Updated Czech translation.

2006-11-03  Jakub Friedl  <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2006-11-03 20:21:50 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent e896521924
commit ee52864c9b
2 changed files with 250 additions and 146 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-03 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2006-11-03 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* POTFILES.in: updated.

392
po/cs.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 20:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Vzorky"
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:857
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rychlá maska"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Textový editor"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
#: ../app/gui/gui.c:424
#: ../app/gui/gui.c:427
msgid "Tool Options"
msgstr "Volby nástrojů"
@ -655,9 +655,9 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva nového kanálu"
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:533
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopie kanálu %s"
@ -806,12 +806,12 @@ msgid "Sample Merged"
msgstr "Sloučený vzorek"
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320
#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:286
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:485
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:795 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916
#, c-format
msgid ""
@ -1375,7 +1375,8 @@ msgstr "Silné znovu"
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Znovu provést poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti"
msgstr ""
"Znovu provést poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti"
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
msgid "_Clear Undo History"
@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Image as Layer"
msgstr "Otevřít obrázek jako vrstvu"
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image"
msgstr "Otevřít obrázek"
@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "Úpravy vlastností vrstvy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:870
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:900
msgid "New Layer"
msgstr "Nová vrstva"
@ -3362,7 +3363,8 @@ msgstr "Odstranit šablonu"
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit šablonu '%s' ze seznamu a z disku?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
@ -3481,7 +3483,8 @@ msgstr "Přenastavit volby nástrojů"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Chcete opravdu přenastavit všechny volby nástrojů na implicitní hodnoty?"
msgstr ""
"Chcete opravdu přenastavit všechny volby nástrojů na implicitní hodnoty?"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgid "Tools Menu"
@ -3611,7 +3614,7 @@ msgstr "Duplikovat cestu"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Odstranit cestu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918
msgid "Delete path"
msgstr "Odstranit cestu"
@ -3998,23 +4001,23 @@ msgid "Freehand"
msgstr "Volná ruka"
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
#: ../app/core/core-enums.c:1198
#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgid "Value"
msgstr "Jas"
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
msgid "Blue"
@ -4069,11 +4072,11 @@ msgstr "Pouze ztmavení"
msgid "Lighten only"
msgstr "Pouze zesvětlení"
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1196
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1197
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
@ -4293,13 +4296,15 @@ msgstr ""
"jinak bude zobrazen s měřítkem 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"Nainstalovat soukromou barevnou mapu; může být užitečné na osmibitových (256 "
"barev) displejích."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Nastavuje úroveň interpolace používanou pro změnu velikosti a jiné "
"transformace."
@ -4402,7 +4407,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích."
msgstr ""
"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
@ -4427,12 +4433,15 @@ msgstr ""
"spuštění."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
msgstr "Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
msgstr ""
"Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
@ -4957,293 +4966,297 @@ msgstr "Běžné (128x128)"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Velké (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:847
#: ../app/core/core-enums.c:848
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neplatné>>"
#: ../app/core/core-enums.c:848
#: ../app/core/core-enums.c:849
msgid "Scale image"
msgstr "Velikost obrázku"
#: ../app/core/core-enums.c:849
#: ../app/core/core-enums.c:850
msgid "Resize image"
msgstr "Změnit velikost obrázku"
#: ../app/core/core-enums.c:850
#: ../app/core/core-enums.c:851
msgid "Flip image"
msgstr "Překlopit obrázek"
#: ../app/core/core-enums.c:851
#: ../app/core/core-enums.c:852
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotovat obrázek"
#: ../app/core/core-enums.c:852
#: ../app/core/core-enums.c:853
msgid "Crop image"
msgstr "Ořezat obrázek"
#: ../app/core/core-enums.c:853
#: ../app/core/core-enums.c:854
msgid "Convert image"
msgstr "Převést obrázek"
#: ../app/core/core-enums.c:854
#: ../app/core/core-enums.c:855
msgid "Remove item"
msgstr "Odstranit položku"
#: ../app/core/core-enums.c:855
#: ../app/core/core-enums.c:856
msgid "Merge layers"
msgstr "Sloučit vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:856
#: ../app/core/core-enums.c:857
msgid "Merge paths"
msgstr "Sloučit cesty"
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
msgid "Guide"
msgstr "Vodítko"
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:891
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
msgid "Sample Point"
msgstr "Vzorkovací bod"
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Vrstva/Kanál"
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Úprava vrstvy/kanálu"
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska výběru"
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
msgid "Item visibility"
msgstr "Viditelnost položky"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Připojit/odpojit položku"
#: ../app/core/core-enums.c:866
#: ../app/core/core-enums.c:867
msgid "Item properties"
msgstr "Vlastnosti položky"
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
msgid "Move item"
msgstr "Přesunout položku"
#: ../app/core/core-enums.c:868
#: ../app/core/core-enums.c:869
msgid "Scale item"
msgstr "Velikost položky"
#: ../app/core/core-enums.c:869
#: ../app/core/core-enums.c:870
msgid "Resize item"
msgstr "Změnit velikost položky"
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgid "Add layer"
msgstr "Přidat vrstvu"
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
msgid "Add layer mask"
msgstr "Přidat masku vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Použít masku vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:873
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgid "Float selection"
msgstr "Plovoucí výběr"
#: ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/core-enums.c:876
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
#: ../app/core/core-enums.c:875
#: ../app/core/core-enums.c:877
msgid "Remove floating selection"
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:254
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:536
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:143
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:602
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131
msgid "Paint"
msgstr "Kreslení"
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
msgid "Attach parasite"
msgstr "Připojit parazita"
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstranit parazita"
#: ../app/core/core-enums.c:883
#: ../app/core/core-enums.c:885
msgid "Import paths"
msgstr "Importovat cesty"
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
msgid "Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul"
#: ../app/core/core-enums.c:885
#: ../app/core/core-enums.c:887
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrázku"
#: ../app/core/core-enums.c:886
#: ../app/core/core-enums.c:888
msgid "Image size"
msgstr "Velikost obrázku"
#: ../app/core/core-enums.c:887
#: ../app/core/core-enums.c:889
msgid "Image resolution change"
msgstr "Změna rozlišeníobrázku"
#: ../app/core/core-enums.c:891
#: ../app/core/core-enums.c:893
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Změnit indexovanou paletu"
#: ../app/core/core-enums.c:895
#: ../app/core/core-enums.c:897
msgid "Rename item"
msgstr "Přejmenovat položku"
#: ../app/core/core-enums.c:899
#: ../app/core/core-enums.c:901
msgid "New layer"
msgstr "Nová vrstva"
#: ../app/core/core-enums.c:900
#: ../app/core/core-enums.c:902
msgid "Delete layer"
msgstr "Odstranit vrstvu"
#: ../app/core/core-enums.c:901
#: ../app/core/core-enums.c:903
msgid "Reposition layer"
msgstr "Změnit umístění vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:902
#: ../app/core/core-enums.c:904
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavit režim vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:903
#: ../app/core/core-enums.c:905
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavit krytí vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:904
#: ../app/core/core-enums.c:906
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zamknout/odemknout alfa kanál"
#: ../app/core/core-enums.c:905
#: ../app/core/core-enums.c:907
msgid "Text layer"
msgstr "Textová vrstva"
#: ../app/core/core-enums.c:906
#: ../app/core/core-enums.c:908
msgid "Text layer modification"
msgstr "Změna textové vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:908
#: ../app/core/core-enums.c:910
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Odstranit masku vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:910
#: ../app/core/core-enums.c:912
msgid "Show layer mask"
msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
#: ../app/core/core-enums.c:911
#: ../app/core/core-enums.c:913
msgid "New channel"
msgstr "Nový kanál"
#: ../app/core/core-enums.c:912
#: ../app/core/core-enums.c:914
msgid "Delete channel"
msgstr "Odstranit kanál"
#: ../app/core/core-enums.c:913
#: ../app/core/core-enums.c:915
msgid "Reposition channel"
msgstr "Změnit umístění kanálu"
#: ../app/core/core-enums.c:914
#: ../app/core/core-enums.c:916
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanálu"
#: ../app/core/core-enums.c:915
#: ../app/core/core-enums.c:917
msgid "New path"
msgstr "Nová cesta"
#: ../app/core/core-enums.c:917
#: ../app/core/core-enums.c:919
msgid "Path modification"
msgstr "Změna cesty"
#: ../app/core/core-enums.c:918
#: ../app/core/core-enums.c:920
msgid "Reposition path"
msgstr "Cesta přemístění"
#: ../app/core/core-enums.c:920
#: ../app/core/core-enums.c:922
msgid "FS rigor"
msgstr "Upevnění plovoucího výběru"
#: ../app/core/core-enums.c:921
#: ../app/core/core-enums.c:923
msgid "FS relax"
msgstr "Uvolnění plovoucího výběru"
#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:103
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Inkoust"
#: ../app/core/core-enums.c:925
#: ../app/core/core-enums.c:927
msgid "Select foreground"
msgstr "Nastavit barvu popředí"
#: ../app/core/core-enums.c:928
#: ../app/core/core-enums.c:930
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EEK: nemohu vrátit zpět"
#: ../app/core/core-enums.c:1192
#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgid "Composite"
msgstr "Složený"
#: ../app/core/core-enums.c:1226
#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: ../app/core/core-enums.c:1227
#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../app/core/core-enums.c:1228
#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../app/core/core-enums.c:1256
#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgid "Ask what to do"
msgstr "Zeptat se, co dělat"
#: ../app/core/core-enums.c:1257
#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Zachovat vložený profil"
#: ../app/core/core-enums.c:1258
#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Převést do pracovního prostoru RGB"
@ -5422,7 +5435,8 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': nemohu dekédovat verzi %d "
"formátu abr."
@ -5440,18 +5454,21 @@ msgstr "Schránka"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze stopy GIMPu v "
"řádku %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámý tvar stopy GIMPu v "
"řádku %d."
@ -5697,7 +5714,8 @@ msgstr "Transformace"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru přechodu '%s': Chyba čtení na řádku %d."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracovávání souboru přechodu '%s': Chyba čtení na řádku %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
@ -5749,7 +5767,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Barva popředí mřížky."
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Barva pozadí mřížky; používá se jen u dvojitě čárkovaného stylu čáry."
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
@ -5761,7 +5780,8 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Svislé rozestupy čar mřížky."
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Vodorovný posun první čáry mřížky; může to být záporné číslo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
@ -6215,12 +6235,14 @@ msgstr "Neznámý typ souboru palety: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
#, c-format
@ -6261,11 +6283,13 @@ msgstr "Čtu soubor palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na řádku %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru vzorku '%s': Soubor je zřejmě useknut."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracování souboru vzorku '%s': Soubor je zřejmě useknut."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
"Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Neznámá verze formátu vzorku "
"%d."
@ -6491,7 +6515,7 @@ msgstr "O_dbarvit"
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Zvolit odstín šedi podle:"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:156
#: ../app/gui/gui-message.c:132
msgid "GIMP Message"
msgstr "Zpráva GIMPu"
@ -6520,6 +6544,27 @@ msgstr "Navigace"
msgid "FG/BG"
msgstr "Popředí/pozadí"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Zeslabit %s"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124
msgid "_Fade"
msgstr "_Zeslabit"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "Reži_m:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Krytí:"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
msgid "Open layers"
msgstr "Otevřít vrstvy"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:75
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
@ -6626,19 +6671,23 @@ msgstr ""
"Obrázek zvolené velikosti bude používat více paměti, než kolik je nastaveno "
"jako \"Maximální velikost obrázku\" v dialogu Nastavení (momentálně %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:59
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
msgid "Image Properties"
msgstr "Vlastnosti obrázku"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:85
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97
msgid "Color Profile"
msgstr "Barevný profil"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
msgid "dialog-title|Scale Image"
msgstr "Velikost obrázku"
@ -6659,7 +6708,8 @@ msgstr ""
"Nastavení (momentálně %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "Zvolená velikost obrázku zmenší některé vrstvy natolik, že zmizí."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
@ -7789,7 +7839,8 @@ msgstr "Váš soubor s tipy GIMPu zřejmě chybí!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Měl existovat soubor s názvem '%s'. Zkontrolujte prosím svou instalaci."
msgstr ""
"Měl existovat soubor s názvem '%s'. Zkontrolujte prosím svou instalaci."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
@ -7934,7 +7985,8 @@ msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku '%s'?"
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
msgstr "Pokud obrázek neuložíte, změny za poslední %s a%s budou ztraceny."
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
@ -7960,8 +8012,8 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:557
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:536
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:589
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Pustit novou vrstvu"
@ -7969,8 +8021,13 @@ msgstr "Pustit novou vrstvu"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Pustit novou cestu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:464
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
msgid "Drop layers"
msgstr "Pustit vrstvy"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:577
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Odstraněný buffer"
@ -8056,9 +8113,9 @@ msgstr "Zásuvný modul navrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obrázek
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Zásuvný modul nemohl otevřít obrázek"
#: ../app/file/file-open.c:422
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
msgstr "Obrázek neobsahuje viditelné vrstvy"
#: ../app/file/file-open.c:437
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
#: ../app/file/file-save.c:189
msgid "Plug-In could not save image"
@ -8274,8 +8331,10 @@ msgstr ""
"Argument '%s' (#%d, typ %s) mimo rozsah (validace změnila '%s' na '%s')"
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1948
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení."
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení."
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
msgid "Free Select"
@ -8368,6 +8427,18 @@ msgstr "Spouštím rozšíření"
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "Spouštím rozšíření: '%s'\n"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:95
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:186
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Chyba běhu '%s'"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:118
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:196
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Chybí zásuvný modul (%s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
@ -8413,10 +8484,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Přidat textovou vrstvu"
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný řetězec v kódování UTF-8)"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
msgid "Text Layer"
msgstr "Textová vrstva"
@ -9125,8 +9192,10 @@ msgid "Flip"
msgstr "Překlopení"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr "Nástroj překlopení: převrácení vrstvy, výběru či cesty vodorovně či svisle"
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Nástroj překlopení: převrácení vrstvy, výběru či cesty vodorovně či svisle"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
msgid "_Flip"
@ -9969,8 +10038,10 @@ msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klikněte pro rozmazání čáry"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech"
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
msgid ""
@ -10500,7 +10571,8 @@ msgstr "(Nic)"
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Stiskněte novou klávesovou zkratku nebo ji vymažte stisknutím Backspace"
msgstr ""
"Stiskněte novou klávesovou zkratku nebo ji vymažte stisknutím Backspace"
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
msgid "Type a new accelerator"
@ -10645,6 +10717,7 @@ msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Povolit tento ovladač"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
@ -10942,13 +11015,17 @@ msgstr "Zavřít všechny karty?"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
#, c-format
msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
msgid ""
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
msgid_plural ""
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
"tabs."
msgstr[0] "Toto okno má otevřeno %d kartu. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
msgstr[1] "Toto okno má otevřeno %d karty. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
msgstr[2] "Toto okno má otevřeno %d karet. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
msgstr[0] ""
"Toto okno má otevřeno %d kartu. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
msgstr[1] ""
"Toto okno má otevřeno %d karty. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
msgstr[2] ""
"Toto okno má otevřeno %d karet. Zavření okna zavře všechny jeho karty."
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
msgid "Configure this tab"
@ -11125,8 +11202,10 @@ msgid "Could not find GIMP help browser."
msgstr "Nemohu najít prohlížeč nápovědy GIMPu"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
msgstr "Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMPu zřejmě ve vaší instalaci chybí."
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
msgstr ""
"Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMPu zřejmě ve vaší instalaci chybí."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
msgid "Help browser doesn't start"
@ -11168,6 +11247,18 @@ msgstr "Procento:"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89
msgid "Info:"
msgstr "Informace:"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211
msgid "Querying..."
msgstr "Dotazuji se..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "Velikost v pixelech:"
@ -11258,7 +11349,7 @@ msgstr "Zamknout alfa kanál"
msgid "Lock:"
msgstr "Zamknout:"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:876
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:906
msgid "Empty Layer"
msgstr "Prázdná vrstva"
@ -11267,8 +11358,10 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Když je povoleno, dialog automaticky sleduje obrázek, na kterém pracujete."
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Když je povoleno, dialog automaticky sleduje obrázek, na kterém pracujete."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
#, c-format
@ -11292,6 +11385,14 @@ msgstr "Sloupce:"
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:704
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:711
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
#, c-format
msgid ""
@ -11742,4 +11843,3 @@ msgstr "Přesvědčte se, že nástroj jsou viditelné!"
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"