mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Made 2.2.0 release.
2004-12-19 Sven Neumann <sven@gimp.org> * Made 2.2.0 release.
This commit is contained in:
parent
863501a63a
commit
ef08d8f0ce
ChangeLog
po-libgimp
ca.pocs.poda.pode.poel.poen_CA.poen_GB.poes.poeu.pofi.pofr.poga.pogl.pohe.pohr.pohu.poid.poit.poja.poko.polt.poms.ponb.ponl.pono.popa.popl.popt.popt_BR.poro.poru.posk.posr.posr@Latn.posv.potr.pouk.povi.poyi.pozh_CN.pozh_TW.po
po-plug-ins
ca.pocs.poda.pode.poel.poen_CA.poen_GB.poes.poeu.pofi.pofr.poga.pogl.pohe.pohr.pohu.poid.poit.poja.poko.polt.poms.ponb.ponl.pono.popa.popl.popt.popt_BR.poro.poru.posk.posr.posr@Latn.posv.potr.pouk.povi.poyi.pozh_CN.pozh_TW.po
po-script-fu
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-12-19 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Made 2.2.0 release.
|
||||
|
||||
2004-12-18 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* app/tools/gimprotatetool.c (gimp_rotate_tool_dialog): fixed label.
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 14:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eremas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
|
@ -133,28 +133,28 @@ msgstr "%s necessita un canal alfa"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Afegeix un canal alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exporta un fitxer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignora"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exporta"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -163,11 +163,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Pels motius següents, heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar com a "
|
||||
"%s:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ara desareu una màscara de capa com a %s.\n"
|
||||
"No es desaran les capes visibles."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(la cadena de text UTF-8 no és vàlida)"
|
||||
|
||||
|
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "No s'ha carregat"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de miniatures '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de miniatures '%s'."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 14:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -134,28 +134,28 @@ msgstr "%s vyžaduje alfa kanál"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Přidat alfa kanál"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potvrzení zápisu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrzení"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorovat"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportovat"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -164,11 +164,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících "
|
||||
"důvodů:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n"
|
||||
"To nezapíše viditelné vrstvy."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
||||
|
||||
|
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Nenačteno"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit miniaturu %s: %s"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
|
@ -140,48 +140,49 @@ msgid "Add Alpha Channel"
|
|||
msgstr "κανάλι άλφα"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Παράβλεψη"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Εξαγωγή"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 20:02-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||
|
@ -133,28 +133,28 @@ msgstr "%s needs an alpha channel"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Add Alpha Channel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirm Save"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Export File"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Export"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -163,11 +163,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
|
||||
|
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Not loaded"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-21 22:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -19,20 +19,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Brush Selection"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Browse..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "%s can't handle layers"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:216
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Merge Visible Layers"
|
||||
|
||||
|
@ -41,20 +37,16 @@ msgstr "Merge Visible Layers"
|
|||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Save as Animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Flatten Image"
|
||||
|
||||
|
@ -77,9 +69,7 @@ msgstr "Apply Layer Masks"
|
|||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "%s can only handle RGB images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Convert to RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -88,9 +78,7 @@ msgstr "Convert to RGB"
|
|||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "%s can only handle greyscale images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Convert to Greyscale"
|
||||
|
||||
|
@ -99,9 +87,7 @@ msgstr "Convert to Greyscale"
|
|||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "%s can only handle indexed images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:297
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -146,37 +132,42 @@ msgstr "%s needs an alpha channel"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Add Alpha Channel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirm Save"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Export File"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Export"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:"
|
||||
msgstr "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -185,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -202,8 +193,7 @@ msgstr "Font Selection"
|
|||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Gradient Selection"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Empty)"
|
||||
|
||||
|
@ -259,8 +249,7 @@ msgstr "Black Only"
|
|||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr "RGB colour"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Greyscale"
|
||||
|
||||
|
@ -338,8 +327,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
|
||||
|
@ -348,10 +336,8 @@ msgstr "(invalid UTF-8 string)"
|
|||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Loading module: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
|
@ -378,8 +364,7 @@ msgstr "Load failed"
|
|||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Not loaded"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
|
@ -409,33 +394,27 @@ msgstr "_White"
|
|||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Scales"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
|
@ -443,40 +422,32 @@ msgstr "_B"
|
|||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Hue"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturation"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Value"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Green"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blue"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alpha"
|
||||
|
||||
|
@ -525,8 +496,12 @@ msgid "Folder"
|
|||
msgstr "Folder"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
|
||||
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
|
||||
msgstr "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select that colour."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
|
||||
"that colour."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
|
@ -577,8 +552,7 @@ msgstr "_Reset"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Stroke"
|
||||
|
||||
|
@ -594,8 +568,7 @@ msgstr "L_ine Spacing"
|
|||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Resize"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:292
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Scale"
|
||||
|
||||
|
@ -632,8 +605,12 @@ msgid "Factor"
|
|||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
|
||||
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
|
@ -647,18 +624,15 @@ msgstr "Seed random number generator with a generated random number"
|
|||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Randomise"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
|
||||
|
@ -698,18 +672,15 @@ msgstr "Contrast"
|
|||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "Contrast C_ycles:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Perceptual"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Relative Colourimetric"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Absolute Colourimetric"
|
||||
|
||||
|
@ -804,4 +775,3 @@ msgstr "Watercolour"
|
|||
#: modules/colorsel_water.c:220
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pressure"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 16:12-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@par001001-703>\n"
|
||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -142,28 +142,28 @@ msgstr "%s necesita un canal alfa"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Añadir canal alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmar guardar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportar archivo"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportar"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -172,11 +172,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse como «%s» por "
|
||||
"las siguientes razones:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Va a guardar una máscara de capa como %s\n"
|
||||
"Esto no guardará las capas visibles."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "%.1f GiB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GiB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "No cargado"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha podido crear la carpeta de miniaturas «%s»."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
|
@ -137,28 +137,28 @@ msgstr "%s(e)k alfa kanala behar du"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Gehitu alfa kanala"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Berretsi gordetzea"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Berretsi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Esportatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ez ikusi egin"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Esportatu"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -167,11 +167,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi "
|
||||
"hauengatik:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
|
||||
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Ez da kargatu"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 02:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -132,28 +132,28 @@ msgstr "%s vaatii että kuvassa on alfakanava"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Lisää alfakanava"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Vahvista tallennus"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Tiedoston vienti"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Ohita"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Vie"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -161,11 +161,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kuvasi pitää viedä tallennusta %s:ksi muokata ulosvientiä varten koska:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s\n"
|
||||
"Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
|
||||
|
||||
|
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Ei ladattu"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.2.0pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME french Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -139,28 +139,28 @@ msgstr "%s a besoin d'un canal alpha"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Ajouter un canal alpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmer l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exporter fichier"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exporter"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -169,11 +169,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre image devrait être exportée avant d'être enregistrée en %s pour les "
|
||||
"raison suivantes :"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n"
|
||||
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "%.1f Go"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d Go"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)"
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Non chargé"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer de vignettes pour « %s » : %s"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobody\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
|
@ -127,46 +127,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
@ -133,30 +133,30 @@ msgstr "precisa dun canal alfa"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Engadir canal alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportar ficheiro"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -164,18 +164,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
|
@ -136,41 +136,42 @@ msgstr "%s צריך ערוץ אלפא"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "אישור שמירה"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "ייצוא קובץ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "התעלם"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "ייצוא"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "יש לייצא את התמונה לפני שמירתה עקב הסיבות הבאות:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "הסבה לייצוא לא תשנה את התמונה המקורית שלך."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"מסיכת השכבה מועדת להישמר כ %s.\n"
|
||||
"השכבות הנראות לעין לא יישמרו."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "%.1f מ\"ב"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d ק\"ב"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "לא טעון"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -131,28 +131,28 @@ msgstr "%s treba alfa kanal"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potvrdite snimanje"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Izvezi Datoteku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Zanemari"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Izvoz"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -160,11 +160,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n"
|
||||
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neispravan UTF-8 string)"
|
||||
|
||||
|
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Nije učitano"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 03:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 10:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
|
@ -124,46 +124,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "%.1f MB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-30 23:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 20:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -133,28 +133,28 @@ msgstr "%s はアルファチャンネルが必要です"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "アルファチャンネルを追加"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "保存の確認"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "ファイルのエクスポート"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "無視(_I)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "エクスポート(_E)"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -162,11 +162,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"以下の理由のため %s として保存する前に画像のエクスポートを行う必要があります:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"レイヤーマスクを %s として保存しようとしています.\n"
|
||||
"この操作では, 可視レイヤーは保存されません."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(不正な UTF-8 文字列)"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "未読み込み"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗."
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -130,39 +130,40 @@ msgstr "%s은(는) 알파 채널이 필요합니다"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "알파 채널 더하기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "저장 확인"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "파일 내보내기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "무시(_I)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "내보내기(_E)"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "다음 이유 때문에, %s(으)로 저장하기 전에 이미지를 내보내야 합니다:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "내보내기 변환은 원래의 이미지를 바꾸지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"레이어 마스크를 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n"
|
||||
"보이는 레이어를 저장하는 것이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)"
|
||||
|
||||
|
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "불러오지 않음"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 11:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -135,28 +135,28 @@ msgstr "%s reikia alfa kanalo"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Pridėti alfa kanalą"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Patvirtinkit išsaugojimą"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Patvirtinkit"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksportuoti bylą"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignoruoti"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Eksportuoti"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -165,18 +165,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Paveikslėlį reikia eksportuoti prieš išsaugojimą %s formatu dėl šių "
|
||||
"priežasčių:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Eksportavimas nepakeis Jūsų originalaus paveikslėlio."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(nekorektiška UTF-8 eilutė)"
|
||||
|
||||
|
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Neįkelta"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -133,30 +133,30 @@ msgstr "%s memerlukan saluran alfa"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Tambahkan Saluran Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Sahkan Simpan"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Sahkan"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksport Fail"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Abai"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Eksport"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -165,11 +165,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Imej anda hendaklah dieksportkan sebelum ia boleh disimpan disebabkan alasan "
|
||||
"berikut;"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Penukaran eksport tidak akan mengubah suai imej asal anda."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda akan menyimpan topeng lapisan sebagai %s.\n"
|
||||
"Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "%.1f MB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)"
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Tidak dimuatkan"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 17:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål<i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -137,29 +137,29 @@ msgstr "%s heeft een alphakanaal nodig"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alphakanaal toevoegen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Bevestig opslaan"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Bestand exporteren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Negeren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exporteren"
|
||||
|
||||
# the headline
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -168,11 +168,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst "
|
||||
"geëxporteerd worden, om de volgende redenen:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n"
|
||||
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)"
|
||||
|
||||
|
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Niet geladen"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 17:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål<i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
|
@ -134,39 +134,40 @@ msgstr "%s ਇੱਕ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋਡ਼ਦਾ ਹੈ"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋਡ਼ੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n"
|
||||
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f ਜੀਬੀ"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d ਜੀਬੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋਇਆ"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 10:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 23:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -132,28 +132,28 @@ msgstr "%s necessita de canal alfa"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Adicionar Canal Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmar Gravação"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportar Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportar"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -162,11 +162,12 @@ msgstr ""
|
|||
"A sua imagem deverá ser exportada antes de poder ser gravada como %s pelas "
|
||||
"seguintes razões:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "A conversão de exportação não modificará a sua imagem original."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Está prestes a gravar uma máscara de camada como %s.\n"
|
||||
"Isto não irá gravar as camadas visíveis."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(expressão UTF-8 inválida)"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Não lido"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 10:59-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n"
|
||||
|
@ -137,28 +137,28 @@ msgstr "%s necessita de um canal alfa"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Adicionar Canal Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmar Salvar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportar Arquivo"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportar"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -167,11 +167,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sua imagem deve ser exportada antes de poder ser salva como %s, pelas razões "
|
||||
"a seguir:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Você está prestes a salvar uma máscara de camada como %s.\n"
|
||||
"Isso não salvará as camadas visíveis."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(string UTF-8 inválida)"
|
||||
|
||||
|
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Não carregado"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar miniatura para '%s': %s"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
|
||||
|
@ -134,50 +134,51 @@ msgstr "Canalul alfa al stratului"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "/Adaugă canal de transparenţa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Expunere:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "nimic"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Expunere:"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "%.1f MOcteţi"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d KOcteţi"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 01:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 00:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "%s может обработать только RGB или индекс
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -136,28 +137,28 @@ msgstr "%s требуется альфа канал"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Добавить альфа-канал"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Подтвердить сохранение"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Экспортировать файл"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Игнорировать"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -166,11 +167,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено "
|
||||
"%s по следующим причинам:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n"
|
||||
"Видимые слои не будут сохранены."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Выбор шрифта"
|
|||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Выбор градиента"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Пусто)"
|
||||
|
||||
|
@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "%.1f ГБ"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d ГБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
|
||||
|
||||
|
@ -374,25 +376,29 @@ msgstr "Не загружен"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
|
||||
msgid "/_Foreground Color"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Цвет переднего плана"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
|
||||
msgid "/_Background Color"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "/Цвет фона"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
|
||||
msgid "/Blac_k"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "/Чёрный"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
|
||||
msgid "/_White"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "/Белый"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||
|
@ -504,7 +510,8 @@ msgstr "Каталог"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
|
@ -524,66 +531,70 @@ msgid "Anchor"
|
|||
msgstr "Прикрепить"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Сделать копию"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Исправить"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Связанные"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Вставить как новое"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Вставить в"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видимый"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 libgimpwidgets/gimpstock.c:157
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "Обвести"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Расстояние между буквами"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Расстояние между строками"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Изменить размер"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Масштабировать"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:269
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Кадрировать"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:286
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Преобразовать"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:289
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "Повернуть"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Наклонить"
|
||||
|
||||
|
@ -617,7 +628,8 @@ msgstr "Новое зерно"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
@ -637,7 +649,8 @@ msgstr "Тританопия (нечувствительность к синем
|
|||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr "Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
|
@ -797,4 +810,3 @@ msgstr "Давление"
|
|||
|
||||
#~ msgid "None (normal vision)"
|
||||
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"
|
||||
|
||||
|
|
162
po-libgimp/sk.po
162
po-libgimp/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 11:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 18:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -19,20 +19,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Výber štetca"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Prehľadávať..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "%s nevie pracovať s vrstvami"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:216
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
|
||||
|
||||
|
@ -41,20 +37,16 @@ msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
|
|||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "%s nevie pracovať s posunom, veľkosťou alebo krytím vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "%s môže spracovať vrstvy iba ako políčka animácie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Uložiť ako animáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Do jednej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
@ -77,9 +69,7 @@ msgstr "Použiť masky vrstiev"
|
|||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "%s vie pracovať iba s RGB obrázkami"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konverzia do RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -88,9 +78,7 @@ msgstr "Konverzia do RGB"
|
|||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
|
||||
|
||||
|
@ -99,9 +87,7 @@ msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
|
|||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:297
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -146,37 +132,42 @@ msgstr "%s potrebuje alfa kanál"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Pridať alfa kanál"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potvrdiť ukladanie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdiť"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportovať súbor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorovať"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Export"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:"
|
||||
msgstr "Váš obrázok by mal byť exportovaný predtým, ako bude uložený ako %s, z nasledovných dôvodov:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váš obrázok by mal byť exportovaný predtým, ako bude uložený ako %s, z "
|
||||
"nasledovných dôvodov:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -185,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n"
|
||||
"Viditeľné vrstvy nebudú uložené."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -202,8 +193,7 @@ msgstr "Výber písma"
|
|||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Výber prechodu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Prázdne)"
|
||||
|
||||
|
@ -259,8 +249,7 @@ msgstr "Iba čierna"
|
|||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr "RGB farba"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Odtiene šedej"
|
||||
|
||||
|
@ -338,8 +327,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
|
||||
|
||||
|
@ -348,10 +336,8 @@ msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
|
|||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
|
@ -378,8 +364,7 @@ msgstr "Načítavanie zlyhalo"
|
|||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Nenačítané"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s náhľadmi '%s'."
|
||||
|
@ -409,33 +394,27 @@ msgstr "_Biela"
|
|||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Mierky"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
|
@ -443,40 +422,32 @@ msgstr "_B"
|
|||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Odtieň"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sýtosť"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Červená"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Modrá"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
|
@ -525,8 +496,12 @@ msgid "Folder"
|
|||
msgstr "Priečinok"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
|
||||
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
|
||||
msgstr "Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu "
|
||||
"kdekoľvek na obrazovke."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
|
@ -577,8 +552,7 @@ msgstr "_Znovunastavenie"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Viditeľné"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "Ťa_h"
|
||||
|
||||
|
@ -594,8 +568,7 @@ msgstr "Riadkovanie"
|
|||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:292
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Mierka"
|
||||
|
||||
|
@ -632,8 +605,12 @@ msgid "Factor"
|
|||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
|
||||
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr "Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní "
|
||||
"opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
|
@ -647,18 +624,15 @@ msgstr "Hniezdo náhodného generátoru s generovaným náhodným číslom"
|
|||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Náhodnosť"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopia (necitlivosť na zelenú)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopia (necitlivosť na modrú)"
|
||||
|
||||
|
@ -698,18 +672,15 @@ msgstr "Kontrast"
|
|||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "C_ykly kontrastu:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Vnímateľné"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Relatívna kalorimetria"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Absolútna kalorimetria"
|
||||
|
||||
|
@ -804,4 +775,3 @@ msgstr "Vodné farby"
|
|||
#: modules/colorsel_water.c:220
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tlak"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -134,28 +134,28 @@ msgstr "%s треба алфа канал"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Додати алфа канал"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Потврди чување"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потврди"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Извези датотеку"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "З_анемари"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Извези"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -164,11 +164,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Треба прво да извезете вашу слику пре него што је сачувате као %s из "
|
||||
"следећих разлога:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Извозно претварање неће изменити ваш оригинални снимак."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви сте у току да сачувате маску нивоа као %s.\n"
|
||||
"Ово неће сачувати видљиве нивое."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Није учитано"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно прављење директоријума са сличицама „%s“."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим умањени приказ за %s: %s"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -134,28 +134,28 @@ msgstr "%s treba alfa kanal"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Dodati alfa kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potvrdi čuvanje"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Izvezi datoteku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Z_anemari"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Izvezi"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -164,11 +164,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Treba prvo da izvezete vašu sliku pre nego što je sačuvate kao %s iz "
|
||||
"sledećih razloga:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Izvozno pretvaranje neće izmeniti vaš originalni snimak."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi ste u toku da sačuvate masku nivoa kao %s.\n"
|
||||
"Ovo neće sačuvati vidljive nivoe."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neispravna UTF-8 niska)"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Nije učitano"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Neuspešno pravljenje direktorijuma sa sličicama „%s“."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim umanjeni prikaz za %s: %s"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 10:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -135,28 +135,28 @@ msgstr "%s behöver en alfakanal"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Lägg till alfakanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Bekräfta sparande"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportera fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorera"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Export"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -164,11 +164,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kommer att spara en lagermask som %s.\n"
|
||||
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)"
|
||||
|
||||
|
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Inte inläst"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildskatalog \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa miniaturbild för %s: %s"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -133,48 +133,49 @@ msgstr "alfa kanalına ihtiyaç duyar"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Görmezden Gel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Dışarı Aktar"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dışarı aktarılamadı:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "Bayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -132,28 +132,28 @@ msgstr "%s необхідний альфа-канал"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Додати альфа-канал"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Підтвердження збереження"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Експортувати файл"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ігнорувати"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Експорт"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -162,11 +162,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваше зображення має бути експортоване до того, як воно буде збережено у %s з "
|
||||
"таких причин:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n"
|
||||
"Видимі шари не будуть збережені."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f ГБ"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d ГБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Не завантажено"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -134,41 +134,42 @@ msgstr "%s cần một kênh alpha"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Thêm Kênh Alpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Khẳng định Lưu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Khẳng định"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Xuất ra Tập Tin"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Lờ Đi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Xuất Ra"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Ảnh nên được xuất ra trước khi nó được lưu lại vì những lý do sau:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Chuyển đổi khi xuất ra không làm thay đổi ảnh gốc của bạn."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bạn sắp lưu một layer mask thành %s.\n"
|
||||
"Việc này sẽ không lưu các layer nhìn được."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Không được nạp"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
|
@ -127,46 +127,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -132,39 +132,40 @@ msgstr "%s 需要一个 alpha 通道"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "添加 Alpha 通道"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "确认保存"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "导出文件"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "忽略(_I)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "导出(_E)"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"您将要把图层蒙板保存为 %s。\n"
|
||||
"这将不会保存可见的图层。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
|
||||
|
||||
|
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "未加载"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "无法为“%s”创建缩略图:%s"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 22:13+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -134,39 +134,40 @@ msgstr "%s 需要透明色版"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "新增透明色版"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "確認儲存"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "匯出檔案"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "忽略(_I)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "匯出(_E)"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "影像在儲存前必須匯出,原因如下:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
|
||||
"本程序不會儲存可見的圖層。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "無效的 UTF-8 文字)"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "未載入"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-07 11:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 18:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "_Fraktály"
|
|||
#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
|
||||
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:772 plug-ins/common/postscript.c:1123
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
|
||||
#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
|
||||
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
|
|||
#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
|
||||
#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:395
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
|
||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "_Hloubka:"
|
|||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||||
msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:717
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:720
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
|
||||
msgid "_Threshold:"
|
||||
msgstr "Prá_h:"
|
||||
|
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
|
|||
#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:400
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
|
||||
|
@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
|
||||
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
|
||||
|
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
|
|||
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:777
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
|
||||
|
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Počet segme_ntů:"
|
|||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Rozostřit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:380
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:383
|
||||
msgid "Blurring..."
|
||||
msgstr "Rozostřuji..."
|
||||
|
||||
|
@ -2208,6 +2208,11 @@ msgstr "Automaticky roztahuji kontrast..."
|
|||
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||
msgstr "c_astretch: cmap bylo NULL! Končím...\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cartoon.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ca_rtoon..."
|
||||
msgstr "Komiks"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246
|
||||
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
|
||||
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
|
||||
|
@ -3124,7 +3129,7 @@ msgstr "_Rekurzivní"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728
|
||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:694 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
|
||||
msgid "_Radius:"
|
||||
msgstr "_Poloměr:"
|
||||
|
@ -3362,7 +3367,7 @@ msgstr "Ryji..."
|
|||
msgid "Engrave"
|
||||
msgstr "Rytina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
|
||||
|
@ -3432,114 +3437,114 @@ msgstr "_Film..."
|
|||
msgid "Composing Images..."
|
||||
msgstr "Spojuji obrázky..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:703
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:700
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr "Pomocný"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1082
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1079
|
||||
msgid "Available Images:"
|
||||
msgstr "Dostupné obrázky:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1083
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1080
|
||||
msgid "On Film:"
|
||||
msgstr "Na filmu:"
|
||||
|
||||
#. Create selection
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:408
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
|
||||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Výběr"
|
||||
|
||||
#. Film height/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
|
||||
msgid "Film"
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
#. Keep maximum image height
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1188
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1185
|
||||
msgid "_Fit height to images"
|
||||
msgstr "_Upravit výšku podle obrázků"
|
||||
|
||||
#. Film color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1224
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1221
|
||||
msgid "Select Film Color"
|
||||
msgstr "Výběr barev filmu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:346
|
||||
msgid "Co_lor:"
|
||||
msgstr "_Barva:"
|
||||
|
||||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1238
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1235
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Číslování"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1256
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1253
|
||||
msgid "Start _index:"
|
||||
msgstr "Počáteční _index:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1270
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1267
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr "_Písmo:"
|
||||
|
||||
#. Numbering color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1275
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1272
|
||||
msgid "Select Number Color"
|
||||
msgstr "Výběr počtu barev"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1290
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1287
|
||||
msgid "At _bottom"
|
||||
msgstr "_Dole"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1291
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1288
|
||||
msgid "At _top"
|
||||
msgstr "_Nahoře"
|
||||
|
||||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1304
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1301
|
||||
msgid "Image Selection"
|
||||
msgstr "Výběr obrázku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1329
|
||||
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
|
||||
msgstr "Všechny hodnoty jsou zlomky výšky filmu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1335
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
msgid "Ad_vanced"
|
||||
msgstr "_Pokročilé"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1354
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1351
|
||||
msgid "Image _height:"
|
||||
msgstr "_Výška obrázku:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1365
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1362
|
||||
msgid "Image spac_ing:"
|
||||
msgstr "_Rozestup obrázků:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1376
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1373
|
||||
msgid "_Hole offset:"
|
||||
msgstr "Posun _děr:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1387
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1384
|
||||
msgid "Ho_le width:"
|
||||
msgstr "_Šířka děr:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1398
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1395
|
||||
msgid "Hol_e height:"
|
||||
msgstr "_Výška děr:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1409
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1406
|
||||
msgid "Hole sp_acing:"
|
||||
msgstr "R_ozestup děr:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1420
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1417
|
||||
msgid "_Number height:"
|
||||
msgstr "Výška _číslic:"
|
||||
|
||||
|
@ -4145,7 +4150,7 @@ msgstr "Kreslím mřížku..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Mřížka"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5100,7 @@ msgstr "Neon..."
|
|||
msgid "Neon Detection"
|
||||
msgstr "Detekce neonu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:704
|
||||
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:707
|
||||
msgid "_Amount:"
|
||||
msgstr "_Míra:"
|
||||
|
||||
|
@ -5605,54 +5610,64 @@ msgstr "Obrázek PNM"
|
|||
msgid "PNM image"
|
||||
msgstr "Obrázek PNM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:428 plug-ins/common/pnm.c:449
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:456 plug-ins/common/pnm.c:465
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:540 plug-ins/common/pnm.c:596
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PGM image"
|
||||
msgstr "Obrázek PNM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PPM image"
|
||||
msgstr "Obrázek PNM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
|
||||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||||
msgstr "PNM: Předčasný konec souboru."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:430
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:467
|
||||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||||
msgstr "PNM: Neplatný soubor."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:480
|
||||
msgid "File not in a supported format."
|
||||
msgstr "Soubor není v podporovaném formátu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:452
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:489
|
||||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||||
msgstr "PNM: Neplatné X rozlišení."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:459
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:496
|
||||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||||
msgstr "PNM: Neplatné Y rozlišení."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:471
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:508
|
||||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||||
msgstr "PNM: Neplatná nejvyšší hodnota."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:647
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:684
|
||||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||||
msgstr "PNM: Chyba při čtení souboru."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:763
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:800
|
||||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||||
msgstr "PNM zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:912
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:949
|
||||
msgid "Save as PNM"
|
||||
msgstr "Zapsat jako PNM"
|
||||
|
||||
#. file save type
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:922
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:959
|
||||
msgid "Data formatting"
|
||||
msgstr "Formátování dat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:926
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:963
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Binární"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:927
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:964
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
|
@ -5940,23 +5955,23 @@ msgstr "_Vybrat..."
|
|||
msgid "_Slur..."
|
||||
msgstr "_Roztřepení..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
|
||||
msgid "_Random seed:"
|
||||
msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:765
|
||||
msgid "R_andomization (%):"
|
||||
msgstr "_Náhodnost (%):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:753
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:768
|
||||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||||
msgstr "Procento filtrovaných pixelů"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:762
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:777
|
||||
msgid "R_epeat:"
|
||||
msgstr "O_pakování:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:765
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:780
|
||||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr "Počet použití filtru"
|
||||
|
||||
|
@ -7361,19 +7376,19 @@ msgstr "Všechna textová pole musí obsahovat hodnotu."
|
|||
msgid "Unit Editor"
|
||||
msgstr "Editor jednotek"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:147
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:149
|
||||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
||||
msgstr "_Rozostřit masku..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:490
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:493
|
||||
msgid "Merging..."
|
||||
msgstr "Spojuji..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:661
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:664
|
||||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "Rozostřit masku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:429
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -8603,7 +8618,7 @@ msgstr "Popředí"
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
|
@ -8631,7 +8646,7 @@ msgid "Grid spacing:"
|
|||
msgstr "Rozestup mřížky:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Obdélník"
|
||||
|
||||
|
@ -8684,11 +8699,6 @@ msgstr "Doleva"
|
|||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Orientace:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gfig layer %d"
|
||||
msgstr "Vrstva Gfig %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
||||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||||
msgstr "A kde je ten objekt?"
|
||||
|
@ -8726,7 +8736,7 @@ msgstr "Počet bodů hvězdy"
|
|||
msgid "_Gfig..."
|
||||
msgstr "_Gfig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
|
||||
"drawable.\n"
|
||||
|
@ -8734,7 +8744,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba při pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu připojit parazita k "
|
||||
"drawable.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu otevřít dočasný soubor '%s' pro načtení parazita.\n"
|
||||
|
@ -8982,12 +8992,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
|
|||
msgstr "Tvar druhé záře"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Polygon"
|
||||
|
||||
|
@ -9878,12 +9888,12 @@ msgstr "Vytvořit"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyříznout"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
|
@ -10001,7 +10011,7 @@ msgstr "Vložit bod"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Přesunout dolů"
|
||||
|
||||
|
@ -10014,22 +10024,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
|
|||
msgstr "Přesunout zvolené objekty"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
|
||||
msgid "Move To Front"
|
||||
msgstr "Přesunout dopředu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Přesunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Výběr"
|
||||
|
||||
|
@ -10050,7 +10060,7 @@ msgid "Select Region"
|
|||
msgstr "Vybrat oblast"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
|
||||
msgid "Send To Back"
|
||||
msgstr "Poslat nazpět"
|
||||
|
||||
|
@ -10479,19 +10489,19 @@ msgstr "_X odleva odshora:"
|
|||
msgid "Upper left _y:"
|
||||
msgstr "_Y odleva odshora:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Úpravy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:418
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:447
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
|
||||
msgid "ALT Text"
|
||||
msgstr "ALT Text"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:457
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
||||
|
@ -10539,67 +10549,67 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
|
|||
msgid "Edit Map Info..."
|
||||
msgstr "Úpravy informace o mapování..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapsat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Vrátit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Zrušit vrácení"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
msgid "Edit map info"
|
||||
msgstr "Úpravit informace o mapě"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||||
msgid "Select existing area"
|
||||
msgstr "Výběr existující oblasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
msgid "Fuzzy Select"
|
||||
msgstr "_Výběr"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
|
||||
msgid "Select contiguous regions"
|
||||
msgstr "Vybrat spojité oblasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
|
||||
msgid "Define Rectangle area"
|
||||
msgstr "Definovat obdélníkovou oblast"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||||
msgstr "Definovat kruhovou/oválnou oblast"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
msgid "Define Polygon area"
|
||||
msgstr "Definovat mnohoúhelníkovou oblast"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
msgid "Edit selected area info"
|
||||
msgstr "Upravit informaci o vybrané oblasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
msgid "Delete selected area"
|
||||
msgstr "Odstranit vybranou oblast"
|
||||
|
||||
|
@ -11625,6 +11635,9 @@ msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'."
|
|||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gfig layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Vrstva Gfig %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opening %s"
|
||||
#~ msgstr "Otevírám %s"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 18:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 19:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "_Fraktale"
|
|||
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
|
||||
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
|
||||
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
|
||||
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
|
||||
|
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Graviere..."
|
|||
msgid "Engrave"
|
||||
msgstr "Gravur"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
|
||||
|
@ -3455,114 +3455,114 @@ msgstr "_Film..."
|
|||
msgid "Composing Images..."
|
||||
msgstr "Kombiniere Bilder..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:703
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:700
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr "Temporär"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1082
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1079
|
||||
msgid "Available Images:"
|
||||
msgstr "Vorhandene Bilder:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1083
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1080
|
||||
msgid "On Film:"
|
||||
msgstr "Auf dem Film:"
|
||||
|
||||
#. Create selection
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:413
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
|
||||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
#. Film height/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
|
||||
msgid "Film"
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
#. Keep maximum image height
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1188
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1185
|
||||
msgid "_Fit height to images"
|
||||
msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
|
||||
|
||||
#. Film color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1224
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1221
|
||||
msgid "Select Film Color"
|
||||
msgstr "Farbe des Films auswählen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:346
|
||||
msgid "Co_lor:"
|
||||
msgstr "_Farbe:"
|
||||
|
||||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1238
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1235
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Nummerierung"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1256
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1253
|
||||
msgid "Start _index:"
|
||||
msgstr "Start_index:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1270
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1267
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr "_Schrift:"
|
||||
|
||||
#. Numbering color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1275
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1272
|
||||
msgid "Select Number Color"
|
||||
msgstr "Farbe der Nummern auswählen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1290
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1287
|
||||
msgid "At _bottom"
|
||||
msgstr "Am _Fuß"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1291
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1288
|
||||
msgid "At _top"
|
||||
msgstr "Am _Kopf"
|
||||
|
||||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1304
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1301
|
||||
msgid "Image Selection"
|
||||
msgstr "Bildauswahl"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1329
|
||||
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
|
||||
msgstr "Alle Werte sind relativ zur Filmhöhe"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1335
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
msgid "Ad_vanced"
|
||||
msgstr "Er_weitert"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1354
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1351
|
||||
msgid "Image _height:"
|
||||
msgstr "Bild_höhe:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1365
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1362
|
||||
msgid "Image spac_ing:"
|
||||
msgstr "Bild_abstand:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1376
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1373
|
||||
msgid "_Hole offset:"
|
||||
msgstr "_Lochversatz:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1387
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1384
|
||||
msgid "Ho_le width:"
|
||||
msgstr "Loch_breite:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1398
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1395
|
||||
msgid "Hol_e height:"
|
||||
msgstr "Loch_höhe:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1409
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1406
|
||||
msgid "Hole sp_acing:"
|
||||
msgstr "Loch_abstand:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1420
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1417
|
||||
msgid "_Number height:"
|
||||
msgstr "_Nummernhöhe:"
|
||||
|
||||
|
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Zeichne Gitter..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
|
@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "Maskiere..."
|
|||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "Unscharf Maskieren"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:434
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "Vordergrund"
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
|
@ -8684,7 +8684,7 @@ msgid "Grid spacing:"
|
|||
msgstr "Gitter-Abstand:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
|
@ -8738,11 +8738,6 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Orientierung:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gfig layer %d"
|
||||
msgstr "Gfig Ebene %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
||||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||||
msgstr "Hey wohin ist dieses Objekt verschwunden ?"
|
||||
|
@ -8782,7 +8777,7 @@ msgstr "Stern Anzahl der Punkte"
|
|||
msgid "_Gfig..."
|
||||
msgstr "_Gfig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
|
||||
"drawable.\n"
|
||||
|
@ -8790,7 +8785,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Versuch die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
|
||||
"nicht mit Bild verbunden werden.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9043,12 +9038,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
|
|||
msgstr "Form des anderen Flare"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kreis"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Polygon"
|
||||
|
||||
|
@ -9977,12 +9972,12 @@ msgstr "Erzeugen"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:186 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -10101,7 +10096,7 @@ msgstr "Punkt hinzufügen"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Runter"
|
||||
|
||||
|
@ -10115,22 +10110,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
|
|||
msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
|
||||
msgid "Move To Front"
|
||||
msgstr "Nach vorne bringen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:173
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Rauf"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
|
@ -10151,7 +10146,7 @@ msgid "Select Region"
|
|||
msgstr "Bereich auswählen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
|
||||
msgid "Send To Back"
|
||||
msgstr "Nach hinten"
|
||||
|
||||
|
@ -10582,19 +10577,19 @@ msgstr "Oben links _x:"
|
|||
msgid "Upper left _y:"
|
||||
msgstr "Oben links _y:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:182 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:423
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "Nr. "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:452
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
|
||||
msgid "ALT Text"
|
||||
msgstr "ALT-Text"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:462
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
|
@ -10642,67 +10637,67 @@ msgstr "Zeige Quelle"
|
|||
msgid "Edit Map Info..."
|
||||
msgstr "Bearbeite Map-Info..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Hineinzoomen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Herauszoomen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
msgid "Edit map info"
|
||||
msgstr "Map-Info bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||||
msgid "Select existing area"
|
||||
msgstr "Existierenden Bereich auswählen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
msgid "Fuzzy Select"
|
||||
msgstr "Ungenaue Auswahl"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
|
||||
msgid "Select contiguous regions"
|
||||
msgstr "Angrenzenden Bereich auswählen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
|
||||
msgid "Define Rectangle area"
|
||||
msgstr "Rechteckigen Bereich festlegen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||||
msgstr "Runden/Ovalen Bereich festlegen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
msgid "Define Polygon area"
|
||||
msgstr "Bereich durch Polygon festlegen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
msgid "Edit selected area info"
|
||||
msgstr "Informatioen über ausgewählten Bereich laden"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
msgid "Delete selected area"
|
||||
msgstr "Ausgewälten Bereich löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -11723,3 +11718,6 @@ msgstr "Fehler: Konnte XJT Eigenschaften-Datei '%s' nicht lesen."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei '%s' ist leer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gfig layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Gfig Ebene %d"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 17:07-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:31-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Fractals"
|
|||
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
|
||||
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
|
||||
|
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "On Film:"
|
|||
msgstr "On Film:"
|
||||
|
||||
#. Create selection
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:413
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
|
||||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selection"
|
||||
|
@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Drawing Grid..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grid"
|
||||
|
||||
|
@ -4895,6 +4895,8 @@ msgstr "_Angle:"
|
|||
msgid "Blur Center"
|
||||
msgstr "Blur Centre"
|
||||
|
||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
|
@ -7369,7 +7371,7 @@ msgstr "Merging..."
|
|||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "Unsharp Mask"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:434
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -7959,6 +7961,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s':\n"
|
||||
"No image data type specified"
|
||||
|
||||
#. The image is not black-and-white.
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
|
||||
|
@ -8595,7 +8598,7 @@ msgstr "Foreground"
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
|
@ -8624,7 +8627,7 @@ msgid "Grid spacing:"
|
|||
msgstr "Grid spacing:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
|
@ -8677,11 +8680,6 @@ msgstr "Left"
|
|||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Orientation:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gfig layer %d"
|
||||
msgstr "Gfig layer %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
||||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||||
msgstr "Hey where has the object gone ?"
|
||||
|
@ -8719,7 +8717,7 @@ msgstr "Star Number of Points"
|
|||
msgid "_Gfig..."
|
||||
msgstr "_Gfig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
|
||||
"drawable.\n"
|
||||
|
@ -8727,7 +8725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
|
||||
"drawable.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
|
||||
msgstr "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
|
||||
|
@ -8974,12 +8972,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
|
|||
msgstr "Shape of Second Flares"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Polygon"
|
||||
|
||||
|
@ -9632,6 +9630,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||||
"influence"
|
||||
|
||||
#. don't translate the gimprc entry
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9881,12 +9880,12 @@ msgstr "Create"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cut"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:186 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
|
@ -10004,7 +10003,7 @@ msgstr "Insert Point"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Move Down"
|
||||
|
||||
|
@ -10017,22 +10016,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
|
|||
msgstr "Move Selected Objects"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
|
||||
msgid "Move To Front"
|
||||
msgstr "Move To Front"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:173
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Move Up"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Paste"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
|
@ -10053,7 +10052,7 @@ msgid "Select Region"
|
|||
msgstr "Select Region"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
|
||||
msgid "Send To Back"
|
||||
msgstr "Send To Back"
|
||||
|
||||
|
@ -10482,19 +10481,19 @@ msgstr "Upper left _x:"
|
|||
msgid "Upper left _y:"
|
||||
msgstr "Upper left _y:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:182 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:423
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:452
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
|
||||
msgid "ALT Text"
|
||||
msgstr "ALT Text"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:462
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Target"
|
||||
|
||||
|
@ -10542,67 +10541,67 @@ msgstr "View Source"
|
|||
msgid "Edit Map Info..."
|
||||
msgstr "Edit Map Info..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom out"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
msgid "Edit map info"
|
||||
msgstr "Edit map info"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||||
msgid "Select existing area"
|
||||
msgstr "Select existing area"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
msgid "Fuzzy Select"
|
||||
msgstr "Fuzzy Select"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
|
||||
msgid "Select contiguous regions"
|
||||
msgstr "Select contiguous regions"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
|
||||
msgid "Define Rectangle area"
|
||||
msgstr "Define Rectangle area"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||||
msgstr "Define Circle/Oval area"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
msgid "Define Polygon area"
|
||||
msgstr "Define Polygon area"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
msgid "Edit selected area info"
|
||||
msgstr "Edit selected area info"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
msgid "Delete selected area"
|
||||
msgstr "Delete selected area"
|
||||
|
||||
|
@ -11627,3 +11626,6 @@ msgstr "Error: Could not read XJT property file '%s'."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gfig layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Gfig layer %d"
|
||||
|
|
2415
po-plug-ins/en_GB.po
2415
po-plug-ins/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 11:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 12:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "Fr_aktálok"
|
|||
#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
|
||||
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:772 plug-ins/common/postscript.c:1123
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
|
||||
#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
|
||||
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Fraktálparaméterek mentése"
|
|||
#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
|
||||
#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:395
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
|
||||
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:717
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:720
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
|
||||
msgid "_Threshold:"
|
||||
msgstr "_Küszöbszint:"
|
||||
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Helytelen színtérkép"
|
|||
#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:400
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
|
||||
|
@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
|
||||
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
|
|||
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:777
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
|
||||
|
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Sza_kaszok száma:"
|
|||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Elmosás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:380
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:383
|
||||
msgid "Blurring..."
|
||||
msgstr "Elmosás..."
|
||||
|
||||
|
@ -2214,6 +2214,11 @@ msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása..."
|
|||
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||
msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés...\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cartoon.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ca_rtoon..."
|
||||
msgstr "Karikatúra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246
|
||||
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
|
||||
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
|
||||
|
@ -3129,7 +3134,7 @@ msgstr "R_ekurzív"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728
|
||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:694 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
|
||||
msgid "_Radius:"
|
||||
msgstr "Sugá_r:"
|
||||
|
@ -3369,7 +3374,7 @@ msgstr "Gravírozás folyamatban..."
|
|||
msgid "Engrave"
|
||||
msgstr "Gravírozás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
|
||||
|
@ -3440,114 +3445,114 @@ msgstr "_Film..."
|
|||
msgid "Composing Images..."
|
||||
msgstr "Képek összevonása..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:703
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:700
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr "Ideiglenes"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1082
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1079
|
||||
msgid "Available Images:"
|
||||
msgstr "Elérhető képek:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1083
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1080
|
||||
msgid "On Film:"
|
||||
msgstr "A filmen:"
|
||||
|
||||
#. Create selection
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:408
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
|
||||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés"
|
||||
|
||||
#. Film height/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
|
||||
msgid "Film"
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
#. Keep maximum image height
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1188
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1185
|
||||
msgid "_Fit height to images"
|
||||
msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
|
||||
|
||||
#. Film color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1224
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1221
|
||||
msgid "Select Film Color"
|
||||
msgstr "Film színének kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:346
|
||||
msgid "Co_lor:"
|
||||
msgstr "S_zín:"
|
||||
|
||||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1238
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1235
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Számozás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1256
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1253
|
||||
msgid "Start _index:"
|
||||
msgstr "Első _kocka száma:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1270
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1267
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr "_Betűkészlet:"
|
||||
|
||||
#. Numbering color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1275
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1272
|
||||
msgid "Select Number Color"
|
||||
msgstr "Szám színének kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1290
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1287
|
||||
msgid "At _bottom"
|
||||
msgstr "_Lent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1291
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1288
|
||||
msgid "At _top"
|
||||
msgstr "_Fent"
|
||||
|
||||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1304
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1301
|
||||
msgid "Image Selection"
|
||||
msgstr "Képválasztás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1329
|
||||
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
|
||||
msgstr "Az összes érték a film magasságának arányában értendő"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1335
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
msgid "Ad_vanced"
|
||||
msgstr "Hala_dó"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1354
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1351
|
||||
msgid "Image _height:"
|
||||
msgstr "Kép m_agassága:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1365
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1362
|
||||
msgid "Image spac_ing:"
|
||||
msgstr "Képkockák _távolsága:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1376
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1373
|
||||
msgid "_Hole offset:"
|
||||
msgstr "Lyukak _eltolása:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1387
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1384
|
||||
msgid "Ho_le width:"
|
||||
msgstr "Lyukak _szélessége:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1398
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1395
|
||||
msgid "Hol_e height:"
|
||||
msgstr "Lyukak ma_gassága:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1409
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1406
|
||||
msgid "Hole sp_acing:"
|
||||
msgstr "Lyukak távo_lsága:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1420
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1417
|
||||
msgid "_Number height:"
|
||||
msgstr "S_zámok magassága:"
|
||||
|
||||
|
@ -4153,7 +4158,7 @@ msgstr "Rács rajzolása..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Rács"
|
||||
|
||||
|
@ -5104,7 +5109,7 @@ msgstr "Neon..."
|
|||
msgid "Neon Detection"
|
||||
msgstr "Neon-élkeresés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:704
|
||||
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:707
|
||||
msgid "_Amount:"
|
||||
msgstr "Mér_ték:"
|
||||
|
||||
|
@ -5612,54 +5617,64 @@ msgstr "PNM-kép"
|
|||
msgid "PNM image"
|
||||
msgstr "PNM-kép"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:428 plug-ins/common/pnm.c:449
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:456 plug-ins/common/pnm.c:465
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:540 plug-ins/common/pnm.c:596
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PGM image"
|
||||
msgstr "PNM-kép"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PPM image"
|
||||
msgstr "PNM-kép"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
|
||||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||||
msgstr "PNM: túl korai fájlvég."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:430
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:467
|
||||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||||
msgstr "PNM: érvénytelen fájl."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:480
|
||||
msgid "File not in a supported format."
|
||||
msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:452
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:489
|
||||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||||
msgstr "PNM: érvénytelen X-felbontás."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:459
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:496
|
||||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||||
msgstr "PNM: érvénytelen Y-felbontás."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:471
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:508
|
||||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||||
msgstr "PNM: érvénytelen maximumérték."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:647
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:684
|
||||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||||
msgstr "PNM: hiba a fájl olvasása közben."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:763
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:800
|
||||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||||
msgstr "A PNM-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornás képeket."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:912
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:949
|
||||
msgid "Save as PNM"
|
||||
msgstr "Mentés PNM formátumba"
|
||||
|
||||
#. file save type
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:922
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:959
|
||||
msgid "Data formatting"
|
||||
msgstr "Adatformázás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:926
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:963
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Nyers"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:927
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:964
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
|
@ -5950,23 +5965,23 @@ msgstr "Ki_választás..."
|
|||
msgid "_Slur..."
|
||||
msgstr "_Elmosás..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
|
||||
msgid "_Random seed:"
|
||||
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:765
|
||||
msgid "R_andomization (%):"
|
||||
msgstr "Véletle_nszerűség %-a:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:753
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:768
|
||||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||||
msgstr "A szűrendő képpontok százaléka"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:762
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:777
|
||||
msgid "R_epeat:"
|
||||
msgstr "_Ismétlés:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:765
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:780
|
||||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr "Ennyiszer kell alkalmazni a szűrőt"
|
||||
|
||||
|
@ -7368,19 +7383,19 @@ msgstr "Minden szövegmezőnek kell legyen értéke."
|
|||
msgid "Unit Editor"
|
||||
msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:147
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:149
|
||||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
||||
msgstr "_Maszk életlenítése..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:490
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:493
|
||||
msgid "Merging..."
|
||||
msgstr "Összefésülés..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:661
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:664
|
||||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "Maszk életlenítése"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:429
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -8613,7 +8628,7 @@ msgstr "Előtér"
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
|
@ -8642,7 +8657,7 @@ msgid "Grid spacing:"
|
|||
msgstr "Rácstávolság:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Téglalap"
|
||||
|
||||
|
@ -8695,11 +8710,6 @@ msgstr "Bal"
|
|||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Irány:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gfig layer %d"
|
||||
msgstr "%d. GFig-réteg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
||||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||||
msgstr "Hova tűnt az objektum?"
|
||||
|
@ -8737,7 +8747,7 @@ msgstr "Csillag csúcsainak száma"
|
|||
msgid "_Gfig..."
|
||||
msgstr "_GFig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
|
||||
"drawable.\n"
|
||||
|
@ -8745,7 +8755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a "
|
||||
"rajzfelülethez.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8998,12 +9008,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
|
|||
msgstr "A másod-csillogások alakja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Sokszög"
|
||||
|
||||
|
@ -9903,12 +9913,12 @@ msgstr "Létrehozás"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kivágás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
|
@ -10027,7 +10037,7 @@ msgstr "Pont beszúrása"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Lejjebb helyezés"
|
||||
|
||||
|
@ -10040,22 +10050,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
|
|||
msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
|
||||
msgid "Move To Front"
|
||||
msgstr "Előre helyezés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Feljebb helyezés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Kijelölés"
|
||||
|
||||
|
@ -10076,7 +10086,7 @@ msgid "Select Region"
|
|||
msgstr "Terület kijelölése"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
|
||||
msgid "Send To Back"
|
||||
msgstr "Hátulra helyezés"
|
||||
|
||||
|
@ -10505,19 +10515,19 @@ msgstr "Bal felső _x:"
|
|||
msgid "Upper left _y:"
|
||||
msgstr "Bal felső _y:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:418
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:447
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
|
||||
msgid "ALT Text"
|
||||
msgstr "ALT-szöveg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:457
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Cél"
|
||||
|
||||
|
@ -10565,67 +10575,67 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
|
|||
msgid "Edit Map Info..."
|
||||
msgstr "Térképinformáció szerkesztése..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Nagyítás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Kicsinyítés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
msgid "Edit map info"
|
||||
msgstr "Térképinformáció szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||||
msgid "Select existing area"
|
||||
msgstr "Létező terület kijelölése"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
msgid "Fuzzy Select"
|
||||
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
|
||||
msgid "Select contiguous regions"
|
||||
msgstr "Egybefüggő területek kijelölése"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
|
||||
msgid "Define Rectangle area"
|
||||
msgstr "Téglalap-terület megadása"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||||
msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
msgid "Define Polygon area"
|
||||
msgstr "Sokszög-terület megadása"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
msgid "Edit selected area info"
|
||||
msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
msgid "Delete selected area"
|
||||
msgstr "A kijelölt terület törlése"
|
||||
|
||||
|
@ -11659,3 +11669,6 @@ msgstr "Hiba: nem sikerült beolvasni a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájlt."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "Hiba: a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájl üres."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gfig layer %d"
|
||||
#~ msgstr "%d. GFig-réteg"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 16:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 16:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 10:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 00:39-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 03:49-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n"
|
||||
|
@ -540,7 +540,8 @@ msgstr "Fundo t_ransparente"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279
|
||||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||||
msgstr "Tornar a imagem de destino transparente onde a altura do relevo for zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tornar a imagem de destino transparente onde a altura do relevo for zero"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282
|
||||
msgid "Cre_ate new image"
|
||||
|
@ -966,7 +967,8 @@ msgstr "Limi_te:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
|
||||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||||
msgstr "Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
|
||||
msgid "Point light"
|
||||
|
@ -1238,7 +1240,8 @@ msgstr "Fundo"
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:579
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Gravação PNM não pode manipular imagens com canal alfa (transparência)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gravação PNM não pode manipular imagens com canal alfa (transparência)."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568
|
||||
|
@ -1667,7 +1670,8 @@ msgstr "Deslocamento de início:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
|
||||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||||
msgstr "Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277
|
||||
msgid "Seed:"
|
||||
|
@ -3404,7 +3408,8 @@ msgstr "Troca de Cores"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/exchange.c:308
|
||||
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
|
||||
msgstr "Clique com o botão do meio para pegar cor inicial (\"A Partir da Cor\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique com o botão do meio para pegar cor inicial (\"A Partir da Cor\")"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/exchange.c:346
|
||||
msgid "To Color"
|
||||
|
@ -3465,7 +3470,7 @@ msgid "On Film:"
|
|||
msgstr "No Filme:"
|
||||
|
||||
#. Create selection
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:407
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
|
||||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seleção"
|
||||
|
@ -3892,7 +3897,8 @@ msgstr "Imagem GIF"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:687
|
||||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
|
||||
msgstr "Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:909
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3903,7 +3909,8 @@ msgstr ""
|
|||
"comentário foi salvo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:970
|
||||
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível salvar imagens RGB como GIF. Converter para Cores Indexadas "
|
||||
"ou Tons de Cinza antes. "
|
||||
|
@ -4312,11 +4319,13 @@ msgstr "O número de pixels na borda da tabela."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:582
|
||||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:598
|
||||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:609
|
||||
msgid "Cell-_padding:"
|
||||
|
@ -4919,7 +4928,8 @@ msgstr "Centro do Borrão"
|
|||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mng.c:1309
|
||||
msgid "Save as MNG"
|
||||
|
@ -6158,7 +6168,8 @@ msgstr "Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/rotate.c:428
|
||||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||||
msgstr "Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção flutuante."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção flutuante."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/rotate.c:439
|
||||
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
||||
|
@ -6672,7 +6683,8 @@ msgstr "Matiz _randômica:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:440
|
||||
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
|
||||
msgstr "Ajustar o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:448
|
||||
msgid "Rando_m saturation:"
|
||||
|
@ -6680,7 +6692,8 @@ msgstr "Sa_turação aleatória:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:451
|
||||
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
||||
msgstr "Ajustar o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
|
||||
msgid "_Preserve luminosity"
|
||||
|
@ -7042,7 +7055,8 @@ msgid "Import _paths"
|
|||
msgstr "Importar _vetores"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:914
|
||||
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser "
|
||||
"usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP."
|
||||
|
@ -7266,7 +7280,8 @@ msgid "ID"
|
|||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
|
||||
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cadeia de caracteres será usada para identificar uma unidade nos "
|
||||
"arquivos de configuração do GIMP."
|
||||
|
@ -7336,7 +7351,8 @@ msgstr "Criar uma nova unidade do zero."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:127
|
||||
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
|
||||
msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:151
|
||||
msgid "_Unit Editor"
|
||||
|
@ -7398,7 +7414,7 @@ msgstr "Combinando..."
|
|||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de Desaguçar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:428
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -8276,7 +8292,8 @@ msgstr "Imagem de fax G3"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178
|
||||
msgid "Flexible Image Transport System"
|
||||
msgstr "Sistema Flexível de Transporte de Imagens - Flexible Image Transport System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema Flexível de Transporte de Imagens - Flexible Image Transport System"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:346
|
||||
msgid "Error during open of FITS file"
|
||||
|
@ -9081,7 +9098,8 @@ msgstr "Relevo:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
|
||||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||||
msgstr "Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42
|
||||
msgid "Co_lor"
|
||||
|
@ -9183,8 +9201,10 @@ msgid "Shadow depth:"
|
|||
msgstr "Profundidade da sombra:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243
|
||||
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||||
msgstr "A profundidade da sombra, isto é, a distância que ela deve estar do objeto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A profundidade da sombra, isto é, a distância que ela deve estar do objeto"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
|
||||
msgid "Shadow blur:"
|
||||
|
@ -9265,7 +9285,8 @@ msgstr "Raio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||||
"stroke"
|
||||
msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
||||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||||
|
@ -9570,12 +9591,15 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142
|
||||
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||||
msgstr "Deixar o valor (brilho) da região determinar o tamanho da pincelada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
|
||||
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||||
msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina o tamanho da pincelada"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A distância a partir do centro da imagem determina o tamanho da pincelada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||||
|
@ -9913,7 +9937,7 @@ msgid "Cut"
|
|||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:180 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
|
@ -10032,7 +10056,7 @@ msgstr "Inserir Ponto"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover para Baixo"
|
||||
|
||||
|
@ -10052,7 +10076,7 @@ msgstr "Mover para Frente"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:167
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Mover para Cima"
|
||||
|
||||
|
@ -10510,19 +10534,19 @@ msgstr "_x superior esquerdo:"
|
|||
msgid "Upper left _y:"
|
||||
msgstr "_y superior esquerdo:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:176 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:417
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:446
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
|
||||
msgid "ALT Text"
|
||||
msgstr "Texto ALT"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:456
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Alvo"
|
||||
|
||||
|
@ -11344,7 +11368,8 @@ msgid "Adjust output..."
|
|||
msgstr "Ajustar saída..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
|
||||
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta o balanço de cores, brilho, contraste, saturação e algoritmo de "
|
||||
"mistura"
|
||||
|
@ -11564,7 +11589,8 @@ msgstr "Ícone nº %i"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/winicon/icosave.c:940
|
||||
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
|
||||
msgstr "Ícones do Windows não podem ser mais altos ou mais largos do que 255 pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ícones do Windows não podem ser mais altos ou mais largos do que 255 pixels."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107
|
||||
msgid "Microsoft Windows icon"
|
||||
|
@ -11658,4 +11684,3 @@ msgstr "Erro: Não é possível ler arquivo de propriedades XJT '%s'."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "Erro: o arquivo de propriedades '%s' XJT está vazio"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2347
po-plug-ins/sk.po
2347
po-plug-ins/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 12:01+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 12:03+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "_Fraktaler"
|
|||
#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
|
||||
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:772 plug-ins/common/postscript.c:1123
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
|
||||
#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
|
||||
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar"
|
|||
#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
|
||||
#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:395
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar"
|
|||
#: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:419 plug-ins/winicon/icoload.c:126
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "_Djup:"
|
|||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||||
msgstr "Kvalitet på kantutjämning. Högre är bättre, men långsammare"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:717
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:720
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
|
||||
msgid "_Threshold:"
|
||||
msgstr "_Tröskelvärde:"
|
||||
|
@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "Felaktig färgkarta"
|
|||
#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:400
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
|
||||
#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:921 plug-ins/common/xbm.c:724
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475
|
||||
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323
|
||||
#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312
|
||||
|
@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "Oigenkänt eller felaktigt BMP-packningsformat."
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
|
||||
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
|
||||
|
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper."
|
|||
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:777
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
|
||||
|
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Random seed"
|
|||
msgstr "Slumpfrö"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:641
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:669
|
||||
msgid "_Hue"
|
||||
msgstr "_Nyans"
|
||||
|
||||
|
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "_Antal segment:"
|
|||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "Gör _suddig"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:380
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:383
|
||||
msgid "Blurring..."
|
||||
msgstr "Gör suddig..."
|
||||
|
||||
|
@ -2216,6 +2216,11 @@ msgstr "Sträcker ut kontrast..."
|
|||
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||
msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Avslutar...\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cartoon.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ca_rtoon..."
|
||||
msgstr "Serieteckning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246
|
||||
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
|
||||
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
|
||||
|
@ -3135,7 +3140,7 @@ msgstr "R_ekursivt"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728
|
||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:694 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
|
||||
msgid "_Radius:"
|
||||
msgstr "_Radie:"
|
||||
|
@ -3372,7 +3377,7 @@ msgstr "Graverar..."
|
|||
msgid "Engrave"
|
||||
msgstr "Gravera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206
|
||||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
|
||||
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
|
||||
|
@ -3442,114 +3447,114 @@ msgstr "_Film..."
|
|||
msgid "Composing Images..."
|
||||
msgstr "Kombinerar bilder..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Namnlös"
|
||||
|
||||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:703
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:700
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr "Tillfällig"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1082
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1079
|
||||
msgid "Available Images:"
|
||||
msgstr "Tillgängliga bilder:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1083
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1080
|
||||
msgid "On Film:"
|
||||
msgstr "På film:"
|
||||
|
||||
#. Create selection
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:408
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
|
||||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
#. Film height/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
|
||||
msgid "Film"
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
#. Keep maximum image height
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1188
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1185
|
||||
msgid "_Fit height to images"
|
||||
msgstr "_Anpassa höjden till bilderna"
|
||||
|
||||
#. Film color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1224
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1221
|
||||
msgid "Select Film Color"
|
||||
msgstr "Välj filmfärg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:346
|
||||
msgid "Co_lor:"
|
||||
msgstr "F_ärg:"
|
||||
|
||||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1238
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1235
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numrering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1256
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1253
|
||||
msgid "Start _index:"
|
||||
msgstr "S_tartindex:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1270
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1267
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr "_Typsnitt:"
|
||||
|
||||
#. Numbering color
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1275
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1272
|
||||
msgid "Select Number Color"
|
||||
msgstr "Välj färgnummer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1290
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1287
|
||||
msgid "At _bottom"
|
||||
msgstr "I _botten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1291
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1288
|
||||
msgid "At _top"
|
||||
msgstr "På _topp"
|
||||
|
||||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1304
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1301
|
||||
msgid "Image Selection"
|
||||
msgstr "Bildval"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1329
|
||||
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
|
||||
msgstr "Alla värden är i delar av filmhöjden"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1335
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||||
msgid "Ad_vanced"
|
||||
msgstr "A_vancerat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1354
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1351
|
||||
msgid "Image _height:"
|
||||
msgstr "Bild_höjd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1365
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1362
|
||||
msgid "Image spac_ing:"
|
||||
msgstr "Bild_mellanrum:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1376
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1373
|
||||
msgid "_Hole offset:"
|
||||
msgstr "_Håloffset:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1387
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1384
|
||||
msgid "Ho_le width:"
|
||||
msgstr "H_ålbredd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1398
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1395
|
||||
msgid "Hol_e height:"
|
||||
msgstr "Hå_lhöjd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1409
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1406
|
||||
msgid "Hole sp_acing:"
|
||||
msgstr "Hål_avstånd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1420
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:1417
|
||||
msgid "_Number height:"
|
||||
msgstr "_Sifferhöjd:"
|
||||
|
||||
|
@ -3642,7 +3647,7 @@ msgstr "_Ljuspunkter"
|
|||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fönster"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:642
|
||||
#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670
|
||||
msgid "_Saturation"
|
||||
msgstr "_Mättnad"
|
||||
|
||||
|
@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr "Ritar rutnät..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Rutnät"
|
||||
|
||||
|
@ -4677,71 +4682,71 @@ msgstr "Laplace..."
|
|||
msgid "Cleanup..."
|
||||
msgstr "Städa upp..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:548
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:571
|
||||
msgid "Van Gogh (LIC)..."
|
||||
msgstr "Van Gogh (LIC)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:618
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:646
|
||||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||||
msgstr "Van Gogh (LIC)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:636
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:664
|
||||
msgid "Effect Channel"
|
||||
msgstr "Effektkanal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:643
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:671
|
||||
msgid "_Brightness"
|
||||
msgstr "_Ljusstyrka"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:649
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:677
|
||||
msgid "Effect Operator"
|
||||
msgstr "Effektoperator"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:654
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:682
|
||||
msgid "_Derivative"
|
||||
msgstr "_Härlett"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:655
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:683
|
||||
msgid "_Gradient"
|
||||
msgstr "_Färgskala"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:661
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:689
|
||||
msgid "Convolve"
|
||||
msgstr "Konvolvera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:666
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:694
|
||||
msgid "_With white noise"
|
||||
msgstr "_Med vitt brus"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:667
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:695
|
||||
msgid "W_ith source image"
|
||||
msgstr "M_ed ursprungsbilden"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:686
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:714
|
||||
msgid "_Effect Image:"
|
||||
msgstr "_Effektbild:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:697
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:725
|
||||
msgid "_Filter length:"
|
||||
msgstr "_Filterlängd:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:706
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:734
|
||||
msgid "_Noise magnitude:"
|
||||
msgstr "_Brusstyrka:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:715
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:743
|
||||
msgid "In_tegration steps:"
|
||||
msgstr "In_tegrationssteg:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:724
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:752
|
||||
msgid "_Minimum value:"
|
||||
msgstr "_Minimivärde:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:733
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:761
|
||||
msgid "M_aximum value:"
|
||||
msgstr "M_aximimvärde:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:784
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:812
|
||||
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
|
||||
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
|
||||
|
||||
|
@ -5109,7 +5114,7 @@ msgstr "Neon..."
|
|||
msgid "Neon Detection"
|
||||
msgstr "Neondetektion"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:704
|
||||
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:707
|
||||
msgid "_Amount:"
|
||||
msgstr "_Mängd:"
|
||||
|
||||
|
@ -5617,54 +5622,64 @@ msgstr "PNM-Bild"
|
|||
msgid "PNM image"
|
||||
msgstr "PNM-Bild"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:428 plug-ins/common/pnm.c:449
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:456 plug-ins/common/pnm.c:465
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:540 plug-ins/common/pnm.c:596
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PGM image"
|
||||
msgstr "PNM-Bild"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PPM image"
|
||||
msgstr "PNM-Bild"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
|
||||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||||
msgstr "PNM: oväntat slut på filen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:430
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:467
|
||||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||||
msgstr "PNM: Ogiltig fil."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:480
|
||||
msgid "File not in a supported format."
|
||||
msgstr "Filen är i ett okänt format."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:452
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:489
|
||||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||||
msgstr "PNM: felaktig X-upplösning."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:459
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:496
|
||||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||||
msgstr "PNM: felaktig Y-upplösning."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:471
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:508
|
||||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||||
msgstr "PNM: felaktigt maxvärde."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:647
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:684
|
||||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||||
msgstr "PNM: Fel vid inläsning."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:763
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:800
|
||||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||||
msgstr "PNM kan inte spara bilder med en alfakanal."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:912
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:949
|
||||
msgid "Save as PNM"
|
||||
msgstr "Spara som PNM"
|
||||
|
||||
#. file save type
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:922
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:959
|
||||
msgid "Data formatting"
|
||||
msgstr "Dataformatering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:926
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:963
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Rå"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:927
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:964
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "Ascii"
|
||||
|
||||
|
@ -5954,23 +5969,23 @@ msgstr "_Peta..."
|
|||
msgid "_Slur..."
|
||||
msgstr "S_luddra..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
|
||||
msgid "_Random seed:"
|
||||
msgstr "Slump_frö:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:765
|
||||
msgid "R_andomization (%):"
|
||||
msgstr "R_andomisering (%):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:753
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:768
|
||||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||||
msgstr "Andel bildpunkter (i procent) att filtrera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:762
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:777
|
||||
msgid "R_epeat:"
|
||||
msgstr "_Upprepa:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:765
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:780
|
||||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr "Antal gånger filtret skall appliceras"
|
||||
|
||||
|
@ -7371,19 +7386,19 @@ msgstr "Alla textfält måste innehålla ett värde."
|
|||
msgid "Unit Editor"
|
||||
msgstr "Enhetseditor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:147
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:149
|
||||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
||||
msgstr "_Oskarp mask..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:490
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:493
|
||||
msgid "Merging..."
|
||||
msgstr "Lägger ihop..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:661
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:664
|
||||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "Oskarp mask"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:429
|
||||
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -7922,12 +7937,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Render Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Rendera Windows metafil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:916 plug-ins/sgi/sgi.c:318
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:932
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:963
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Renderad WMF"
|
||||
|
||||
|
@ -8418,19 +8433,19 @@ msgstr "K_amera"
|
|||
msgid "_Zoom:"
|
||||
msgstr "_Zooma:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:438
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Sluten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
|
||||
msgid "Close curve on completion"
|
||||
msgstr "Slut kurvan när den är färdig"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:462
|
||||
msgid "Show Line Frame"
|
||||
msgstr "Visa linjeram"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:467
|
||||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||||
msgstr "Ritar linjer mellan kontrollpunkterna. Endast när kurvan skapas"
|
||||
|
||||
|
@ -8612,7 +8627,7 @@ msgstr "Förgrund"
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
|
@ -8641,7 +8656,7 @@ msgid "Grid spacing:"
|
|||
msgstr "Rutnätsmellanrum:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rektangel"
|
||||
|
||||
|
@ -8694,41 +8709,36 @@ msgstr "Vänster"
|
|||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Orientering:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gfig layer %d"
|
||||
msgstr "Gfig lager %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
||||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||||
msgstr "Hallå, vart har objektet tagit vägen ?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:979
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
|
||||
msgid "Error reading file"
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1068
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
|
||||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||||
msgstr "Redigerar ej skrivbart objekt - du kommer inte kunna spara det"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:54
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
|
||||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||||
msgstr "Liksidig polygon antal sidor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:332
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
|
||||
msgid "Object Details"
|
||||
msgstr "Objektdetaljer"
|
||||
|
||||
#. Position labels
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:382
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
|
||||
msgid "XY position:"
|
||||
msgstr "XY-position:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:56
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
|
||||
msgid "Spiral Number of Turns"
|
||||
msgstr "Spiral antal varv"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:54
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
|
||||
msgid "Star Number of Points"
|
||||
msgstr "Stjärna antal punkter"
|
||||
|
||||
|
@ -8736,7 +8746,7 @@ msgstr "Stjärna antal punkter"
|
|||
msgid "_Gfig..."
|
||||
msgstr "_Gfig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
|
||||
"drawable.\n"
|
||||
|
@ -8744,7 +8754,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fel när figuren ska sparas som parasit: kan inte lägga till parasiten till "
|
||||
"ritytan.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
|
||||
msgstr "Fel när temporärfilen \"%s\" öppnas för inläsning av parasit.\n"
|
||||
|
@ -8992,12 +9002,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
|
|||
msgstr "Formen på andra överstrålarna"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Polygon"
|
||||
|
||||
|
@ -9668,12 +9678,12 @@ msgstr "Det är problem med hjälpfilerna för GIMP."
|
|||
msgid "Please check your installation."
|
||||
msgstr "Kontrollera din installation."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:188
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||||
msgstr "Hjälp-ID \"%s\" är okänt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:445
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parse error in '%s':\n"
|
||||
|
@ -9894,12 +9904,12 @@ msgstr "Skapa"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
|
@ -10017,7 +10027,7 @@ msgstr "Lägg in punkt"
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Flytta ner"
|
||||
|
||||
|
@ -10030,22 +10040,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
|
|||
msgstr "Flytta valda objekt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
|
||||
msgid "Move To Front"
|
||||
msgstr "Flytta fram"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Flytta upp"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Markera"
|
||||
|
||||
|
@ -10066,7 +10076,7 @@ msgid "Select Region"
|
|||
msgstr "Välj region"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
|
||||
msgid "Send To Back"
|
||||
msgstr "Flytta bak"
|
||||
|
||||
|
@ -10497,19 +10507,19 @@ msgstr "Övre vänstra _x:"
|
|||
msgid "Upper left _y:"
|
||||
msgstr "Övre högra _y:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:418
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:447
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
|
||||
msgid "ALT Text"
|
||||
msgstr "ALT-text"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:457
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
|
@ -10559,70 +10569,70 @@ msgstr "Redigera kartinfo..."
|
|||
|
||||
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732
|
||||
# src/menus.c:276
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:280
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:302
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:306
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zooma in"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||||
msgid "Edit map info"
|
||||
msgstr "Redigera kartinfo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||||
msgid "Select existing area"
|
||||
msgstr "Välj befintligt område"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||||
msgid "Fuzzy Select"
|
||||
msgstr "Luddigt val"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
|
||||
msgid "Select contiguous regions"
|
||||
msgstr "Välj sammanhängande region"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
|
||||
msgid "Define Rectangle area"
|
||||
msgstr "Definiera rektangelområde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||||
msgstr "Definiera cirkulärt/ovalt område"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
|
||||
msgid "Define Polygon area"
|
||||
msgstr "Definiera polygonområde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
|
||||
msgid "Edit selected area info"
|
||||
msgstr "Redigera info för valt område"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
|
||||
msgid "Delete selected area"
|
||||
msgstr "Ta bort valt område"
|
||||
|
||||
|
@ -11647,6 +11657,9 @@ msgstr "Fel: Kan ej läsa XJT egenskapsfil \"%s\"."
|
|||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "Fel: XJT egenskapsfil \"%s\" är tom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gfig layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Gfig lager %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opening %s"
|
||||
#~ msgstr "Öppnar %s"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-26 19:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Beà <xbea@pie.xtec.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <xbea@pie.xtec.es>\n"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Data:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Tipus d'imatge:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1401,10 +1401,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Mida de l'efecte (píxels)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-20 11:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 16:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Datum:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Typy obrázku:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1239,10 +1239,6 @@ msgstr "Zchladlý _kov..."
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Velikost efektu (pixely)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr "Kopírovat _viditelné..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Obrázek na pozadí"
|
||||
|
@ -2539,3 +2535,6 @@ msgstr "Krytí světel"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Efekt _Xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy _Visible"
|
||||
#~ msgstr "Kopírovat _viditelné..."
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dato:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Billedtyper:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1361,10 +1361,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr "_Kaltes Metall..."
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Effektgröße (Pixel)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr "_Kopiere Sichtbares"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Hintergrund Bild"
|
||||
|
@ -2541,3 +2537,6 @@ msgstr "Glanzlicht Deckkraft"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "_Xach-Effekt..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy _Visible"
|
||||
#~ msgstr "_Kopiere Sichtbares"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Ημ/νία:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1399,10 +1399,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp script-fu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 00:14-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Date:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Image Types:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1235,10 +1235,6 @@ msgstr "Cool _Metal..."
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Effect size (pixels)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr "Copy _Visible"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Background image"
|
||||
|
@ -2535,3 +2531,6 @@ msgstr "Highlight opacity"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "_Xach-Effect..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy _Visible"
|
||||
#~ msgstr "Copy _Visible"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-21 22:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English, British\n"
|
||||
|
@ -66,6 +66,7 @@ msgid "Script Arguments"
|
|||
msgstr "Script Arguments"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. some languages want an extra space here
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
|
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Date:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Image Types:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:601
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Server Logfile:"
|
|||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "Script-Fu _Console"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||
|
@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr "Cool _Metal..."
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Effect size (pixels)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr "Copy _Visible"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Background image"
|
||||
|
@ -2171,8 +2167,12 @@ msgid "Color method"
|
|||
msgstr "Colour method"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
||||
msgid "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://netword.com/*spyrogimp"
|
||||
msgstr "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://netword.com/*spyrogimp"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
||||
"netword.com/*spyrogimp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
||||
"netword.com/*spyrogimp"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
|
@ -2531,3 +2531,5 @@ msgstr "Highlight opacity"
|
|||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "_Xach-Effect..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy _Visible"
|
||||
#~ msgstr "Copy _Visible"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-22 21:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,8 @@ msgstr "_Examinar..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
|
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Fecha:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Tipos de imagen:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:601
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1255,10 +1256,6 @@ msgstr "_Metal frío..."
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr "Copiar _visible"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Imagen de fondo"
|
||||
|
@ -2561,3 +2558,5 @@ msgstr "Opacidad del brillo"
|
|||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Efecto _Xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy _Visible"
|
||||
#~ msgstr "Copiar _visible"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 19:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Data:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Irudi-motak:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1340,10 +1340,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Efektuaren tamaina (pixeletan)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: script-fu \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 01:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Päiväys:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Kuvatyypit:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1290,10 +1290,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Siirtymä (pikseliä)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.2.0pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Date :"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Types d'images :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1263,10 +1263,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Taille de l'effet (pixels)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Image d'arrière-plan"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 0740+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Dáta:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1250,10 +1250,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Méid Clófhoireann (picsil)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Data:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Tipos de Imaxe:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1338,10 +1338,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Tamaño do Efecto (pixels)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "תאריך:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "סוגי תמונה:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1254,10 +1254,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "גודל גופן (פיקסלים)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Datum:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Vrste Slika:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1332,10 +1332,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Efektivna Veličina (piksela)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 03:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 11:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr "_Hűvös fém..."
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Hatás mérete (képpont)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr "_Látható másolása"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép"
|
||||
|
@ -2539,3 +2535,6 @@ msgstr "Kiemelés átlátszatlansága"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "_Xach-effektus..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy _Visible"
|
||||
#~ msgstr "_Látható másolása"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Tanggal:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "Copy _Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue