGBA/RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:169
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:172
|
||||
msgid "Save the alpha channel"
|
||||
msgstr "Зберегти альфа-канал"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:174
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:177
|
||||
msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
|
||||
msgstr "Зберегти як RGB565 (1_6 біт)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:175
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:178
|
||||
msgid "Use RGB565 encoding"
|
||||
msgstr "Використовувати кодування RGB565"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:180
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:183
|
||||
msgid "_Use macros instead of struct"
|
||||
msgstr "Ви_користовувати макроси замість структур"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:181
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:184
|
||||
msgid "Use C macros"
|
||||
msgstr "Використати макрос C"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:186
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:189
|
||||
msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding"
|
||||
msgstr "Використовувати _1-бітове RLE"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:187
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:190
|
||||
msgid "Use run-length-encoding"
|
||||
msgstr "Використовувати RLE"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:192
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:195
|
||||
msgid "Opaci_ty"
|
||||
msgstr "Неп_розорість"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:193
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:196
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозорість"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:237
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:240
|
||||
msgid "C source does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "Для коду C не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:964
|
||||
msgid "Export Image as C-Source"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як код мовою Сі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-compressor.c:213
|
||||
msgid "gzip archive"
|
||||
msgstr "архів gzip"
|
||||
|
@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "І_нтервал"
|
|||
msgid "Spacing of the brush"
|
||||
msgstr "Інтервал пензля"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gbr.c:157 plug-ins/common/file-pat.c:133
|
||||
#: plug-ins/common/file-gbr.c:157 plug-ins/common/file-pat.c:136
|
||||
msgid "_Description"
|
||||
msgstr "_Опис"
|
||||
|
||||
|
@ -3543,15 +3544,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ці параметри доступні лише при експорті зображення, яке містить більш ніж "
|
||||
"один шар. Ви ж експортуєте зображення з одним шаром."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:111
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:112
|
||||
msgid "GIMP pattern"
|
||||
msgstr "Текстура GIMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:115
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:116
|
||||
msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)"
|
||||
msgstr "Експортує файл текстури GIMP (.PAT)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:116
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place "
|
||||
"with this plug-in."
|
||||
|
@ -3559,18 +3560,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Нові текстури GIMP може бути створено експортуванням їх до відповідного "
|
||||
"місця за допомогою цього додатка."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:134
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:980
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Текстура"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:137
|
||||
msgid "Short description of the pattern"
|
||||
msgstr "Короткий опис текстури"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:135
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:138
|
||||
msgid "GIMP Pattern"
|
||||
msgstr "Текстура GIMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pat.c:270
|
||||
msgid "Export Image as Pattern"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як текстуру"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:207 plug-ins/common/file-pcx.c:271
|
||||
msgid "ZSoft PCX image"
|
||||
msgstr "Зображення ZSoft PCX"
|
||||
|
@ -4407,7 +4408,7 @@ msgstr "Ч/Б"
|
|||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Сірий"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/common/file-xpm.c:505
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/common/file-xpm.c:511
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
@ -4891,41 +4892,45 @@ msgstr "_R, G, B (звичайний)"
|
|||
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "_B, G, R, X (у стилі BMP)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:273 plug-ins/common/file-sunras.c:299
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:274 plug-ins/common/file-sunras.c:300
|
||||
msgid "SUN Rasterfile image"
|
||||
msgstr "Зображення SUN Rasterfile"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:319
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:315
|
||||
msgid "SUNRAS"
|
||||
msgstr "SUNRAS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:322
|
||||
msgid "Data Formatting"
|
||||
msgstr "Форматування даних"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:320
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:323
|
||||
msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output"
|
||||
msgstr "Стандартне виведення (0) чи виведення у RLE-кодуванні (1)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:407
|
||||
msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "Для формату SUNRAS не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:466
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити «%s» як файл SUN-raster"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:476
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:479
|
||||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||||
msgstr "Такий тип файлів SUN-raster не підтримується"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:505
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read color entries from '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається зчитати записи кольорів з «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:514
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:517
|
||||
msgid "Type of colormap not supported"
|
||||
msgstr "Не підтримується тип мапи кольорів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:521 plug-ins/common/file-xbm.c:838
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:524 plug-ins/common/file-xbm.c:838
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4935,7 +4940,7 @@ msgstr ""
|
|||
"«%s»:\n"
|
||||
"Не вказана ширина зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:529 plug-ins/common/file-xbm.c:846
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:532 plug-ins/common/file-xbm.c:846
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4945,7 +4950,7 @@ msgstr ""
|
|||
"«%s»:\n"
|
||||
"GIMP не впорається із зображенням такої ширини"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:537 plug-ins/common/file-xbm.c:854
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:540 plug-ins/common/file-xbm.c:854
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4955,7 +4960,7 @@ msgstr ""
|
|||
"«%s»:\n"
|
||||
"Не вказана висота зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:545 plug-ins/common/file-xbm.c:862
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:548 plug-ins/common/file-xbm.c:862
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4965,39 +4970,35 @@ msgstr ""
|
|||
"«%s»:\n"
|
||||
"GIMP не впорається із зображенням такої висоти"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:581
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:584
|
||||
msgid "This image depth is not supported"
|
||||
msgstr "Глибина цього зображення не підтримується"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:613
|
||||
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як SUNRAS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:621
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:624
|
||||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||||
msgstr "Не можна виконувати дії із зображеннями невідомого типу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1190 plug-ins/common/file-sunras.c:1285
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1369 plug-ins/common/file-sunras.c:1469
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1193 plug-ins/common/file-sunras.c:1288
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1372 plug-ins/common/file-sunras.c:1472
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1452 plug-ins/common/file-xwd.c:1556
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1716 plug-ins/common/file-xwd.c:1932
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2091 plug-ins/common/file-xwd.c:2355
|
||||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||||
msgstr "Неочікуваний кінець файлу на зчитуванні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1648 plug-ins/common/file-sunras.c:1769
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1651 plug-ins/common/file-sunras.c:1772
|
||||
msgid "Write error occurred"
|
||||
msgstr "Помилка при записі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1789
|
||||
msgid "Export Image as SUNRAS"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як SUNRAS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1791
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795
|
||||
msgid "S_tandard"
|
||||
msgstr "Ст_андарт"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1792
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1796
|
||||
msgid "R_un-Length Encoded"
|
||||
msgstr "_RLE-кодування"
|
||||
|
||||
|
@ -5126,54 +5127,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge imported paths"
|
||||
msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:259 plug-ins/common/file-tga.c:285
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:260 plug-ins/common/file-tga.c:286
|
||||
msgid "TarGA image"
|
||||
msgstr "Зображення TarGA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:302
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:298
|
||||
msgid "TGA"
|
||||
msgstr "TGA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:305
|
||||
msgid "_Use RLE compression"
|
||||
msgstr "Ви_користати RLE-стиснення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:303
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:306
|
||||
msgid "Use RLE compression"
|
||||
msgstr "Використати RLE-стиснення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:308
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:311
|
||||
msgid "Ori_gin"
|
||||
msgstr "По_чаток координат"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:309
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:312
|
||||
msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)"
|
||||
msgstr "Початок координат зображення (0 = вгорі ліворуч, 1 = внизу ліворуч)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:394 plug-ins/common/file-xwd.c:442
|
||||
msgid "TGA format does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "Для формату TGA не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:455
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read footer from '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається прочитати нижній колонтитул з «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:474
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read extension from '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається прочитати розширення з «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:487
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read header from '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1447
|
||||
msgid "Export Image as TGA"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як TGA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1449
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1453
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "Знизу ліворуч"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1450
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1454
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Згори ліворуч"
|
||||
|
||||
|
@ -5621,39 +5622,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Це розширення не може обробляти курсори, що мають більше %i різних "
|
||||
"номінальних розмірів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:195 plug-ins/common/file-xpm.c:230
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:196 plug-ins/common/file-xpm.c:231
|
||||
msgid "X PixMap image"
|
||||
msgstr "Зображення X PixMap"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:256 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:252
|
||||
#| msgid "PNM"
|
||||
msgid "XPM"
|
||||
msgstr "XPM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:259 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
|
||||
msgid "_Threshold"
|
||||
msgstr "П_оріг"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:257
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:260
|
||||
msgid "Alpha threshold"
|
||||
msgstr "Поріг альфа-каналу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:339
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:342
|
||||
msgid "XPM format does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "Для формату XPM не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:848
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s'"
|
||||
msgstr "Помилка відкривання файлу «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:854
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:860
|
||||
msgid "XPM file invalid"
|
||||
msgstr "Неправильний файл XPM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:689
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:695
|
||||
msgid "Unsupported drawable type"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний тип малюнка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:881
|
||||
msgid "Export Image as XPM"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як XPM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:319 plug-ins/common/file-xwd.c:349
|
||||
msgid "X window dump"
|
||||
msgstr "Дамп X window"
|
||||
|
@ -6278,10 +6280,6 @@ msgstr "Збереження файлу QBE"
|
|||
msgid "G-Qbist"
|
||||
msgstr "G-Q-біст"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:980
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Текстура"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:1024
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
|
@ -7715,12 +7713,10 @@ msgid "Flexible Image Transport System"
|
|||
msgstr "Гнучка система передавання зображень (FITS)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:180
|
||||
#| msgid "Load file in the IFF file format"
|
||||
msgid "Load file of the FITS file format"
|
||||
msgstr "Завантажити файл у форматі FITS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:181
|
||||
#| msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)"
|
||||
msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
|
||||
msgstr "Завантажити файл у форматі FITS (Flexible Image Transport System)"
|
||||
|
||||
|
@ -7737,12 +7733,10 @@ msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible"
|
|||
msgstr "Скористатися DATAMIN/DATAMAX-масштабуванням, якщо можна"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:221
|
||||
#| msgid "Exports files in the PFM file format"
|
||||
msgid "Export file in the FITS file format"
|
||||
msgstr "Експортувати файл у форматі FITS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:222
|
||||
#| msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7754,7 +7748,6 @@ msgid "FITS format does not support multiple layers."
|
|||
msgstr "Для формату FITS не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:409
|
||||
#| msgid "Error during open of FITS file"
|
||||
msgid "Error during opening of FITS file"
|
||||
msgstr "Помилка при відкриванні файлу FITS"
|
||||
|
||||
|
@ -7780,7 +7773,6 @@ msgid "White"
|
|||
msgstr "Білий"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1003
|
||||
#| msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
|
||||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||||
msgstr "За DATAMIN/DATAMAX"
|
||||
|
||||
|
@ -14002,6 +13994,21 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
|
|||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Image as C-Source"
|
||||
#~ msgstr "Експортувати зображення як код мовою Сі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Image as Pattern"
|
||||
#~ msgstr "Експортувати зображення як текстуру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Image as SUNRAS"
|
||||
#~ msgstr "Експортувати зображення як SUNRAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Image as TGA"
|
||||
#~ msgstr "Експортувати зображення як TGA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Image as XPM"
|
||||
#~ msgstr "Експортувати зображення як XPM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Black"
|
||||
#~ msgstr "_Чорний"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue