diff --git a/po-libgimp/zh_CN.po b/po-libgimp/zh_CN.po index a5c1443e9a..6f917567ef 100644 --- a/po-libgimp/zh_CN.po +++ b/po-libgimp/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-24 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:51+0800\n" "Last-Translator: 神州散人 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:498 +#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:969 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:" msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:701 +#: ../libgimp/gimpexport.c:705 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "您将要把图层蒙板保存为 %s。\n" "这将不会保存可见的图层。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:707 +#: ../libgimp/gimpexport.c:711 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "" "您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n" "这将不会保存可见的图层。" +#: ../libgimp/gimpexport.c:960 +msgid "Export Image as " +msgstr "图像导出为" + #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129 msgid "Font Selection" msgstr "字体选择" @@ -993,8 +997,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "解析 “%s” 时:%s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 msgid "fatal parse error" msgstr "严重解析错误" @@ -1044,12 +1048,12 @@ msgstr "" msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "无法创建“%s”:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "无效的 UTF-8 字符串" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s" @@ -1336,11 +1340,11 @@ msgstr "更多..." msgid "Unit Selection" msgstr "单位选择" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:628 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:632 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 msgid "Factor" msgstr "因子" diff --git a/po-python/zh_CN.po b/po-python/zh_CN.po index ac0ee3dd0c..5b496468ad 100644 --- a/po-python/zh_CN.po +++ b/po-python/zh_CN.po @@ -8,305 +8,326 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 11:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:57+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:50+0800\n" "Last-Translator: 神州散人 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:391 msgid "Missing exception information" msgstr "丢失异常信息" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "运行 %s 出现一个错误" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:411 msgid "_More Information" msgstr "更多信息(_M)" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 msgid "No" msgstr "否" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:533 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:592 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu 文件选择" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:603 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu 文件夹选择" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:694 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "“%s” 的输入非法" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Python-Fu 颜色选择" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "正在保存为着色的 XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "保存为着色的 XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188 msgid "Colored XHTML" msgstr "着色的 XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 msgid "Character _source" msgstr "字符源(_S)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Source code" msgstr "源代码" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Text file" msgstr "文本文件" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Entry box" msgstr "输入框" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "要读取的文件或要使用的字符(_F)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "字体的像素大小(_N)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "写入单独的 CSS 文件(_W)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "添加一个雾图层" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Fog..." msgstr "雾(_F)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "_Layer name" msgstr "图层名(_L)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Clouds" msgstr "云" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Fog color" msgstr "雾的颜色(_F)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Turbulence" msgstr "湍流(_T)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "Op_acity" msgstr "不透明度(_A)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "偏移调色板中的颜色" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 msgid "_Offset Palette..." msgstr "偏移调色板(_O)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 msgid "Palette" msgstr "调色板" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 msgid "Off_set" msgstr "偏移(_S)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "排列调色板中颜色的顺序" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 msgid "_Sort Palette..." msgstr "排序调色板(_S)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 msgid "Color _model" msgstr "颜色模型(_M)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "Channel to _sort" msgstr "要排序的通道(_S)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Red or Hue" msgstr "红色或色调" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Green or Saturation" msgstr "绿色或饱合度" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Blue or Value" msgstr "蓝色或明度" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "_Ascending" msgstr "升序(_A)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "使用调色板中的颜色创建重复渐变" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "重复渐变的调色板(_R)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "使用调色板中的颜色创建渐变" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "渐变的调色板(_G)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56 msgid "Slice" msgstr "切片" #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "沿参考线切割图像,创建多幅图像及 HTML 表格片段" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428 msgid "_Slice..." msgstr "切片(_S)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Path for HTML export" msgstr "HTML 导出路径" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Filename for export" msgstr "导出的文件名" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Image name prefix" msgstr "图像名前缀" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Image format" msgstr "图像格式" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Separate image folder" msgstr "单独的图像文件夹" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Folder for image export" msgstr "图像导出的文件夹" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Space between table elements" msgstr "表格元素间的空间" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "用于鼠标悬停及点击的 Javascript" #. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "跳过表头动画" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 msgid "Python Console" msgstr "Python 控制台" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python 过程浏览器" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "无法打开 “%s” 以写入:%s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "无法写入到 “%s”:%s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "保存 Python-Fu 控制台输出" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "交互性 GIMP Python 解释器" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 msgid "_Console" msgstr "控制台(_C)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "给图层添加投影,并可选择地倒角。" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "投影并倒角(_D)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" msgstr "阴影模糊(_S)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Bevel" msgstr "倒角(_B)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Drop shadow" msgstr "投影(_D)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "投影 _X 位移" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "投影 _Y 位移" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 +msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +msgstr "从文字序列创建新的带字符的画笔" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 +msgid "New Brush from _Text..." +msgstr "从文字创建画笔(_T)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 +msgid "Pixel Size" +msgstr "像素大小" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 +msgid "Text" +msgstr "文字" diff --git a/po-tags/LINGUAS b/po-tags/LINGUAS index d6ed3fc1c4..cefc8f1972 100644 --- a/po-tags/LINGUAS +++ b/po-tags/LINGUAS @@ -2,3 +2,4 @@ # br sv +zh_CN diff --git a/po-tags/zh_CN.po b/po-tags/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..52abd0d404 --- /dev/null +++ b/po-tags/zh_CN.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Chinese translations for disk package +# disk 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2009 THE disk'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the disk package. +# Aron Xu , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: disk 2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 15:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 15:54+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "fuzzy" +msgstr "模糊" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +msgid "round" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e851fb5ce8..bc3f817bdb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-24 21:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-05 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-02 18:19+0800\n" "Last-Translator: 神州散人 \n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,191 +242,191 @@ msgstr "使用%s版本 %s (以%s为基础编译)" msgid "%s version %s" msgstr "%s 版本 %s" -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:225 +#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "画笔编辑器" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/core/gimp.c:855 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brushes" msgstr "画笔" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168 msgid "Buffers" msgstr "缓冲区" -#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/dialogs/dialogs.c:183 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Channels" msgstr "通道" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:191 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Colormap" msgstr "颜色表" -#: ../app/actions/actions.c:120 +#: ../app/actions/actions.c:118 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: ../app/actions/actions.c:123 +#: ../app/actions/actions.c:121 msgid "Context" msgstr "环境" -#: ../app/actions/actions.c:126 ../app/dialogs/dialogs.c:151 +#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151 msgid "Pointer Information" msgstr "指针信息" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: ../app/actions/actions.c:132 +#: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Dialogs" msgstr "对话框" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Dock" msgstr "停靠" -#: ../app/actions/actions.c:138 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Dockable" msgstr "可停靠" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:172 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Document History" msgstr "文档历史" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:142 msgid "Drawable" msgstr "可绘对象" -#: ../app/actions/actions.c:147 +#: ../app/actions/actions.c:145 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:147 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147 msgid "Error Console" msgstr "错误控制台" -#: ../app/actions/actions.c:153 +#: ../app/actions/actions.c:151 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:166 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/dialogs/dialogs.c:229 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "渐变编辑器" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/core/gimp.c:867 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Gradients" msgstr "渐变" -#: ../app/actions/actions.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:163 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../app/actions/actions.c:168 +#: ../app/actions/actions.c:166 msgid "Image" msgstr "图像" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:179 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "图层" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:233 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 msgid "Palette Editor" msgstr "色板编辑器" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp.c:863 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Palettes" msgstr "色板" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/core/gimp.c:859 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Patterns" msgstr "图案" -#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Plug-Ins" msgstr "插件" -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimpchannel.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:371 msgid "Quick Mask" msgstr "快速蒙板" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:207 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Sample Points" msgstr "采样点" -#: ../app/actions/actions.c:195 +#: ../app/actions/actions.c:193 msgid "Select" msgstr "选择" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp.c:876 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:172 msgid "Templates" msgstr "模板" -#: ../app/actions/actions.c:201 +#: ../app/actions/actions.c:199 msgid "Text Tool" msgstr "文字工具" -#: ../app/actions/actions.c:204 +#: ../app/actions/actions.c:202 msgid "Text Editor" msgstr "文本编辑器" -#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/dialogs/dialogs.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 ../app/gui/gui.c:429 msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/dialogs.c:168 +#: ../app/actions/actions.c:208 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:187 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: ../app/actions/actions.c:216 +#: ../app/actions/actions.c:214 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../app/actions/actions.c:219 +#: ../app/actions/actions.c:217 msgid "Windows" msgstr "窗口" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:510 +#: ../app/actions/actions.c:504 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:536 +#: ../app/actions/actions.c:530 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s:%d" @@ -561,143 +561,143 @@ msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "删除选中的缓冲区" -#: ../app/actions/channels-actions.c:43 +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "通道菜单" -#: ../app/actions/channels-actions.c:47 +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "编辑通道属性(_E)..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "编辑通道名称、颜色和不透明度" -#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "新建通道(_N)..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "创建新通道" -#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "新建通道(_N)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "按上次使用的值新建通道" -#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "复制通道(_U)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +#: ../app/actions/channels-actions.c:68 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "创建此通道的复本并添加到图像" -#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "删除通道(_D)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: ../app/actions/channels-actions.c:74 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "删除此通道" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "升高通道(_R)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "在通道栈中使此通道升高一步" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "通道升至顶端(_T)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:86 +#: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "升高此通道至通道栈的顶端" -#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "降低通道(_L)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "在通道栈中使此通道降低一步" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "通道降至底端(_B)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:99 +#: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "降低此通道至通道栈底端" -#: ../app/actions/channels-actions.c:107 +#: ../app/actions/channels-actions.c:108 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "通道到选区(_C)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 +#: ../app/actions/channels-actions.c:109 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "用此通道替换选区" -#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +#: ../app/actions/channels-actions.c:114 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "添加到选区(_A)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 +#: ../app/actions/channels-actions.c:115 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "将此通道添加到当前选区" -#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +#: ../app/actions/channels-actions.c:120 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "从选区中减去(_S)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 +#: ../app/actions/channels-actions.c:121 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "从当前选区中减去此通道" -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +#: ../app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "与选区相交(_I)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 +#: ../app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "将此通道与当前选区相交" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:393 +#: ../app/actions/channels-commands.c:404 msgid "Channel Attributes" msgstr "通道属性" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "填充不透明度(_F):" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340 msgid "New Channel" msgstr "新建通道" @@ -730,16 +730,16 @@ msgstr "新建通道选项" msgid "New Channel Color" msgstr "新建通道颜色" -#: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/actions/channels-commands.c:245 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s 通道副本" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520 +#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "通道到选区" @@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "使用所有可见图层的混合颜色" #: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342 #: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:973 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:132 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1423 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1424 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222 #: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 @@ -1225,70 +1225,60 @@ msgstr "打开图像模版对话框" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 msgctxt "dialogs-action" -msgid "T_ools" -msgstr "工具(_O)" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "打开工具对话框" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "错误控制台(_N)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "打开错误控制台" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "打开首选项对话框" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键(_K)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "打开快捷键编辑器" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "模块(_M)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "打开模块管理器对话框" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "日积月累(_T)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "显示一些关于 GIMP 的小贴士" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "关于 GIMP" @@ -1599,70 +1589,81 @@ msgstr "偏移像素,可选择在边界处回卷像素" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgctxt "drawable-action" -msgid "_Linked" -msgstr "链接(_L)" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle the linked state" -msgstr "切换链接状态" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "可见(_V)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "切换可见性" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Linked" +msgstr "链接(_L)" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "切换链接状态" + +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "锁定像素(_O)" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "保持此可绘制对象上的像素不被修改" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "水平翻转" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "垂直翻转(_V)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "垂直翻转" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "顺时针旋转 90 度" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "旋转 180 度(_1)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "上下颠倒" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "逆时针旋转 90 度" @@ -1861,85 +1862,85 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "命名复制可见(_V)..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:172 +#: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected region to a named buffer" -msgstr "将选中的范围复制到命名缓冲区" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "将选择区域的可见内容复制到命名缓冲区" -#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +#: ../app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "命名粘贴(_P)..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +#: ../app/actions/edit-actions.c:179 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "粘贴命名缓冲区中的内容" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "清除(_E)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "清除选中的像素" -#: ../app/actions/edit-actions.c:192 +#: ../app/actions/edit-actions.c:193 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "以前景色填充(_F)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:193 +#: ../app/actions/edit-actions.c:194 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "使用前景颜色填入选中区域" -#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +#: ../app/actions/edit-actions.c:199 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "以背景色填充(_G)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:199 +#: ../app/actions/edit-actions.c:200 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "使用背景颜色填入选中区域" -#: ../app/actions/edit-actions.c:204 +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "以图案填充(_W)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +#: ../app/actions/edit-actions.c:206 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "使用当前图案填入选中区域" -#: ../app/actions/edit-actions.c:282 +#: ../app/actions/edit-actions.c:293 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "撤消 %s(_U)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:289 +#: ../app/actions/edit-actions.c:300 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "重做 %s(_R)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:315 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "淡出(_F) %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:316 +#: ../app/actions/edit-actions.c:327 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:328 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:318 +#: ../app/actions/edit-actions.c:329 msgid "_Fade..." msgstr "淡出(_F)..." @@ -1964,8 +1965,8 @@ msgstr "将像素复制到剪贴板" msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "将像素复制到剪贴板" -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358 -#: ../app/actions/edit-commands.c:534 +#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 +#: ../app/actions/edit-commands.c:537 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。" @@ -1974,33 +1975,33 @@ msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。" msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" -#: ../app/actions/edit-commands.c:372 +#: ../app/actions/edit-commands.c:373 msgid "Cut Named" msgstr "命名剪切" -#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416 -#: ../app/actions/edit-commands.c:436 +#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 +#: ../app/actions/edit-commands.c:437 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "为这个缓冲区输入一个名字" -#: ../app/actions/edit-commands.c:413 +#: ../app/actions/edit-commands.c:414 msgid "Copy Named" msgstr "命名复制" -#: ../app/actions/edit-commands.c:433 +#: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "Copy Visible Named " msgstr "命名复制可见" -#: ../app/actions/edit-commands.c:551 +#: ../app/actions/edit-commands.c:554 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "没有活动图层或通道可以剪切。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588 -#: ../app/actions/edit-commands.c:612 +#: ../app/actions/edit-commands.c:559 ../app/actions/edit-commands.c:591 +#: ../app/actions/edit-commands.c:615 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(未命名缓冲区)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:583 +#: ../app/actions/edit-commands.c:586 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "没有活动图层或通道可以复制。" @@ -2066,162 +2067,176 @@ msgstr "" "写文件“%s”时出错:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:67 +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../app/actions/file-actions.c:68 +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "Create" msgstr "创建" -#: ../app/actions/file-actions.c:69 +#: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "最近打开(_R)" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 +#: ../app/actions/file-actions.c:76 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:73 +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "打开图像文件" -#: ../app/actions/file-actions.c:78 +#: ../app/actions/file-actions.c:82 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "作为图层打开(_E)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:79 +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "作为图层打开图像文件" -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: ../app/actions/file-actions.c:88 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "打开位置(_L)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:85 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "从指定的位置打开图像文件" -#: ../app/actions/file-actions.c:90 +#: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "创建模板(_T)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:91 +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "根据此图像创建新模板" -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "恢复(_V)" -#: ../app/actions/file-actions.c:97 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "从磁盘重新装入图像文件" -#: ../app/actions/file-actions.c:102 +#: ../app/actions/file-actions.c:106 msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "全部关闭" -#: ../app/actions/file-actions.c:103 +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "关闭全部打开的图像" -#: ../app/actions/file-actions.c:108 +#: ../app/actions/file-actions.c:112 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../app/actions/file-actions.c:109 +#: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "退出 GNU 图像处理程序" -#: ../app/actions/file-actions.c:117 +#: ../app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../app/actions/file-actions.c:118 +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "保存此图像" -#: ../app/actions/file-actions.c:123 +#: ../app/actions/file-actions.c:127 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:124 +#: ../app/actions/file-actions.c:128 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "用不同的名字保存此图像" -#: ../app/actions/file-actions.c:129 +#: ../app/actions/file-actions.c:133 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "保存副本(_Y)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:131 +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "用不同的名字保存此图像,但保持它当前的名字" -#: ../app/actions/file-actions.c:136 +#: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "保存并关闭..." -#: ../app/actions/file-actions.c:137 +#: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "保存此图像并关闭它的窗口" -#: ../app/actions/file-actions.c:142 +#: ../app/actions/file-actions.c:146 +msgctxt "file-action" +msgid "Export to" +msgstr "导出到" + +#: ../app/actions/file-actions.c:147 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image again" +msgstr "再次导出图像" + +#: ../app/actions/file-actions.c:152 +msgctxt "file-action" +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: ../app/actions/file-actions.c:153 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "将图像以被导入的格式反向导出到导入文件" + +#: ../app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "导出..." -#: ../app/actions/file-actions.c:143 +#: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "将图像导出到如 PNG 或 JPEG 的多种文件格式" -#: ../app/actions/file-actions.c:148 -msgctxt "file-action" -msgid "Export to" -msgstr "导出到" - -#: ../app/actions/file-actions.c:149 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the import source in the import format" -msgstr "将图像以导入的格式反相导出到导入源" - -#. Update file-export-to label -#: ../app/actions/file-actions.c:269 +#: ../app/actions/file-actions.c:292 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "导出到 %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:277 +#: ../app/actions/file-actions.c:298 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "覆盖 %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:306 msgid "Export to" msgstr "导出到" -#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:462 +#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "打开图像" @@ -2242,39 +2257,39 @@ msgstr "保存图像" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "保存图像的副本" -#: ../app/actions/file-commands.c:326 +#: ../app/actions/file-commands.c:334 msgid "Create New Template" msgstr "创建新的模板" -#: ../app/actions/file-commands.c:330 +#: ../app/actions/file-commands.c:338 msgid "Enter a name for this template" msgstr "给这个模板输入一个名字" -#: ../app/actions/file-commands.c:365 +#: ../app/actions/file-commands.c:373 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "恢复失败。没有文件名与此图像相关联。" -#: ../app/actions/file-commands.c:378 +#: ../app/actions/file-commands.c:386 msgid "Revert Image" msgstr "恢复图像" -#: ../app/actions/file-commands.c:408 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "将“%s”恢复到“%s”?" -#: ../app/actions/file-commands.c:414 +#: ../app/actions/file-commands.c:422 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "如果将图像恢复到磁盘上保存的状态,您将会丢失所有的改变,包括所有的撤消信息。" -#: ../app/actions/file-commands.c:622 +#: ../app/actions/file-commands.c:630 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(未命名模板)" -#: ../app/actions/file-commands.c:674 +#: ../app/actions/file-commands.c:682 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2607,13 +2622,13 @@ msgstr "复制渐变的选中区域" msgid "Replicate" msgstr "复制" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "选择复制选中的段的次数。" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -2621,33 +2636,33 @@ msgstr "" "选择复制所有选中的\n" "段的次数。" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "等分切割段" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "等分切割渐变段" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "等分切割段" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "等分切割渐变段" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "分割" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "选择等分切割选中的段的份数。" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3029,7 +3044,7 @@ msgstr "翻转" msgid "Rotating" msgstr "旋转" -#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637 +#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:670 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。" @@ -3037,17 +3052,17 @@ msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。" msgid "Change Print Size" msgstr "改变打印大小" -#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81 +#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:87 msgid "Scale Image" msgstr "缩放图像" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "缩放" @@ -3188,393 +3203,409 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "从此图像中的可见内容创建新图层" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "_New Layer..." +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group..." +msgstr "新建图层(_N)..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "创建新图层并将其添加到图像" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "复制图层(_U)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:103 +#: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "创建图层的副本,并将其添加到图像" -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "删除图层(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "删除此图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "升高图层(_R)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "在图层栈中使此图层升高一步" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "图层升至顶端(_T)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "将此图层移动至图层栈的顶端" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "降低图层(_L)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "在图层栈中使此图层降低一步" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: ../app/actions/layers-actions.c:138 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "图层降至底端(_B)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "将此图层移动至图层栈的底端" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/layers-actions.c:144 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "固定图层(_A)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "固定浮动图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 +#: ../app/actions/layers-actions.c:150 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "向下合并(_W)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "将此图层与其下的一层合并" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 +#: ../app/actions/layers-actions.c:156 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "合并可见图层(_V)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "将所有的可见图层合并为一个图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: ../app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "平整图像(_F)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "将所有的图层合并为一个并移除透明" -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 +#: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "放弃文字信息(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "将此文字图层转换为普通图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: ../app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "文字到路径(_P)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "根据此文字图层创建路径" -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 +#: ../app/actions/layers-actions.c:180 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "文字对齐路径(_G)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "沿活动路径环绕此层的文字" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 +#: ../app/actions/layers-actions.c:186 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "图层边界大小(_O)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "调整图层尺寸" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 +#: ../app/actions/layers-actions.c:192 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "图层到图像大小(_I)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "将图层的大小重设为图像的尺寸" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +#: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "缩放图层(_S)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "改变此图层内容的大小" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +#: ../app/actions/layers-actions.c:204 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "剪裁到选区(_C)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "剪裁图层到选区的范围" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "添加图层蒙板(_Y)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "添加蒙版以允许对透明度的非破坏性编辑" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "添加 Alpha 通道(_H)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +#: ../app/actions/layers-actions.c:218 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "添加透明度信息到图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "移除 Alpha 通道(_R)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "移除图层的透明度信息" -#: ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "锁定 Alph_a 通道" -#: ../app/actions/layers-actions.c:228 +#: ../app/actions/layers-actions.c:234 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "在图像上更改时保留透明度信息" -#: ../app/actions/layers-actions.c:234 +#: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "编辑图层蒙板(_E)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "在图层蒙板上工作" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "显示图层蒙板(_H)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +#: ../app/actions/layers-actions.c:253 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "禁用图层蒙板(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:248 +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "摒弃图层蒙板效果" -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: ../app/actions/layers-actions.c:263 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "应用图层蒙板(_M)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:258 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "应用图层蒙板效果并移除它" -#: ../app/actions/layers-actions.c:263 +#: ../app/actions/layers-actions.c:269 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "删除图层蒙板(_K)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +#: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "移删图层蒙板和其效果" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "蒙板到选区(_M)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "用图层蒙板替代选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "添加到选区(_A)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "将图层蒙板添加到当前选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313 -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:319 +#: ../app/actions/layers-actions.c:349 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "从选区中减去(_S)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +#: ../app/actions/layers-actions.c:291 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "从当前选区减去图层蒙版" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320 -#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "与选区相交(_I)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +#: ../app/actions/layers-actions.c:297 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "交叉图层蒙版和当前选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_pha 到选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:301 +#: ../app/actions/layers-actions.c:307 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "用图层的 Alpha 通道替换选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 ../app/actions/layers-actions.c:342 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "添加到选区(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "将图层的 Alpha 通道添加到当前选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "从当前选区减去图层的 Alpha 通道" -#: ../app/actions/layers-actions.c:322 +#: ../app/actions/layers-actions.c:328 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "交叉图层的 Alpha 通道和当前选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +#: ../app/actions/layers-actions.c:336 msgctxt "layers-action" msgid "_Text to Selection" msgstr "文字到选区(_T)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:331 +#: ../app/actions/layers-actions.c:337 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "用文字图层的轮廓替换选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:338 +#: ../app/actions/layers-actions.c:344 msgctxt "layers-action" msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "将文字图层的轮廓添加到当前选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "从当前选区减去文字图层的轮廓" -#: ../app/actions/layers-actions.c:352 +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "交叉文字图层的轮廓和当前选区" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +#: ../app/actions/layers-actions.c:366 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "选择顶端图层(_T)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 +#: ../app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "选择最顶端图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:366 +#: ../app/actions/layers-actions.c:372 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "选择底端图层(_B)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:367 +#: ../app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "选择最底端图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:372 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "选择前一图层(_P)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:373 +#: ../app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "选择活动图层上方的图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "选择后一图层(_N)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:379 +#: ../app/actions/layers-actions.c:385 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "选择活动图层下方的图层" @@ -3589,8 +3620,8 @@ msgstr "编辑图层属性" #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 #: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866 msgid "New Layer" msgstr "新建图层" @@ -3598,32 +3629,32 @@ msgstr "新建图层" msgid "Create a New Layer" msgstr "创建新图层" -#: ../app/actions/layers-commands.c:353 +#: ../app/actions/layers-commands.c:354 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: ../app/actions/layers-commands.c:568 +#: ../app/actions/layers-commands.c:601 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "设置图层边界大小" -#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252 +#: ../app/actions/layers-commands.c:642 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Scale Layer" msgstr "缩放图层" -#: ../app/actions/layers-commands.c:647 +#: ../app/actions/layers-commands.c:680 msgid "Crop Layer" msgstr "剪裁图层" -#: ../app/actions/layers-commands.c:786 +#: ../app/actions/layers-commands.c:819 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "图层蒙板到选区" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1035 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1070 msgid "Please select a channel first" msgstr "请先选择通道" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1078 ../app/core/gimplayer.c:1332 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "添加图层蒙板" @@ -3990,21 +4021,21 @@ msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "再次显示上次使用的插件对话框" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "重复“%s”(_P)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "重新显示“%s”(_E)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535 msgid "Repeat Last" msgstr "重复上次" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537 msgid "Re-Show Last" msgstr "调出上次" @@ -4207,7 +4238,7 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "按上次使用的值勾画选区" -#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Feather Selection" msgstr "羽化选区" @@ -4215,7 +4246,7 @@ msgstr "羽化选区" msgid "Feather selection by" msgstr "羽化半径" -#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:179 msgid "Shrink Selection" msgstr "选区收缩" @@ -4227,7 +4258,7 @@ msgstr "收缩距离" msgid "_Shrink from image border" msgstr "从图像边界收缩(_S)" -#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:178 msgid "Grow Selection" msgstr "选区增长" @@ -4235,7 +4266,7 @@ msgstr "选区增长" msgid "Grow selection by" msgstr "增长距离" -#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Border Selection" msgstr "取选区边界" @@ -4254,12 +4285,12 @@ msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "锁定选区到图像边缘" #: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:288 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "没有活动图层或通道可以勾画。" -#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153 +#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:156 msgid "Stroke Selection" msgstr "勾画选区" @@ -4382,12 +4413,12 @@ msgid "From right to left" msgstr "从右到左" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:111 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "打开文本文件(UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:219 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 @@ -4395,7 +4426,7 @@ msgstr "打开文本文件(UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316 #: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461 #: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:634 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 #: ../app/xcf/xcf.c:328 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -4556,107 +4587,47 @@ msgstr "重置工具选项" msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "您真的要将所有工具选项重置到默认值吗?" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tools Menu" -msgstr "工具菜单" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +#: ../app/actions/tools-actions.c:45 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "选择工具(_S)" -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "涂画工具(_P)" -#: ../app/actions/tools-actions.c:52 +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "变换工具(_T)" -#: ../app/actions/tools-actions.c:53 +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "颜色工具(_C)" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 -msgctxt "tools-action" -msgid "R_aise Tool" -msgstr "提升工具(_A)" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 -msgctxt "tools-action" -msgid "Raise this tool" -msgstr "提升此工具箱" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 -msgctxt "tools-action" -msgid "Ra_ise to Top" -msgstr "提到最前(_I)" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 -msgctxt "tools-action" -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "将此工具箱提到最前" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:68 -msgctxt "tools-action" -msgid "L_ower Tool" -msgstr "推后工具(_O)" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:69 -msgctxt "tools-action" -msgid "Lower this tool" -msgstr "推后此工具箱" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:74 -msgctxt "tools-action" -msgid "Lo_wer to Bottom" -msgstr "推到最后(_W)" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:75 -msgctxt "tools-action" -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "将此工具箱推到最后" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:80 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "重置顺序及可见属性(_R)" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:81 -msgctxt "tools-action" -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "重置工具的顺序及可见属性" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:89 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "在工具箱中显示(_S)" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:98 +#: ../app/actions/tools-actions.c:55 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "按颜色(_B)" -#: ../app/actions/tools-actions.c:99 +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "按相似的颜色选择区域" -#: ../app/actions/tools-actions.c:104 +#: ../app/actions/tools-actions.c:61 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "任意旋转(_A)..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:105 +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "任意角度旋转" @@ -4816,77 +4787,83 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "链接(_L)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock strokes" +msgstr "锁定笔划(_O)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "路径到选区(_C)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "路径到选区" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "从路径(_O)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "用此路径替换选区" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "添加到选区(_A)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "将路径添加到选区" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "从选区中减去(_S)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "从选区中减去路径" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "与选区相交(_I)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "将路径与选区相交" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "选区到路径(_O)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "选区到路径" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "到路径(_P)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "选区到路径(高级)(_A)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" @@ -4908,13 +4885,13 @@ msgstr "新建路径" msgid "New Path Options" msgstr "新建路径选项" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405 msgid "Path to Selection" msgstr "路径到选区" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974 ../app/vectors/gimpvectors.c:203 msgid "Stroke Path" msgstr "勾画路径" @@ -5377,11 +5354,11 @@ msgstr "其它(_R)(%s)..." msgid "_Zoom (%s)" msgstr "缩放(_Z)(%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:614 +#: ../app/actions/view-commands.c:615 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "设置画布衬垫的颜色" -#: ../app/actions/view-commands.c:616 +#: ../app/actions/view-commands.c:617 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色" @@ -5590,7 +5567,7 @@ msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "反擦除" -#: ../app/base/tile-swap.c:552 +#: ../app/base/tile-swap.c:710 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -5601,7 +5578,7 @@ msgstr "" "能会被损坏。请尝试使用不同的文件名保存您的工作,重新启动 GIMP 并检查您的首选" "项中交换目录的位置。" -#: ../app/base/tile-swap.c:567 +#: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "调整交换文件大小失败:%s" @@ -5609,8 +5586,8 @@ msgstr "调整交换文件大小失败:%s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 +#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:687 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 #: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -5768,16 +5745,12 @@ msgstr "" "如果试图创建一幅所需内存比此处指定的大小还要大的图像,GIMP 将警告用户。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 -msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -msgstr "如果启用,GIMP 将在菜单中显示助记符。" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for GIMP." msgstr "通常只对 8 位显示,此处设置分配给 GIMP 的系统颜色的最小数量。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -5786,7 +5759,7 @@ msgstr "" "设置监视器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器" "查询水平和垂直分辨率信息。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -5795,7 +5768,7 @@ msgstr "" "设置监视器的垂直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器" "查询水平和垂直分辨率信息。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -5803,29 +5776,29 @@ msgstr "" "如果启用,移动工具会将被编辑的图层或路径设置为活动的。在旧的版本中,这是默认" "的行为。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "设置图像窗口右下角的导航预览的大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "设置 GIMP 将试图同时使用多少个处理器。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" "如果启用,每次移动鼠标的时候都将向 X 服务器查询当前的鼠标位置,而不是依赖于位" -"置提示。这意味着用大的画笔涂画的时候将更加精确,不过可能也更慢。反常的是,在" +"置提示。这意味着用大的画笔涂画的时候将更加精确,不过可能也更慢。与此相反,在" "某些 X 服务器上启用该选项将会加快涂画速度。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -5834,54 +5807,54 @@ msgstr "" "指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览是不错" "的,但是当图像很大的时候将会使速度变慢。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "设置新创建的对话框中图层和通道的预览大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "如果启用,当图像实际大小发生变化时,图像窗口大小将自动重置。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "如果启用,当放大或缩小查看图像时,图像窗口大小将自动重置。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "每次启动时让 GIMP 尝试恢复您上次保存的会话。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "在多个 GIMP 会话间记住当前的工具、图案、颜色和画笔。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "将全部打开和保存的文件添加到磁盘上的文档历史记录。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存主要的对话框的位置和大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "如果启用,所有涂画工具都将显示当前画笔的轮廓预览。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -5890,81 +5863,81 @@ msgstr "" "如果启用,对话框中将显示一个到达相关帮助页面的按钮。如果没有这个按钮,仍然可" "以按 F1 打开帮助页面。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "如果启用,当使用涂画工具时,鼠标指针将显示在图像上方。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "如果启用,菜单栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示菜单栏”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "如果启用,标尺将默认可见。这也可以通过“查看->显示标尺”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "如果启用,滚动条将默认可见。这也可以通过“查看->显示滚动条”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "如果启用,状态栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示状态栏”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "如果启用,选区将默认可见。这也可以通过“查看->显示选区”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "如果启用,图层边界将默认可见。这也可以通过“查看->显示图层边界”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "如果启用,参考线将默认可见。这也可以通过“查看->显示参考线”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "如果启用,网格将默认可见。这也可以通过“查看->显示网格”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "如果启用,采样点将默认可见。这也可以通过“查看->显示采样点”命令进行切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "当指针悬停在项目上时显示工具提示。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "当在图像窗口中空格键按下时的行为。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -5978,34 +5951,25 @@ msgstr "" "变得很大。另外,如果交换文件所在目录是通过 NFS 加载的话,程序变得极为缓慢。由" "于这些原因,最好是将您的交换文件放到“/tmp”目录。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "如果启用,菜单可被撕下。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 -msgid "" -"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -"transient to the active image window. Most window managers will keep the " -"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "" -"如果启用,将停靠窗口(工具箱和调色板)对于活动图像窗口设置为临时的。这样多数窗" -"口管理器将会把停靠窗口保持在图像窗口之上,但也可能有其他效果。" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "如果启用,您只要按一个键盘组合就可以即时改变突出显示的菜单项的快捷键。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP 启动时恢复已保存的快捷键。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6016,17 +5980,17 @@ msgstr "" "出以后将消失,但是个别文件可能会留下来,因此最好不要把这个目录与别的用户共" "享。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "设置打开对话框中缩略图的尺寸。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "如果预览的文件小于这里设置的大小,打开对话框中的缩略图将会自动更新。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6037,40 +6001,40 @@ msgstr "" "得处理无法装入内存的图像成为可能。如果您的内存很多,您可能希望设置一个更大的" "值。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前的前景色和背景色" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示活动画笔、图案和渐变" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前活动的图像" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" "工具箱的窗口类型提示设置。这将影响您的窗口管理器装饰和处理工具箱的行为。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "设置图像中透明部分的显示方式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "设置用于表示透明的棋盘格子的大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "如果启用,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -6078,7 +6042,7 @@ msgstr "" "设置允许撤消的操作的最小数目。只要还没有达到撤消大小的限制,就可已保存更多的" "撤消操作。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -6087,26 +6051,14 @@ msgstr "" "设置每幅图像用于保存撤消堆栈中的操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少可" "以达到指定的撤消次数。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "设置撤消历史的预览大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "如果启用,按 F1 将打开帮助浏览器。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 -#, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"设置要使用外部 Web 浏览器。可以是绝对路径或者是从用户的 PATH 中搜索的可执行程" -"序的名字。如果命令含有“%s”,它将被替换为 URL,否则 URL 将以空格分隔的形式接在" -"命令之后。" - #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 @@ -6675,8 +6627,8 @@ msgstr "删除图层" #: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "undo-type" -msgid "Reposition layer" -msgstr "重定位图层" +msgid "Reorder layer" +msgstr "重排图层" #: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "undo-type" @@ -6725,8 +6677,8 @@ msgstr "删除通道" #: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "undo-type" -msgid "Reposition channel" -msgstr "重定位通道" +msgid "Reorder channel" +msgstr "重排通道" #: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "undo-type" @@ -6750,8 +6702,8 @@ msgstr "路径修改" #: ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "undo-type" -msgid "Reposition path" -msgstr "重定位路径" +msgid "Reorder path" +msgstr "重排路径" #: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" @@ -6834,7 +6786,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "转换为 RGB 工作空间" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232 -#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441 +#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -6880,19 +6832,23 @@ msgstr "剪切" msgid "Global Buffer" msgstr "全局缓冲区" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:60 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "前景到背景(RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "前景到背景(硬边)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "前景到背景(HSV 逆时针色调)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "前景到背景(HSV 顺时针色调)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" msgstr "前景到透明" @@ -6961,7 +6917,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "字体(这将耗费一些时间)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -7012,10 +6968,10 @@ msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件看来已被截断 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "画笔文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:662 #: ../app/core/gimppattern-load.c:145 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" @@ -7140,87 +7096,87 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "按颜色选择" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgid "Channel" msgstr "通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgid "Rename Channel" msgstr "重命名通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgid "Move Channel" msgstr "移动通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgid "Scale Channel" msgstr "缩放通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgid "Resize Channel" msgstr "改变通道大小" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Flip Channel" msgstr "翻转通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Rotate Channel" msgstr "旋转通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 msgid "Transform Channel" msgstr "变换通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgid "Stroke Channel" msgstr "勾画通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgid "Feather Channel" msgstr "羽化通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgid "Sharpen Channel" msgstr "锐化通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgid "Clear Channel" msgstr "清除通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgid "Fill Channel" msgstr "填充通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:299 msgid "Invert Channel" msgstr "反转通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:300 msgid "Border Channel" msgstr "取通道边界" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:301 msgid "Grow Channel" msgstr "增长通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:302 msgid "Shrink Channel" msgstr "收缩通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:712 +#: ../app/core/gimpchannel.c:729 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "无法勾画空通道。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1715 msgid "Set Channel Color" msgstr "设置通道颜色" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1764 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1781 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "设置通道不透明度" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1889 ../app/core/gimpselection.c:533 msgid "Selection Mask" msgstr "选区蒙板" @@ -7232,13 +7188,13 @@ msgstr "不透明度" msgid "Paint Mode" msgstr "涂画模式" -#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278 +#: ../app/core/gimpdata.c:570 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "无法删除“%s”:%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:455 ../app/core/gimpdatafactory.c:613 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:633 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7249,21 +7205,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518 -#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532 ../app/core/gimpdatafactory.c:535 +#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425 msgid "copy" msgstr "副本" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:544 ../app/core/gimpitem.c:434 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s副本" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "您没有配置一个可写入的数据文件夹。" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:827 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -7274,7 +7230,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "混合填充" @@ -7283,7 +7239,7 @@ msgid "Brightness_Contrast" msgstr "亮度-对比度" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "亮度-对比度" @@ -7307,7 +7263,7 @@ msgstr "色彩平衡" msgid "Colorize" msgstr "单色化" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "曲线" @@ -7366,21 +7322,21 @@ msgstr "阈值" msgid "Transform" msgstr "变换" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:628 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "翻转" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:715 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 ../app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "变换图层" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:855 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898 msgid "Transformation" msgstr "变换" @@ -7455,6 +7411,59 @@ msgstr "第一条网格线的水平位移;可以是负数。" msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "第一条网格线的垂直位移;可以是负数。" +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:172 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Layer to _Top" +msgid "Layer Group" +msgstr "图层升至顶端(_T)" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Rename Layer" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "重命名图层" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "Move Layer" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "移动图层" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Layer" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "缩放图层" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Resize Layer" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "改变图层大小" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Flip Layer" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "翻转图层" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Layer" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "旋转图层" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Transform Layer" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "变换图层" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:753 +msgid "Group Layer" +msgstr "群组图层" + #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgid "Arrange Objects" msgstr "整理对象" @@ -7471,36 +7480,36 @@ msgstr "改变颜色表项" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "添加颜色到颜色表" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "无法转换图像:色板为空。" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "将图像转换为 RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "将图像转换为灰度" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "将图像转换为索引颜色" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "正在转换为索引颜色(第 2 阶段)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "正在转换为索引颜色(第 3 阶段)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "剪裁图像" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 msgid "Resize Image" msgstr "图像改变大小" @@ -7516,7 +7525,7 @@ msgstr "添加水平参考线" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "添加垂直参考线" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:566 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:568 msgid "Remove Guide" msgstr "删除参考线" @@ -7540,23 +7549,43 @@ msgstr "旋转项目" msgid "Transform Items" msgstr "变换项目" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:99 ../app/core/gimpimage-merge.c:113 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合并可见图层" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:166 msgid "Flatten Image" msgstr "平整图像" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot merge down a group layer." +msgid "Cannot merge down a layer group." +msgstr "不能向下合并群组图层。" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot merge down to a group layer." +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "不能向下合并到群组图层。" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:229 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "要向下合并的目标图层被锁定。" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:241 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "没有可见图层可以向下合并。" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 msgid "Merge Down" msgstr "向下合并" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "合并可见路径" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:328 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "没有足够多的可见路径可合并。至少需要两个。" @@ -7572,7 +7601,7 @@ msgstr "禁用快速蒙板" msgid "Add Sample Point" msgstr "添加采样点" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:431 msgid "Remove Sample Point" msgstr "删除采样点" @@ -7580,129 +7609,129 @@ msgstr "删除采样点" msgid "Move Sample Point" msgstr "移动采样点" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:838 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "无法撤消 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1525 +#: ../app/core/gimpimage.c:1526 msgid "Change Image Resolution" msgstr "改变图像分辨率" -#: ../app/core/gimpimage.c:1569 +#: ../app/core/gimpimage.c:1570 msgid "Change Image Unit" msgstr "改变图像单位" -#: ../app/core/gimpimage.c:2429 +#: ../app/core/gimpimage.c:2466 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "添加寄生物到图像" -#: ../app/core/gimpimage.c:2467 +#: ../app/core/gimpimage.c:2504 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "从图像删除寄生物" -#: ../app/core/gimpimage.c:2973 +#: ../app/core/gimpimage.c:3084 msgid "Add Layer" msgstr "添加图层" -#: ../app/core/gimpimage.c:3039 ../app/core/gimpimage.c:3062 +#: ../app/core/gimpimage.c:3137 ../app/core/gimpimage.c:3163 msgid "Remove Layer" msgstr "删除图层" -#: ../app/core/gimpimage.c:3055 +#: ../app/core/gimpimage.c:3156 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "删除浮动选区" # Do not translate because most file systems doesn't support chinese! -#: ../app/core/gimpimage.c:3209 +#: ../app/core/gimpimage.c:3351 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "图层无法再升高。" -#: ../app/core/gimpimage.c:3214 +#: ../app/core/gimpimage.c:3359 msgid "Raise Layer" msgstr "升高图层" -#: ../app/core/gimpimage.c:3234 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "图层无法再降低。" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3239 -msgid "Lower Layer" -msgstr "降低图层" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 +#: ../app/core/gimpimage.c:3375 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "图层移至顶端" -#: ../app/core/gimpimage.c:3265 +#: ../app/core/gimpimage.c:3398 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "图层无法再降低。" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3406 +msgid "Lower Layer" +msgstr "降低图层" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3428 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "图层移至底端" -#: ../app/core/gimpimage.c:3318 +#: ../app/core/gimpimage.c:3530 msgid "Add Channel" msgstr "添加通道" -#: ../app/core/gimpimage.c:3368 ../app/core/gimpimage.c:3381 +#: ../app/core/gimpimage.c:3573 ../app/core/gimpimage.c:3589 msgid "Remove Channel" msgstr "删除通道" -#: ../app/core/gimpimage.c:3440 +#: ../app/core/gimpimage.c:3658 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "通道无法再升高。" -#: ../app/core/gimpimage.c:3445 +#: ../app/core/gimpimage.c:3666 msgid "Raise Channel" msgstr "升高通道" -#: ../app/core/gimpimage.c:3456 +#: ../app/core/gimpimage.c:3682 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "通道移至顶端" -#: ../app/core/gimpimage.c:3477 +#: ../app/core/gimpimage.c:3706 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "通道无法再降低。" -#: ../app/core/gimpimage.c:3482 +#: ../app/core/gimpimage.c:3714 msgid "Lower Channel" msgstr "降低通道" -#: ../app/core/gimpimage.c:3497 +#: ../app/core/gimpimage.c:3736 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "通道移至底端" -#: ../app/core/gimpimage.c:3551 +#: ../app/core/gimpimage.c:3840 msgid "Add Path" msgstr "添加路径" -#: ../app/core/gimpimage.c:3595 +#: ../app/core/gimpimage.c:3880 msgid "Remove Path" msgstr "删除路径" -#: ../app/core/gimpimage.c:3648 +#: ../app/core/gimpimage.c:3943 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "路径无法再升高。" -#: ../app/core/gimpimage.c:3653 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgid "Raise Path" msgstr "升高路径" -#: ../app/core/gimpimage.c:3664 +#: ../app/core/gimpimage.c:3967 msgid "Raise Path to Top" msgstr "路径移至顶端" -#: ../app/core/gimpimage.c:3684 +#: ../app/core/gimpimage.c:3990 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "路径无法再降低。" -#: ../app/core/gimpimage.c:3689 +#: ../app/core/gimpimage.c:3998 msgid "Lower Path" msgstr "降低路径" -#: ../app/core/gimpimage.c:3704 +#: ../app/core/gimpimage.c:4020 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "路径移至底端" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -7753,64 +7782,64 @@ msgstr[0] "%d 个图层" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "无法打开缩略图文件“%s”:%s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1349 +#: ../app/core/gimpitem.c:1506 msgid "Attach Parasite" msgstr "添加寄生物" -#: ../app/core/gimpitem.c:1359 +#: ../app/core/gimpitem.c:1516 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "添加寄生物到项目" -#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408 +#: ../app/core/gimpitem.c:1558 ../app/core/gimpitem.c:1565 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "从项目删除寄生物" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "固定浮动选区" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:624 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "无法从浮动选区创建新图层,因为它属于一个图层蒙板或通道。" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "浮动选区到图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:249 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Layer" msgstr "图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Rename Layer" msgstr "重命名图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 ../app/pdb/layer-cmds.c:441 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479 msgid "Move Layer" msgstr "移动图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:253 +#: ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Resize Layer" msgstr "改变图层大小" -#: ../app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Flip Layer" msgstr "翻转图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimplayer.c:258 msgid "Rotate Layer" msgstr "旋转图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369 -#: ../app/core/gimplayermask.c:211 +#: ../app/core/gimplayer.c:415 ../app/core/gimplayer.c:1391 +#: ../app/core/gimplayermask.c:234 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s蒙板" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -7819,48 +7848,48 @@ msgstr "" "浮动选区\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1293 +#: ../app/core/gimplayer.c:1315 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "无法添加图层蒙板,因为已有一个。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1304 +#: ../app/core/gimplayer.c:1326 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "无法添加跟指定图层尺寸不同的图层蒙板。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1424 +#: ../app/core/gimplayer.c:1446 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "转移 Alpha 到蒙板" -#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238 +#: ../app/core/gimplayer.c:1621 ../app/core/gimplayermask.c:260 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "应用图层蒙板" -#: ../app/core/gimplayer.c:1600 +#: ../app/core/gimplayer.c:1622 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "删除图层蒙板" -#: ../app/core/gimplayer.c:1719 +#: ../app/core/gimplayer.c:1741 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "添加 Alpha 通道" -#: ../app/core/gimplayer.c:1773 +#: ../app/core/gimplayer.c:1795 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "删除 Alpha 通道" -#: ../app/core/gimplayer.c:1793 +#: ../app/core/gimplayer.c:1815 msgid "Layer to Image Size" msgstr "图层到图像大小" -#: ../app/core/gimplayermask.c:105 +#: ../app/core/gimplayermask.c:110 msgid "Move Layer Mask" msgstr "移动图层蒙板" -#: ../app/core/gimplayermask.c:161 +#: ../app/core/gimplayermask.c:184 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "无法重命名图层蒙版" -#: ../app/core/gimplayermask.c:306 +#: ../app/core/gimplayermask.c:328 msgid "Show Layer Mask" msgstr "显示图层蒙板" @@ -7963,43 +7992,43 @@ msgstr "无法执行%s回调。相应的插件可能已崩溃。" msgid "Please wait" msgstr "请稍候" -#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "移动选区" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Sharpen Selection" msgstr "锐化选区" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Select None" msgstr "全部不选" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Select All" msgstr "全部选中" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Invert Selection" msgstr "反转选区" -#: ../app/core/gimpselection.c:276 +#: ../app/core/gimpselection.c:286 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "没有可勾画的选区。" -#: ../app/core/gimpselection.c:659 +#: ../app/core/gimpselection.c:670 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "无法剪切或复制,因为选择区域为空。" -#: ../app/core/gimpselection.c:832 +#: ../app/core/gimpselection.c:845 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "无法浮动选区,因为选择区域为空。" -#: ../app/core/gimpselection.c:839 +#: ../app/core/gimpselection.c:852 msgid "Float Selection" msgstr "浮动选区" -#: ../app/core/gimpselection.c:855 +#: ../app/core/gimpselection.c:868 msgid "Floated Layer" msgstr "浮动的图层" @@ -8087,16 +8116,16 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "百分点" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:479 msgid "About GIMP" msgstr "关于 GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "访问 GIMP 网站" #. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuheng Xie\n" @@ -8104,19 +8133,19 @@ msgstr "" "Cai Qian\n" "神州散人" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:505 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP 作者群" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:579 msgid "This is an unstable development release." msgstr "这是一个不稳定的开发版本。" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" msgstr "通道名字(_N):" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 msgid "Initialize from _selection" msgstr "从选择区初始化(_S)" @@ -8161,7 +8190,7 @@ msgstr "转换为索引颜色" msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "无法转换到多于 256 种颜色的色板。" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:192 ../app/gui/gui.c:160 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160 #: ../app/gui/gui-message.c:147 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP 消息" @@ -8182,47 +8211,47 @@ msgstr "错误" msgid "Pointer" msgstr "指针" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:172 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:170 msgid "History" msgstr "历史" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:172 msgid "Image Templates" msgstr "图像模板" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 msgid "Histogram" msgstr "直方图" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:199 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 msgid "Selection" msgstr "选区" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:199 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 msgid "Selection Editor" msgstr "选区编辑器" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Undo" msgstr "撤消" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Undo History" msgstr "撤消历史" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:211 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:211 msgid "Display Navigation" msgstr "显示导航" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:217 msgid "FG/BG" msgstr "前景/背景" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:217 msgid "FG/BG Color" msgstr "前景/背景颜色" @@ -8231,7 +8260,7 @@ msgstr "前景/背景颜色" msgid "Fade %s" msgstr "淡出 %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 msgid "_Fade" msgstr "淡出(_F)" @@ -8243,7 +8272,7 @@ msgstr "模式(_M):" msgid "_Opacity:" msgstr "不透明度(_O):" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255 msgid "Open layers" msgstr "打开图层" @@ -8259,7 +8288,7 @@ msgstr "输入位置(URI):" msgid "Export Image" msgstr "导出图像" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:460 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -8268,7 +8297,7 @@ msgstr "" "保存远程文件需要依具文件扩展名确定文件格式。请输入和选中文件匹配的文件扩展名" "或根本不输入文件扩展名。" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:587 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -8276,14 +8305,14 @@ msgstr "" "您可以用此对话框导出多种文件格式。如果您想将图像保存为 GIMP XCF 格式,请改用" "文件→保存。" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:594 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" "您可以用此对话框保存到 GIMP XCF 格式。使用文件→导出以导出到其他文件格式。" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -8291,23 +8320,23 @@ msgstr "" "给出的文件名没有已知的扩展名。请输入已知的文件扩展名或从文件格式列表中选择文" "件格式。" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 msgid "Extension Mismatch" msgstr "扩展名不匹配" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:630 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "给定的文件扩展名与所选的文件类型不符。" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:634 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "您真的要使用此名称保存图像吗?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:689 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 msgid "Saving canceled" msgstr "已取消保存" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -8338,23 +8367,23 @@ msgstr "图层合并选项" msgid "_Merge" msgstr "合并(_M)" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "最后,合并的图层应该是:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Expanded as necessary" msgstr "必要时扩展" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 msgid "Clipped to image" msgstr "剪贴板到图像" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "剪贴板到底端图层" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "丢弃不可见图层(_D)" @@ -8363,7 +8392,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "创建新的图像" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "_Template:" msgstr "模板(_T):" @@ -8435,25 +8464,25 @@ msgstr "这是您所希望的吗?" msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "配置快捷键" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "要编辑快捷键,请在相应行按新的加速键,或按 Backspace 清除" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "退出时保存快捷键(_A)" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "添加蒙板到图层" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "初始化图层蒙板为:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 msgid "In_vert mask" msgstr "反转蒙板(_V)" @@ -8463,12 +8492,12 @@ msgstr "图层名字(_N):" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070 msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098 msgid "Height:" msgstr "高度:" @@ -8484,39 +8513,39 @@ msgstr "以文字设定名称(_T)" msgid "Module Manager" msgstr "模块管理器" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使改变生效。" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 msgid "Module" msgstr "模块" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "仅在内存" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "已经不可用" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -8534,7 +8563,7 @@ msgstr "通道位移" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 msgid "Offset" msgstr "位移" @@ -8543,11 +8572,11 @@ msgstr "位移" msgid "_Offset" msgstr "位移(_O)" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -8586,7 +8615,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "选择来源" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Gradient" msgstr "渐变(_G)" @@ -8645,794 +8674,783 @@ msgstr "预览" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "选中的源不包含颜色。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 msgid "Reset All Preferences" msgstr "重置所有首选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "您真的要将所有首选项重置到默认值吗?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使下列改变生效:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:505 msgid "Configure Input Devices" msgstr "配置输入设备" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的快捷键将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "移除所有的快捷键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "您真的要从所有菜单中移除所有的快捷键吗?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:656 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的窗口设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:691 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的输入设备设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:726 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 msgid "Show _menubar" msgstr "显示菜单栏(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 msgid "Show _rulers" msgstr "显示标尺(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Show scroll_bars" msgstr "显示滚动条(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "显示状态栏(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 msgid "Show s_election" msgstr "显示选区(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "Show _layer boundary" msgstr "显示图层边界(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 msgid "Show _guides" msgstr "显示参考线(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Show gri_d" msgstr "显示网格(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "画布衬垫模式(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "自定义画布衬垫颜色(_A):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Resource Consumption" msgstr "资源消耗" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "最小撤消次数(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "最大撤消内存(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Tile cache _size:" msgstr "平铺缓存大小(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "最大新建图像大小(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "处理器使用数量(_P):" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Image Thumbnails" msgstr "图像缩略图" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "缩略图大小(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "缩略图最大文件大小(_F):" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Saving Images" msgstr "保存图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "关闭未保存的图像时需要确认(_V)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "显示最近使用的文档" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Interface" msgstr "界面" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Previews" msgstr "预览" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "启用图层和通道预览(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "导航预览大小(_V):" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 -msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -msgstr "显示菜单助记符(选择键)(_M)" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "使用动态快捷键(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "配置快捷键(_K)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "退出时保存快捷键(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "立即保存快捷键(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "重置快捷键到默认置(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "移除所有快捷键(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Select Theme" msgstr "选择主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "重新加载当前主题(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Help System" msgstr "帮助系统" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show _tooltips" msgstr "显示工具提示(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "Show help _buttons" msgstr "显示帮助按钮(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Use the online version" msgstr "使用在线版本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "使用本地已安装版本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 msgid "User manual:" msgstr "用户指南" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "已安装用户指南的本地版本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "用户指南未在本地安装" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Help Browser" msgstr "帮助浏览器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web 浏览器" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -msgid "_Web browser to use:" -msgstr "要使用的 Web 浏览器(_W):" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "退出时保存工具选项(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "立即保存工具选项(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "参考线和网格吸附" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "_Snap distance:" msgstr "吸附距离(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Default _interpolation:" msgstr "默认插值(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "工具之间共享的涂画选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 msgid "_Brush" msgstr "画笔(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "_Pattern" msgstr "图案(_P)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 msgid "Move Tool" msgstr "移动工具" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "Set layer or path as active" msgstr "将图层或路径设置为活动的" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:627 msgid "Toolbox" msgstr "工具箱" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "显示前景色和背景色(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "显示活动画笔、图案和渐变(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 msgid "Show active _image" msgstr "显示活动图像(_I)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +msgid "Tools configuration" +msgstr "工具配置" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Default New Image" msgstr "默认新图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "Default Image" msgstr "默认图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Default Image Grid" msgstr "默认图像网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 msgid "Default Grid" msgstr "默认网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 msgid "Image Windows" msgstr "图像窗口" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "默认使用“点对点”(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "蚂蚁线速度(_A):" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "缩放和改变大小行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Fit to window" msgstr "适合窗口" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "初始缩放比率(_R):" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Space Bar" msgstr "空格键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "当空格键被按下时(_W):" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Mouse Pointers" msgstr "鼠标指针" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show _brush outline" msgstr "显示画笔轮廓(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "显示涂画工具鼠标指针(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer _mode:" msgstr "指针模式(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "指针渲染(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Image Window Appearance" msgstr "图像窗口外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "普通模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "图像标题和状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Title & Status" msgstr "标题和状态" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Current format" msgstr "当前格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Default format" msgstr "默认格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Show zoom percentage" msgstr "显示缩放百分比" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom ratio" msgstr "显示缩放比率" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show image size" msgstr "显示图像大小" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Image Title Format" msgstr "图像标题格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "图像状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Display" msgstr "显示" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Transparency" msgstr "透明" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "_Check style:" msgstr "十字线样式(_C):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Check _size:" msgstr "十字线大小(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Monitor Resolution" msgstr "监视器分辨率" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 #: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 msgid "_Enter manually" msgstr "手工输入(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "C_alibrate..." msgstr "测定(_A)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Color Management" msgstr "色彩管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB 配置文件:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "选择 RGB 色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK 配置文件:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_Monitor profile:" msgstr "显示器配置文件(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "选择显示器色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "打印机模拟配置文件(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "选择打印机色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 msgid "_Mode of operation:" msgstr "操作模式(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "试图使用系统显示器配置文件(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "显示渲染缩进(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "软打样渲染缩进(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "标记出超出全色彩范围的" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Select Warning Color" msgstr "选择警告颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "File Open behaviour:" msgstr "文件打开行为:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Input Devices" msgstr "输入设备" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "Extended Input Devices" msgstr "扩展输入设备" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "配置扩展输入设备(_X)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "立即保存输入设备设置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "重置已保存的输入设备设置到默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "附加输入控制器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Input Controllers" msgstr "输入控制器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Window Management" msgstr "窗口管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Window Manager Hints" msgstr "窗口管理器提示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "工具箱的窗口类型提示(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "其它停靠栏的提示(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 -msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "工具箱及其他停靠栏对于活动图像窗口是临时的" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Activate the _focused image" msgstr "激活获得焦点的图像(_F)" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Window Positions" msgstr "窗口位置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "退出时保存窗口位置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "立即保存窗口位置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Temporary folder:" msgstr "临时文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "为临时文件选择文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Swap folder:" msgstr "交换文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Select Swap Folder" msgstr "选择交换文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brush Folders" msgstr "画笔文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Brush Folders" msgstr "选择画笔文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Pattern Folders" msgstr "图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "选择图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Palette Folders" msgstr "色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Palette Folders" msgstr "选择色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Gradient Folders" msgstr "渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "选择渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Font Folders" msgstr "字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Font Folders" msgstr "选择字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Plug-In Folders" msgstr "插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "选择插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Scripts" msgstr "脚本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "选择脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Module Folders" msgstr "模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Module Folders" msgstr "选择模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Interpreters" msgstr "解释器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Interpreter Folders" msgstr "解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "选择解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Environment Folders" msgstr "环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Environment Folders" msgstr "选择环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Theme Folders" msgstr "主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Theme Folders" msgstr "选择主题文件夹" @@ -9468,29 +9486,29 @@ msgstr "Y 分辨率(_Y):" msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103 msgid "Quit GIMP" msgstr "退出 GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103 msgid "Close All Images" msgstr "关闭全部图像" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "如果您现在退出 GIMP,这些更改将会丢失。" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "如果您现在关闭这些图像,更改将会丢失。" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "有 %d 幅修改后还没保存的图像:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234 msgid "_Discard Changes" msgstr "放弃修改(_D)" @@ -9502,7 +9520,7 @@ msgstr "画布大小" msgid "Layer Size" msgstr "图层大小" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Resize _layers:" msgstr "更改图层大小(_L):" @@ -9510,15 +9528,15 @@ msgstr "更改图层大小(_L):" msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "监视器分辨率测定" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "测量尺子并输入它们的长度:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "水平(_H):" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "垂直(_V):" @@ -9527,15 +9545,15 @@ msgstr "垂直(_V):" msgid "Image Size" msgstr "图像大小" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 msgid "I_nterpolation:" msgstr "插值(_N):" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." @@ -9545,11 +9563,11 @@ msgstr "索引颜色图层缩放时总不插值。所选的插值类型将只影 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "选择勾画类型" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 msgid "Paint tool:" msgstr "涂画工具:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "模拟动态画笔(_E)" @@ -9645,7 +9663,7 @@ msgstr "合并导入的路径(_M)" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "缩放导入的路径使之与图像匹配(_S)" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 msgid "Path name:" msgstr "路径名字:" @@ -9765,24 +9783,24 @@ msgstr "图像已保存到“%s”" msgid "Image exported to '%s'" msgstr "图像已导出到“%s”" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1077 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119 msgid "Access the image menu" msgstr "操作图像菜单" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1182 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "当窗口大小改变时缩放图像" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1211 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "切换快速蒙板" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274 msgid "Navigate the image display" msgstr "导航图像显示" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1417 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "拖动图像到此处以打开" @@ -9826,22 +9844,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "如果您不保存图像,最近 %d 分钟内的更改将会丢失。" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701 msgid "Drop New Layer" msgstr "拖放入新图层" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302 msgid "Drop New Path" msgstr "拖放入新路径" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:134 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot modify the pixels of group layers." +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "不能修改群组图层的像素。" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:141 ../app/tools/gimpcroptool.c:337 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:282 ../app/tools/gimppainttool.c:287 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1190 +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "活动图层的像素被锁定。" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 msgid "Drop layers" msgstr "拖放入图层" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "删除缓冲区" @@ -9883,46 +9917,51 @@ msgstr "(干净)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#. image name and source as shown in the title of -#. the image window -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:454 -#, c-format -msgid "%s (imported from %s)" -msgstr "%s (导入自 %s)" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483 +msgid " (exported)" +msgstr " (已导出)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (已覆盖)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491 +msgid " (imported)" +msgstr " (已导入)" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:346 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "取消 %s" -#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "不是普通文件" -#: ../app/file/file-open.c:185 +#: ../app/file/file-open.c:188 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s 插件成功返回(SUCCESS)但没有返回图像" -#: ../app/file/file-open.c:196 +#: ../app/file/file-open.c:199 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s 插件无法打开图像" -#: ../app/file/file-open.c:517 +#: ../app/file/file-open.c:518 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "图像没有包含任何图层" -#: ../app/file/file-open.c:570 +#: ../app/file/file-open.c:571 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "打开“%s”失败:%s" -#: ../app/file/file-open.c:676 +#: ../app/file/file-open.c:678 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -9932,7 +9971,7 @@ msgstr "色彩管理已被禁用。它可以在首选项对话框是被再次启 msgid "Unknown file type" msgstr "未知文件类型" -#: ../app/file/file-save.c:185 +#: ../app/file/file-save.c:189 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s 插件无法保存图像" @@ -9959,7 +9998,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "不是 GIMP 色阶文件" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:425 +#: ../app/gui/gui.c:426 msgid "Documents" msgstr "文档" @@ -9987,7 +10026,7 @@ msgstr "没有可供此工具使用的图案。" msgid "Convolve" msgstr "卷积" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:88 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:89 msgid "Dodge/Burn" msgstr "减淡/加深" @@ -10040,7 +10079,7 @@ msgid "Pencil" msgstr "铅笔" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "透视克隆" @@ -10100,7 +10139,7 @@ msgstr "锐化" msgid "Combine Masks" msgstr "组合蒙版" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941 msgid "Plug-In" msgstr "插件" @@ -10127,7 +10166,7 @@ msgstr "2D 变换" msgid "2D Transforming" msgstr "2D 变换" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:226 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:242 msgid "Blending" msgstr "混合" @@ -10151,121 +10190,131 @@ msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。" msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "“%s”过程未找到" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "无效的画笔名称" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "“%s”画笔未找到" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "“%s”画笔不可编辑" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "“%s”不是一个被生成的画笔" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "无效的纹理名称" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "“%s”图案未找到" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "无效的空渐变名称" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "“%s”渐变未找到" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "“%s”渐变不可编辑" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "无效的空色版名称" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "“%s”色板未找到" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "“%s”色板不可编辑" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 msgid "Invalid empty font name" msgstr "无效的字体名称" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "“%s”字体未找到" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "无效的缓存库名称" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "“%s”缓存库没找到" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "无效的绘图方式" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "“%s”绘图方式不存在" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "“%s” (%d)不可用,因为它未被添加至图像" +msgstr "“%s”(%d)不可用,因为它未被添加至图像" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "“%s” (%d)已被添加至图像" +msgstr "“%s”(%d)已被添加至图像" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "试图添加“%s” (%d)到错误的图像" +msgstr "试图添加“%s”(%d)到错误的图像" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "“%s”(%d)不能被修改,因为它的内容被锁定" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "“%s”(%d)不能被修改,因为它是群组项目" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" -msgstr "“%s” (%d)图层不能被使用,它不是一个文字图层" +msgstr "“%s”(%d)图层不能被使用,它不是一个文字图层" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "“%s” (%d)图像是“%s”类,并非预计的“%s”类" +msgstr "“%s”(%d)图像是“%s”类,并非预计的“%s”类" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -msgstr "“%s” (%d)图像已经是“%s”类" +msgstr "“%s”(%d)图像已经是“%s”类" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "矢量对象“%d”不包括ID为“%d”的笔画" @@ -10346,12 +10395,12 @@ msgid "" "s). This value is out of range." msgstr "“%s”过程使用了“%s”值用于“%s”参数(#%d,%s 类型)。此值超出范围。" -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "图像分辨率超出范围,使用默认的分辨率替代。" -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "Free Select" msgstr "自由选择" @@ -10371,6 +10420,40 @@ msgstr "创建文字图层失败" msgid "Set text layer attribute" msgstr "设定文字图层属性" +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "删除路径笔划" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680 +msgid "Close path stroke" +msgstr "闭合路径笔划" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "转换路径笔划" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "缩放路径笔划" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "旋转路径笔划" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "翻转路径笔划" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356 +msgid "Add path stroke" +msgstr "添加路径笔划" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "延伸路径笔划" + #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -10391,7 +10474,7 @@ msgstr "解释器文件 %s 中引用的错误的解释器:%s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "解释器文件 %s 中的错误的二进制格式串" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -10400,7 +10483,7 @@ msgstr "" "“%s”过程调用错误:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -10463,7 +10546,7 @@ msgstr "插件解释器" msgid "Plug-In Environment" msgstr "插件环境" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -10472,7 +10555,7 @@ msgstr "" "错误: '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -10520,7 +10603,7 @@ msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1748 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2152 msgid "Add Text Layer" msgstr "添加文字图层" @@ -10607,103 +10690,103 @@ msgstr "比率:" msgid "Pressure:" msgstr "压力:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:765 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:773 msgid "Align" msgstr "对齐" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "对齐工具:对齐或整理图层或其他对象" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 msgid "_Align" msgstr "对齐(_A)" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:605 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "在图层,路径或参考线上点击,或点击并拖动以拾取多个图层" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:607 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "点击可拾取此图层作为第一项" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "点击可将此图层添加到列表" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:619 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "点击可拾取此参考线作为第一项" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:627 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:634 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "点击可将此参考线添加到列表" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:638 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "点击可拾取此路径作为第一项" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:646 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "点击可将此路径添加到列表" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:777 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:785 msgid "Relative to:" msgstr "相对于:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:795 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803 msgid "Align left edge of target" msgstr "对齐目标的左边缘" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:801 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809 msgid "Align center of target" msgstr "对齐目标的中央" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:807 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:815 msgid "Align right edge of target" msgstr "对齐目标的右边缘" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:817 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825 msgid "Align top edge of target" msgstr "对齐目标的上边缘" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:823 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831 msgid "Align middle of target" msgstr "对齐目标的中部" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:829 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:837 msgid "Align bottom of target" msgstr "对齐目标的底边缘" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:833 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 msgid "Distribute" msgstr "分布" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:847 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "分布目标的左边缘" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:854 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "分布目标的水平中心" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:861 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "分布目标的右边缘" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "分布目标的上边缘" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:878 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "分布目标的垂直中心" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:884 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "分布目标的底部" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:900 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 msgid "Offset:" msgstr "位移:" @@ -10733,53 +10816,53 @@ msgstr "最大深度:" msgid "Threshold:" msgstr "阈值:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "混合工具:用颜色渐变填充选中的区域" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" msgstr "混合填充(_D)" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "不能对索引图层进行混合操作。" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 ../app/tools/gimppainttool.c:569 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:637 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s 可限定角度" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s 可移动整条线" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:408 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428 msgid "Blend: " msgstr "混合填充:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "亮度和对比度工具:调整亮度和对比度" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "亮度-对比度(_R)..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "调整亮度和对比度" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "导入亮度-对比度设置" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "导出亮度-对比度设置" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "不能对索引图层进行亮度-对比度操作。" @@ -10838,7 +10921,7 @@ msgstr "填充透明区域" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:943 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 msgid "Sample merged" msgstr "位样合并" @@ -10847,15 +10930,15 @@ msgstr "位样合并" msgid "Fill by:" msgstr "填充于:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 msgid "Bucket Fill" msgstr "油漆桶填充" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "油漆桶填充工具:用一种颜色或图案填充选中的区域" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "_Bucket Fill" msgstr "油漆桶填充(_B)" @@ -10893,12 +10976,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "单击可设定新的克隆源" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:931 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938 msgid "Source" msgstr "源" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959 msgid "Alignment:" msgstr "对齐:" @@ -10926,49 +11009,49 @@ msgstr "导出色彩平衡设置" msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "色彩平衡操作只能在 RGB 颜色的图层上进行。" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "选择要调整的范围" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "调整颜色色阶" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Cyan" msgstr "青色" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Red" msgstr "红色" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Magenta" msgstr "品红" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:323 msgid "R_eset Range" msgstr "重置范围(_E)" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:332 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "保持亮度(_L)" @@ -10996,22 +11079,22 @@ msgstr "导出色彩化设置" msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行单色化操作。" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:386 msgid "_Hue:" msgstr "色调(_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:424 msgid "_Saturation:" msgstr "饱和度(_S):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:271 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 msgid "_Lightness:" msgstr "亮度(_L):" @@ -11058,11 +11141,11 @@ msgstr "颜色拾取(_O)" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "在图像中任意点击可查看其颜色" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:474 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "在图像中任意点击可拾取前景色" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:480 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "在图像中任意点击可拾取背景色" @@ -11075,15 +11158,15 @@ msgstr "在图像中任意点击可将颜色添加到调色板" msgid "Color Picker Information" msgstr "颜色拾取信息" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 msgid "Move Sample Point: " msgstr "移动采样点:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "取消采样点" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 msgid "Add Sample Point: " msgstr "添加采样点:" @@ -11139,22 +11222,26 @@ msgstr "仅对当前图层" msgid "Allow growing" msgstr "允许增长" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "剪裁工具:移除图像或图层的边缘区域" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 msgid "_Crop" msgstr "剪裁(_C)" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "点击或按 Enter 可剪裁" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:330 +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "没有活动图层可以裁切。" + #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "曲线工具:调整颜色曲线" @@ -11179,36 +11266,36 @@ msgstr "载入曲线" msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "不能对索引图层进行曲线操作。" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 msgid "Click to add a control point" msgstr "点击可添加控制点" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:334 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "单击可在全部通道中添加控制点" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "" +msgstr "在曲线上点击以定位(试试 Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:383 msgid "Cha_nnel:" msgstr "通道(_N):" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:478 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 msgid "R_eset Channel" msgstr "重置通道(_E)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:568 msgid "Curve _type:" msgstr "曲线类型(_T)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:643 ../app/tools/gimplevelstool.c:755 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "无法从“%s”中读取头:%s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:716 msgid "Use _old curves file format" msgstr "使用旧曲线文件格式(_O)" @@ -11228,7 +11315,7 @@ msgstr "灰度(删除颜色)" msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "只有 RGB 颜色的图层可以进行去色操作。" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:194 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "选择灰色梯度基于:" @@ -11286,12 +11373,12 @@ msgid "Exposure:" msgstr "曝光量:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1247 msgid "Move Floating Selection" msgstr "移动浮动选区" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:463 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:738 msgid "Move: " msgstr "移动:" @@ -11351,7 +11438,7 @@ msgstr "翻转" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "翻转工具:水平或垂直反向图层、选区或路径" +msgstr "翻转工具:水平或垂直反相图层、选区或路径" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" @@ -11428,61 +11515,61 @@ msgstr "预览颜色:" msgid "Color Sensitivity" msgstr "颜色灵敏度" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select" msgstr "前景选择" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "前景选择工具:选择包含前景对象的区域" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 msgid "F_oreground Select" msgstr "前景选择(_O)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "添加更多笔划或按 Enter 键以确认选区" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "在对象上涂画标记出前景以提取" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "为对象画一个粗略的轮廓以便提取" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "前景选择" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "自由选择工具:选择手绘区域" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 msgid "_Free Select" msgstr "自由选择(_F)" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117 msgid "Click to complete selection" msgstr "点击并拖动可创建新的选区" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "点击并拖动可移动组件" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "回车键以确认,Esc 键以取消,回退键以移除最后片段" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "点击并拖动以添加自由选区,点击以添加多边形选区" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "自由选择" @@ -11515,12 +11602,12 @@ msgstr "GEGL 操作(_G)..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "不能对索引图层进行 GEGL 操作。" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:331 msgid "_Operation:" msgstr "操作(_O):" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:402 msgid "Operation Settings" msgstr "操作选项" @@ -11573,51 +11660,51 @@ msgstr "导出色调-饱和度选项" msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "只有 RGB 颜色的图层可以进行色调-饱和度操作。" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "M_aster" msgstr "主值(_A)" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Adjust all colors" msgstr "调整全部颜色" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_R" msgstr "红(_R)" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_Y" msgstr "黄(_Y)" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_G" msgstr "绿(_G)" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_C" msgstr "青(_C)" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_B" msgstr "蓝(_B)" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_M" msgstr "品(_M)" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:260 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "按选择要修改的色系" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:350 msgid "_Overlap:" msgstr "覆盖(_O):" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:369 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "修改选中的颜色" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:445 msgid "R_eset Color" msgstr "重置颜色(_E)" @@ -11630,7 +11717,7 @@ msgstr "预设(_S):" msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "设置已保存到“%s”" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:333 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" @@ -11640,11 +11727,11 @@ msgid "Adjustment" msgstr "调整" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1039 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" @@ -11685,44 +11772,44 @@ msgstr "墨水(_K)" msgid "Interactive boundary" msgstr "互动边界" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors" msgstr "剪刀" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "剪刀选择工具:用智能边缘适配选取形状" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "智能剪刀(_S)" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:610 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "点击并拖动可移动此点" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s:禁用自动吸附" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961 msgid "Click to close the curve" msgstr "点击可闭合曲线" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "点击可在此节上添加点" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "点击或按 Enter 可转换到选区" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "按 Enter 键可转换为选区" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "点击或点击拖动可添加点" @@ -11746,50 +11833,50 @@ msgstr "导出色阶" msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "不能对索引图层进行色阶操作。" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick black point" msgstr "拾取黑点" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317 msgid "Pick gray point" msgstr "拾取灰点" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:321 msgid "Pick white point" msgstr "拾取白点" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Input Levels" msgstr "输入色阶" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:525 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567 msgid "Output Levels" msgstr "输出色阶" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "All Channels" msgstr "所有通道" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:656 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:267 msgid "_Auto" msgstr "自动(_A)" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "自动调整色阶" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "将此设置作为曲线编辑" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:828 msgid "Use _old levels file format" msgstr "使用旧色阶文件格式(_O)" @@ -11803,15 +11890,15 @@ msgstr "自动改变窗口大小" msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "工具切换(%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "缩放工具:调整缩放级别" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 msgid "tool|_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" @@ -11819,54 +11906,54 @@ msgstr "缩放(_Z)" msgid "Use info window" msgstr "使用信息窗口" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 msgid "Measure" msgstr "测量" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "测量工具:测量距离和角度" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 msgid "_Measure" msgstr "测量(_M)" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243 msgid "Add Guides" msgstr "添加参考线" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "点击可放置垂直和水平参考线" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "点击可放置水平参考线" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "点击可放置垂直参考线" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:599 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "点击并拖动可添加新的点" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:630 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "点击并拖动可移动所有点" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:879 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1022 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:578 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:646 msgid "pixels" msgstr "像素" #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:991 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "测量距离和角度" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014 msgid "Distance:" msgstr "距离:" @@ -11894,28 +11981,28 @@ msgstr "移动活动路径" msgid "Move:" msgstr "移动:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "移动工具:移动图层、选区、以及其他对象" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:572 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278 ../app/tools/gimpmovetool.c:574 msgid "Move Guide: " msgstr "移动参考线:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:566 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568 msgid "Cancel Guide" msgstr "取消参考线" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:572 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 msgid "Add Guide: " msgstr "添加参考线:" @@ -11929,7 +12016,7 @@ msgstr "画笔(_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Mode:" msgstr "模式:" @@ -12020,20 +12107,26 @@ msgstr "计数:" msgid "Use color from gradient" msgstr "使用渐变中的颜色" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 msgid "Click to paint" msgstr "点击以涂画" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 msgid "Click to draw the line" msgstr "点击可绘制线段" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:145 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s 可拾取颜色" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:625 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:280 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot paint on group layers." +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "不能在群组图层上绘画" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:693 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s 可画出直线" @@ -12046,17 +12139,17 @@ msgstr "铅笔工具:使用画笔做硬边缘的绘画" msgid "Pe_ncil" msgstr "铅笔(_N)" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "透视克隆工具:从应用透视变换之后的图像源克隆" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" msgstr "透视克隆(_P)" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:699 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl+单击可设定克隆源" @@ -12097,7 +12190,7 @@ msgstr "色调分离(减少颜色的数量)" msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "不能对索引图层进行色调分离操作。" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" msgstr "色调分离级数(_L):" @@ -12139,15 +12232,15 @@ msgstr "收缩合并" msgid "Rounded corners" msgstr "圆角" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select" msgstr "矩形选择" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "矩形选择工具:选择矩形区域" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 msgid "_Rectangle Select" msgstr "矩形选择(_R)" @@ -12171,7 +12264,7 @@ msgstr "选择透明区域" msgid "Select by:" msgstr "选择于:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "移动鼠标可更改阈值" @@ -12216,7 +12309,7 @@ msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Antialiasing" msgstr "边缘平滑" @@ -12306,77 +12399,85 @@ msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "微调将修改字体的轮廓,使之产生清晰的小尺寸位图" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "文本语言将影响到文字的渲染方式。" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "Indentation of the first line" msgstr "第一行的缩进深度" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160 msgid "Adjust line spacing" msgstr "调整线间距" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "调整字母符距" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 msgid "" "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " "editing" msgstr "文字输入使用外部编辑器窗口,而不是在画布上直接编辑" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 msgid "Font:" msgstr "字体:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Use editor" msgstr "使用编辑器" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484 msgid "Hinting:" msgstr "微调:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488 msgid "Text Color" msgstr "文字颜色" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 msgid "Color:" msgstr "颜色:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499 msgid "Justify:" msgstr "对齐:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:208 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:225 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:209 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:226 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "文字工具:创建或编辑文字图层" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:210 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:227 msgid "Te_xt" msgstr "文字(_X)" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1361 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "反栅格化文字图层" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1826 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2231 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP 文本编辑器" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1955 ../app/tools/gimptexttool.c:1958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 ../app/tools/gimptexttool.c:2356 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "确认编辑文字" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1962 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2360 msgid "Create _New Layer" msgstr "创建新图层(_N)" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1986 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2384 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -12413,11 +12514,11 @@ msgstr "导出阈值设置" msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "索引图层不能进行阈值操作。" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:269 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "自动调整到最佳二值化阈值" -#: ../app/tools/gimptool.c:850 +#: ../app/tools/gimptool.c:857 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "不能在空的图像上操作,先添加图层" @@ -12452,18 +12553,22 @@ msgstr "15 度(%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "保持宽高比(%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "正在变换" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1163 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1189 msgid "There is no layer to transform." msgstr "没有图层可以变换。" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1174 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1202 msgid "There is no path to transform." msgstr "没有路径可以变换。" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1203 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "活动路径的笔划被锁定。" + #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "编辑限于多边形" @@ -12494,292 +12599,296 @@ msgstr "" msgid "Selection from Path" msgstr "从路径创建选区" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "路径工具:创建并编辑路径" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Pat_hs" msgstr "路径(_H)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253 +msgid "The active path is locked." +msgstr "活动路径被锁定。" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "添加笔划" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364 msgid "Add Anchor" msgstr "添加锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Insert Anchor" msgstr "插入锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 msgid "Drag Handle" msgstr "拖动臂点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:451 msgid "Drag Anchor" msgstr "拖动锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:469 msgid "Drag Anchors" msgstr "拖动多个锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:492 msgid "Drag Curve" msgstr "拖动曲线" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:521 msgid "Connect Strokes" msgstr "连接笔划" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553 msgid "Drag Path" msgstr "拖动路径" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:564 msgid "Convert Edge" msgstr "转换边缘" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:595 msgid "Delete Anchor" msgstr "删除锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:618 msgid "Delete Segment" msgstr "删除段" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:836 msgid "Move Anchors" msgstr "移动多个锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "点击可拾取路径并编辑" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 msgid "Click to create a new path" msgstr "点击可创建新的路径" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "点击可创建新的路径组件" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "点击或点击拖动可创建新的锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "点击并拖动可移动锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "点击并拖动可移动多个锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "点击并拖动可移动臂点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "点击并拖动可改变曲线的形状" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s:对称" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "点击并拖动可移动组件" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "点击并拖动可移动路径" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "点击可在路径中插入新的锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "点击可删除此锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "点击可连接此锚点与选中的端点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 msgid "Click to open up the path" msgstr "点击可断开路径" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 msgid "Click to make this node angular" msgstr "点击可使此节点成为角点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1795 msgid "Delete Anchors" msgstr "删除锚点" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941 msgid "Path to selection" msgstr "路径到选区" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1968 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "没有活动图层或通道可以勾画" -#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#: ../app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rectangle-guide" msgid "No guides" msgstr "无参考线" -#: ../app/tools/tools-enums.c:61 +#: ../app/tools/tools-enums.c:92 msgctxt "rectangle-guide" msgid "Center lines" msgstr "中线" -#: ../app/tools/tools-enums.c:62 +#: ../app/tools/tools-enums.c:93 msgctxt "rectangle-guide" msgid "Rule of thirds" msgstr "三分构图法" -#: ../app/tools/tools-enums.c:63 +#: ../app/tools/tools-enums.c:94 msgctxt "rectangle-guide" msgid "Golden sections" msgstr "黄金分割" -#: ../app/tools/tools-enums.c:64 +#: ../app/tools/tools-enums.c:95 msgctxt "rectangle-guide" msgid "Diagonal lines" msgstr "对角线" -#: ../app/tools/tools-enums.c:154 +#: ../app/tools/tools-enums.c:185 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "宽高比" -#: ../app/tools/tools-enums.c:155 +#: ../app/tools/tools-enums.c:186 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: ../app/tools/tools-enums.c:156 +#: ../app/tools/tools-enums.c:187 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../app/tools/tools-enums.c:157 +#: ../app/tools/tools-enums.c:188 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../app/tools/tools-enums.c:186 +#: ../app/tools/tools-enums.c:217 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "自由选择" -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +#: ../app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "固定大小" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +#: ../app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "固定宽高比" -#: ../app/tools/tools-enums.c:217 +#: ../app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "图层" -#: ../app/tools/tools-enums.c:218 +#: ../app/tools/tools-enums.c:249 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "选区" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +#: ../app/tools/tools-enums.c:250 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../app/tools/tools-enums.c:249 +#: ../app/tools/tools-enums.c:280 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Outline" msgstr "轮廓" -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 +#: ../app/tools/tools-enums.c:281 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Grid" msgstr "网格" -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image" msgstr "图像" -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 +#: ../app/tools/tools-enums.c:283 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image + Grid" msgstr "图像 + 网格" -#: ../app/tools/tools-enums.c:280 +#: ../app/tools/tools-enums.c:311 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Number of grid lines" msgstr "网格线数量" -#: ../app/tools/tools-enums.c:281 +#: ../app/tools/tools-enums.c:312 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Grid line spacing" msgstr "网格线间距" -#: ../app/tools/tools-enums.c:310 +#: ../app/tools/tools-enums.c:341 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "设计" -#: ../app/tools/tools-enums.c:311 +#: ../app/tools/tools-enums.c:342 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../app/tools/tools-enums.c:312 +#: ../app/tools/tools-enums.c:343 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Rename Path" msgstr "重命名路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334 msgid "Move Path" msgstr "移动路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 msgid "Scale Path" msgstr "缩放路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Resize Path" msgstr "改变路径大小" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433 msgid "Flip Path" msgstr "翻转路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464 msgid "Rotate Path" msgstr "旋转路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494 msgid "Transform Path" msgstr "变换路径" @@ -12788,33 +12897,33 @@ msgstr "变换路径" msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "写入“%s”时出错:%s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" msgstr "导入路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" msgstr "导入的路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "“%s”中未找到路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "缓冲区中未找到路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "无法从“%s”导入路径:%s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 msgid "_Search:" msgstr "搜索(_S)" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -12885,15 +12994,15 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "画笔宽度的百分比" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:740 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134 msgid "Reorder Channel" msgstr "重排通道" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345 msgid "Empty Channel" msgstr "空白通道" @@ -12993,15 +13102,15 @@ msgstr "黑色:" msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223 msgid "Color index:" msgstr "颜色索引:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML 格式:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "只有索引图像具有颜色表" @@ -13041,26 +13150,26 @@ msgstr "事件" msgid "_Grab event" msgstr "抓取事件(_G)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "选择控制器带来的下个事件" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "删除指派给“%s”的动作" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "为“%s”指派动作" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "选择事件“%s”的动作" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "选择控制器事件动作" @@ -13312,6 +13421,10 @@ msgstr "配置此页签" msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里" +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +msgid "Lock pixels" +msgstr "锁定像素" + #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" msgstr "太多错误消息!" @@ -13325,23 +13438,23 @@ msgstr "消息已被重定向到 stderr。" msgid "%s Message" msgstr "%s 消息" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 msgid "Automatically Detected" msgstr "自动检测" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 msgid "By Extension" msgstr "按扩展名" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:770 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:808 msgid "All images" msgstr "全部图像" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:904 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:984 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "选择文件类型(%s)(_T)" @@ -13555,6 +13668,17 @@ msgstr "百分比:" msgid "Channel:" msgstr "通道:" +#. Button +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use default comment" +msgstr "使用默认注释" + +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "用在编辑→首选项→默认图像中设置的默认注释替换当前图像注释。" + #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "正在查询..." @@ -13634,27 +13758,27 @@ msgstr "%g x %g %s" msgid "colors" msgstr "色" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "设置项目唯一可见" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "设置项目唯一链接" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239 -msgid "Reorder Layer" -msgstr "重排图层" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "锁定 Alpha 通道" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:692 msgid "Lock:" msgstr "锁定:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1387 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "设置项目唯一可见" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1395 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "设置项目唯一链接" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "重排图层" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "锁定 Alpha 通道" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 msgid "Empty Layer" msgstr "空白图层" @@ -13849,11 +13973,7 @@ msgstr "%d x %d ppi,%s" msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi,%s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193 -msgid "_Language:" -msgstr "语言(_L)" - -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203 msgid "_Use selected font" msgstr "使用选中的字体(_U)" @@ -13940,6 +14060,24 @@ msgstr "" "活动渐变。\n" "点击打开渐变对话框。" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 +#, fuzzy +#| msgctxt "tools-action" +#| msgid "Raise this tool to the top" +msgid "Raise this tool Raise this tool to the top" +msgstr "将此工具提到最前" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 +#, fuzzy +#| msgctxt "tools-action" +#| msgid "Lower this tool to the bottom" +msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom" +msgstr "将此工具推到最后" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "重置工具的顺序及可见属性" + #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164 msgid "Save options to..." msgstr "选项保存到..." @@ -13974,11 +14112,15 @@ msgstr "从 %s 处理菜单定义时出错:%s" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ 原始图像 ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 msgid "Reorder path" msgstr "重排路径" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118 +msgid "Lock path strokes" +msgstr "锁定路径笔划" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262 msgid "Empty Path" msgstr "空白路径" @@ -14166,19 +14308,19 @@ msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "保持在上方" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:278 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:326 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "此 XCF 文件已损坏!我已经尽可能多的读取,但它不完整。" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:287 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:337 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "此 XCF 文件已损坏!我甚至无法部分抢救出任何图像数据。" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:325 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:401 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -14226,6 +14368,14 @@ msgstr "正在保存“%s”" msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "保存 XCF 文件时出错:%s" +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "fuzzy" +msgstr "" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +msgid "round" +msgstr "" + #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "创建图像或编辑照片" @@ -14264,6 +14414,145 @@ msgstr "确定工具箱可见!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "无法启动“%s”:%s" +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_New Group Layer..." +#~ msgstr "新建群组图层(_N)..." + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Create a new group layer and add it to the image" +#~ msgstr "创建新的群组图层并将其添加到图像" + +#~ msgid "Rename Group Layer" +#~ msgstr "重命名群组图层" + +#~ msgid "Move Group Layer" +#~ msgstr "移动群组图层" + +#~ msgid "Scale Group Layer" +#~ msgstr "缩放群组图层" + +#~ msgid "Resize Group Layer" +#~ msgstr "改变群组图层大小" + +#~ msgid "Flip Group Layer" +#~ msgstr "翻转群组图层" + +#~ msgid "Rotate Group Layer" +#~ msgstr "旋转群组图层" + +#~ msgid "Transform Group Layer" +#~ msgstr "变换群组图层" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "工具(_O)" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "打开工具对话框" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" +#~ msgstr "将选中的范围复制到命名缓冲区" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Tools Menu" +#~ msgstr "工具菜单" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "提升工具(_A)" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Raise this tool" +#~ msgstr "提升此工具箱" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "提到最前(_I)" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "推后工具(_O)" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Lower this tool" +#~ msgstr "推后此工具箱" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Lo_wer to Bottom" +#~ msgstr "推到最后(_W)" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "重置顺序及可见属性(_R)" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "在工具箱中显示(_S)" + +#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +#~ msgstr "如果启用,GIMP 将在菜单中显示助记符。" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." +#~ msgstr "" +#~ "如果启用,将停靠窗口(工具箱和调色板)对于活动图像窗口设置为临时的。这样多数" +#~ "窗口管理器将会把停靠窗口保持在图像窗口之上,但也可能有其他效果。" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "设置要使用外部 Web 浏览器。可以是绝对路径或者是从用户的 PATH 中搜索的可执" +#~ "行程序的名字。如果命令含有“%s”,它将被替换为 URL,否则 URL 将以空格分隔的" +#~ "形式接在命令之后。" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "重定位图层" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition channel" +#~ msgstr "重定位通道" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "重定位路径" + +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "显示菜单助记符(选择键)(_M)" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Web 浏览器" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "要使用的 Web 浏览器(_W):" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "工具箱及其他停靠栏对于活动图像窗口是临时的" + #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "另存为模板(_T)..." + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export the image back to the import source in the import format" +#~ msgstr "将图像以导入的格式反相导出到导入源" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Raise this tool to the top" +#~ msgstr "将此工具箱提到最前" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Lower this tool to the bottom" +#~ msgstr "将此工具箱推到最后" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Reset tool order and visibility" +#~ msgstr "重置工具的顺序及可见属性"