mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Czech translation.
2006-11-03 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
parent
e896521924
commit
ee52864c9b
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-11-03 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2006-11-03 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: updated.
|
||||
|
|
392
po/cs.po
392
po/cs.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 20:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Vzorky"
|
|||
msgid "Plug-Ins"
|
||||
msgstr "Zásuvné moduly"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:857
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
|
||||
msgid "Quick Mask"
|
||||
msgstr "Rychlá maska"
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Textový editor"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:424
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:427
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Volby nástrojů"
|
||||
|
||||
|
@ -655,9 +655,9 @@ msgid "New Channel Color"
|
|||
msgstr "Barva nového kanálu"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:533
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Channel Copy"
|
||||
msgstr "Kopie kanálu %s"
|
||||
|
@ -806,12 +806,12 @@ msgid "Sample Merged"
|
|||
msgstr "Sloučený vzorek"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:286
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:485
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:795 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,8 @@ msgstr "Silné znovu"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
|
||||
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
|
||||
msgstr "Znovu provést poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znovu provést poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
|
||||
msgid "_Clear Undo History"
|
||||
|
@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Image as Layer"
|
||||
msgstr "Otevřít obrázek jako vrstvu"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Otevřít obrázek"
|
||||
|
||||
|
@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "Úpravy vlastností vrstvy"
|
|||
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:870
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:900
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nová vrstva"
|
||||
|
||||
|
@ -3362,7 +3363,8 @@ msgstr "Odstranit šablonu"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||||
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit šablonu '%s' ze seznamu a z disku?"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
|
||||
|
@ -3481,7 +3483,8 @@ msgstr "Přenastavit volby nástrojů"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
|
||||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||||
msgstr "Chcete opravdu přenastavit všechny volby nástrojů na implicitní hodnoty?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcete opravdu přenastavit všechny volby nástrojů na implicitní hodnoty?"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
|
||||
msgid "Tools Menu"
|
||||
|
@ -3611,7 +3614,7 @@ msgstr "Duplikovat cestu"
|
|||
msgid "_Delete Path"
|
||||
msgstr "_Odstranit cestu"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918
|
||||
msgid "Delete path"
|
||||
msgstr "Odstranit cestu"
|
||||
|
||||
|
@ -3998,23 +4001,23 @@ msgid "Freehand"
|
|||
msgstr "Volná ruka"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1198
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1200
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Jas"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
|
||||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Červená"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
|
||||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
|
||||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
|
@ -4069,11 +4072,11 @@ msgstr "Pouze ztmavení"
|
|||
msgid "Lighten only"
|
||||
msgstr "Pouze zesvětlení"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1196
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Odstín"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1197
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sytost"
|
||||
|
||||
|
@ -4293,13 +4296,15 @@ msgstr ""
|
|||
"jinak bude zobrazen s měřítkem 1:1."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
|
||||
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nainstalovat soukromou barevnou mapu; může být užitečné na osmibitových (256 "
|
||||
"barev) displejích."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
|
||||
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavuje úroveň interpolace používanou pro změnu velikosti a jiné "
|
||||
"transformace."
|
||||
|
@ -4402,7 +4407,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
|
||||
"dialogs."
|
||||
msgstr "Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4427,12 +4433,15 @@ msgstr ""
|
|||
"spuštění."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
|
||||
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
|
||||
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
|
||||
msgstr "Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
|
||||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
|
||||
|
@ -4957,293 +4966,297 @@ msgstr "Běžné (128x128)"
|
|||
msgid "Large (256x256)"
|
||||
msgstr "Velké (256x256)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:847
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:848
|
||||
msgid "<<invalid>>"
|
||||
msgstr "<<neplatné>>"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:848
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:849
|
||||
msgid "Scale image"
|
||||
msgstr "Velikost obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:849
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:850
|
||||
msgid "Resize image"
|
||||
msgstr "Změnit velikost obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:850
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:851
|
||||
msgid "Flip image"
|
||||
msgstr "Překlopit obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:851
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:852
|
||||
msgid "Rotate image"
|
||||
msgstr "Rotovat obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:852
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:853
|
||||
msgid "Crop image"
|
||||
msgstr "Ořezat obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:853
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:854
|
||||
msgid "Convert image"
|
||||
msgstr "Převést obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:854
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:855
|
||||
msgid "Remove item"
|
||||
msgstr "Odstranit položku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:855
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:856
|
||||
msgid "Merge layers"
|
||||
msgstr "Sloučit vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:856
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:857
|
||||
msgid "Merge paths"
|
||||
msgstr "Sloučit cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
|
||||
msgid "Guide"
|
||||
msgstr "Vodítko"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:891
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Mřížka"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
|
||||
msgid "Sample Point"
|
||||
msgstr "Vzorkovací bod"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
|
||||
msgid "Layer/Channel"
|
||||
msgstr "Vrstva/Kanál"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
|
||||
msgid "Layer/Channel modification"
|
||||
msgstr "Úprava vrstvy/kanálu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
|
||||
msgid "Selection mask"
|
||||
msgstr "Maska výběru"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
|
||||
msgid "Item visibility"
|
||||
msgstr "Viditelnost položky"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
|
||||
msgid "Link/Unlink item"
|
||||
msgstr "Připojit/odpojit položku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:866
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:867
|
||||
msgid "Item properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti položky"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
|
||||
msgid "Move item"
|
||||
msgstr "Přesunout položku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:868
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:869
|
||||
msgid "Scale item"
|
||||
msgstr "Velikost položky"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:869
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:870
|
||||
msgid "Resize item"
|
||||
msgstr "Změnit velikost položky"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:871
|
||||
msgid "Add layer"
|
||||
msgstr "Přidat vrstvu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
|
||||
msgid "Add layer mask"
|
||||
msgstr "Přidat masku vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
|
||||
msgid "Apply layer mask"
|
||||
msgstr "Použít masku vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
|
||||
msgid "Floating selection to layer"
|
||||
msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:873
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:875
|
||||
msgid "Float selection"
|
||||
msgstr "Plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:874
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:876
|
||||
msgid "Anchor floating selection"
|
||||
msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:875
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:877
|
||||
msgid "Remove floating selection"
|
||||
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:254
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:536
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:143
|
||||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:602
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformace"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Kreslení"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
|
||||
msgid "Attach parasite"
|
||||
msgstr "Připojit parazita"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
|
||||
msgid "Remove parasite"
|
||||
msgstr "Odstranit parazita"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:883
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:885
|
||||
msgid "Import paths"
|
||||
msgstr "Importovat cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
|
||||
msgid "Plug-In"
|
||||
msgstr "Zásuvný modul"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:885
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:887
|
||||
msgid "Image type"
|
||||
msgstr "Typ obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:886
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:888
|
||||
msgid "Image size"
|
||||
msgstr "Velikost obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:887
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:889
|
||||
msgid "Image resolution change"
|
||||
msgstr "Změna rozlišeníobrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:891
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:893
|
||||
msgid "Change indexed palette"
|
||||
msgstr "Změnit indexovanou paletu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:895
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:897
|
||||
msgid "Rename item"
|
||||
msgstr "Přejmenovat položku"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:899
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:901
|
||||
msgid "New layer"
|
||||
msgstr "Nová vrstva"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:900
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:902
|
||||
msgid "Delete layer"
|
||||
msgstr "Odstranit vrstvu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:901
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:903
|
||||
msgid "Reposition layer"
|
||||
msgstr "Změnit umístění vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:902
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:904
|
||||
msgid "Set layer mode"
|
||||
msgstr "Nastavit režim vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:903
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:905
|
||||
msgid "Set layer opacity"
|
||||
msgstr "Nastavit krytí vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:904
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:906
|
||||
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
|
||||
msgstr "Zamknout/odemknout alfa kanál"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:905
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:907
|
||||
msgid "Text layer"
|
||||
msgstr "Textová vrstva"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:906
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:908
|
||||
msgid "Text layer modification"
|
||||
msgstr "Změna textové vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:908
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:910
|
||||
msgid "Delete layer mask"
|
||||
msgstr "Odstranit masku vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:910
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:912
|
||||
msgid "Show layer mask"
|
||||
msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:911
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:913
|
||||
msgid "New channel"
|
||||
msgstr "Nový kanál"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:912
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:914
|
||||
msgid "Delete channel"
|
||||
msgstr "Odstranit kanál"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:913
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:915
|
||||
msgid "Reposition channel"
|
||||
msgstr "Změnit umístění kanálu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:914
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:916
|
||||
msgid "Channel color"
|
||||
msgstr "Barva kanálu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:915
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:917
|
||||
msgid "New path"
|
||||
msgstr "Nová cesta"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:917
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:919
|
||||
msgid "Path modification"
|
||||
msgstr "Změna cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:918
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:920
|
||||
msgid "Reposition path"
|
||||
msgstr "Cesta přemístění"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:920
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:922
|
||||
msgid "FS rigor"
|
||||
msgstr "Upevnění plovoucího výběru"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:921
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:923
|
||||
msgid "FS relax"
|
||||
msgstr "Uvolnění plovoucího výběru"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:103
|
||||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Inkoust"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:925
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:927
|
||||
msgid "Select foreground"
|
||||
msgstr "Nastavit barvu popředí"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:928
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:930
|
||||
msgid "EEK: can't undo"
|
||||
msgstr "EEK: nemohu vrátit zpět"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1192
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1194
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Složený"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1226
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1228
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1227
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1229
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Varování"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1228
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1230
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1256
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1258
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Zeptat se, co dělat"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1257
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1259
|
||||
msgid "Keep embedded profile"
|
||||
msgstr "Zachovat vložený profil"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1258
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1260
|
||||
msgid "Convert to RGB workspace"
|
||||
msgstr "Převést do pracovního prostoru RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -5422,7 +5435,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': nemohu dekédovat verzi %d "
|
||||
"formátu abr."
|
||||
|
@ -5440,18 +5454,21 @@ msgstr "Schránka"
|
|||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||||
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze stopy GIMPu v "
|
||||
"řádku %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámý tvar stopy GIMPu v "
|
||||
"řádku %d."
|
||||
|
@ -5697,7 +5714,8 @@ msgstr "Transformace"
|
|||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
|
||||
msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru přechodu '%s': Chyba čtení na řádku %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracovávání souboru přechodu '%s': Chyba čtení na řádku %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5749,7 +5767,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
|
|||
msgstr "Barva popředí mřížky."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
|
||||
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||||
msgstr "Barva pozadí mřížky; používá se jen u dvojitě čárkovaného stylu čáry."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
|
||||
|
@ -5761,7 +5780,8 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
|||
msgstr "Svislé rozestupy čar mřížky."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
|
||||
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||||
msgstr "Vodorovný posun první čáry mřížky; může to být záporné číslo."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
|
||||
|
@ -6215,12 +6235,14 @@ msgstr "Neznámý typ souboru palety: %s"
|
|||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||||
msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||||
msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6261,11 +6283,13 @@ msgstr "Čtu soubor palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na řádku %d."
|
|||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
|
||||
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru vzorku '%s': Soubor je zřejmě useknut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracování souboru vzorku '%s': Soubor je zřejmě useknut."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Neznámá verze formátu vzorku "
|
||||
"%d."
|
||||
|
@ -6491,7 +6515,7 @@ msgstr "O_dbarvit"
|
|||
msgid "Choose shade of gray based on:"
|
||||
msgstr "Zvolit odstín šedi podle:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:156
|
||||
#: ../app/gui/gui-message.c:132
|
||||
msgid "GIMP Message"
|
||||
msgstr "Zpráva GIMPu"
|
||||
|
@ -6520,6 +6544,27 @@ msgstr "Navigace"
|
|||
msgid "FG/BG"
|
||||
msgstr "Popředí/pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fade %s"
|
||||
msgstr "Zeslabit %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124
|
||||
msgid "_Fade"
|
||||
msgstr "_Zeslabit"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
|
||||
msgid "_Mode:"
|
||||
msgstr "Reži_m:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Krytí:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
|
||||
msgid "Open layers"
|
||||
msgstr "Otevřít vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:75
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Otevřít umístění"
|
||||
|
@ -6626,19 +6671,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Obrázek zvolené velikosti bude používat více paměti, než kolik je nastaveno "
|
||||
"jako \"Maximální velikost obrázku\" v dialogu Nastavení (momentálně %s)."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:59
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:62
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
|
||||
msgid "Image Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:85
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97
|
||||
msgid "Color Profile"
|
||||
msgstr "Barevný profil"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Poznámka"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
|
||||
msgid "dialog-title|Scale Image"
|
||||
msgstr "Velikost obrázku"
|
||||
|
@ -6659,7 +6708,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavení (momentálně %s)."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
|
||||
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
|
||||
msgstr "Zvolená velikost obrázku zmenší některé vrstvy natolik, že zmizí."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
|
||||
|
@ -7789,7 +7839,8 @@ msgstr "Váš soubor s tipy GIMPu zřejmě chybí!"
|
|||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||||
msgstr "Měl existovat soubor s názvem '%s'. Zkontrolujte prosím svou instalaci."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Měl existovat soubor s názvem '%s'. Zkontrolujte prosím svou instalaci."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
|
||||
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
|
||||
|
@ -7934,7 +7985,8 @@ msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku '%s'?"
|
|||
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
|
||||
msgstr "Pokud obrázek neuložíte, změny za poslední %s a%s budou ztraceny."
|
||||
|
||||
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
|
||||
|
@ -7960,8 +8012,8 @@ msgstr[1] "minuty"
|
|||
msgstr[2] "minut"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:557
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:536
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:589
|
||||
msgid "Drop New Layer"
|
||||
msgstr "Pustit novou vrstvu"
|
||||
|
||||
|
@ -7969,8 +8021,13 @@ msgstr "Pustit novou vrstvu"
|
|||
msgid "Drop New Path"
|
||||
msgstr "Pustit novou cestu"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:464
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
|
||||
msgid "Drop layers"
|
||||
msgstr "Pustit vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:577
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
|
||||
msgid "Dropped Buffer"
|
||||
msgstr "Odstraněný buffer"
|
||||
|
||||
|
@ -8056,9 +8113,9 @@ msgstr "Zásuvný modul navrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obrázek
|
|||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||||
msgstr "Zásuvný modul nemohl otevřít obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:422
|
||||
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
|
||||
msgstr "Obrázek neobsahuje viditelné vrstvy"
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:437
|
||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-save.c:189
|
||||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||||
|
@ -8274,8 +8331,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Argument '%s' (#%d, typ %s) mimo rozsah (validace změnila '%s' na '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1948
|
||||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr "Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
|
||||
msgid "Free Select"
|
||||
|
@ -8368,6 +8427,18 @@ msgstr "Spouštím rozšíření"
|
|||
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Spouštím rozšíření: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:95
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error running '%s'"
|
||||
msgstr "Chyba běhu '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:118
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plug-In missing (%s)"
|
||||
msgstr "Chybí zásuvný modul (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||||
|
@ -8413,10 +8484,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Text Layer"
|
||||
msgstr "Přidat textovou vrstvu"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neplatný řetězec v kódování UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
|
||||
msgid "Text Layer"
|
||||
msgstr "Textová vrstva"
|
||||
|
@ -9125,8 +9192,10 @@ msgid "Flip"
|
|||
msgstr "Překlopení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
|
||||
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
|
||||
msgstr "Nástroj překlopení: převrácení vrstvy, výběru či cesty vodorovně či svisle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nástroj překlopení: převrácení vrstvy, výběru či cesty vodorovně či svisle"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
|
||||
msgid "_Flip"
|
||||
|
@ -9969,8 +10038,10 @@ msgid "Click to smudge the line"
|
|||
msgstr "Klikněte pro rozmazání čáry"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
|
||||
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||||
msgstr "Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10500,7 +10571,8 @@ msgstr "(Nic)"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
|
||||
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||||
msgstr "Stiskněte novou klávesovou zkratku nebo ji vymažte stisknutím Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stiskněte novou klávesovou zkratku nebo ji vymažte stisknutím Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
|
||||
msgid "Type a new accelerator"
|
||||
|
@ -10645,6 +10717,7 @@ msgid "_Enable this controller"
|
|||
msgstr "_Povolit tento ovladač"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
|
||||
|
@ -10942,13 +11015,17 @@ msgstr "Zavřít všechny karty?"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
|
||||
"tabs."
|
||||
msgstr[0] "Toto okno má otevřeno %d kartu. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
|
||||
msgstr[1] "Toto okno má otevřeno %d karty. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
|
||||
msgstr[2] "Toto okno má otevřeno %d karet. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Toto okno má otevřeno %d kartu. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Toto okno má otevřeno %d karty. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Toto okno má otevřeno %d karet. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
|
||||
msgid "Configure this tab"
|
||||
|
@ -11125,8 +11202,10 @@ msgid "Could not find GIMP help browser."
|
|||
msgstr "Nemohu najít prohlížeč nápovědy GIMPu"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
|
||||
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
|
||||
msgstr "Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMPu zřejmě ve vaší instalaci chybí."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMPu zřejmě ve vaší instalaci chybí."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
|
||||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||||
|
@ -11168,6 +11247,18 @@ msgstr "Procento:"
|
|||
msgid "Channel:"
|
||||
msgstr "Kanál:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89
|
||||
msgid "Info:"
|
||||
msgstr "Informace:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211
|
||||
msgid "Querying..."
|
||||
msgstr "Dotazuji se..."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
|
||||
msgid "Pixel dimensions:"
|
||||
msgstr "Velikost v pixelech:"
|
||||
|
@ -11258,7 +11349,7 @@ msgstr "Zamknout alfa kanál"
|
|||
msgid "Lock:"
|
||||
msgstr "Zamknout:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:876
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:906
|
||||
msgid "Empty Layer"
|
||||
msgstr "Prázdná vrstva"
|
||||
|
||||
|
@ -11267,8 +11358,10 @@ msgid "Auto"
|
|||
msgstr "Automaticky"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
|
||||
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||||
msgstr "Když je povoleno, dialog automaticky sleduje obrázek, na kterém pracujete."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když je povoleno, dialog automaticky sleduje obrázek, na kterém pracujete."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11292,6 +11385,14 @@ msgstr "Sloupce:"
|
|||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Průběh"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:704
|
||||
msgid "1:1"
|
||||
msgstr "1:1"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:711
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11742,4 +11843,3 @@ msgstr "Přesvědčte se, že nástroj jsou viditelné!"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't start '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue