diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index 46af0b9173..d77742bbce 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-28 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-28 22:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-25 18:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -65,21 +65,21 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300 #: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1346 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2245 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2371 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2413 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1314 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314 #: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847 @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Cancel" @@ -175,13 +175,13 @@ msgstr "Потренувати козу (Python 3)" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301 #: ../plug-ins/common/border-average.c:432 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2372 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2414 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1315 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315 #: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126 #: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511 @@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "_Вертикально" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:504 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:704 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:954 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:916 ../plug-ins/common/film.c:803 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:458 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:740 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1072 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2233 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:477 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1069 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2241 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:660 @@ -739,32 +739,32 @@ msgstr "Досл_ідник CML..." msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Створити абстрактні текстури Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:875 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Дослідник CML: викується" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Дослідник Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1386 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388 msgid "New Seed" msgstr "Нова база" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 msgid "Fix Seed" msgstr "Фіксована база" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 msgid "Random Seed" msgstr "База випадковості" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1423 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2246 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1777 ../plug-ins/common/qbist.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848 #: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1103 @@ -779,8 +779,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1431 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2113 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166 #: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288 @@ -796,51 +796,51 @@ msgstr "_Відкрити" msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1450 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734 msgid "_Hue" msgstr "Від_тінок" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 msgid "Sat_uration" msgstr "_Насиченість" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 msgid "_Value" msgstr "_Яскравість:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 msgid "_Advanced" msgstr "Д_одатково" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1477 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Незалежні від каналу параметри" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1499 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 msgid "Initial value:" msgstr "Початкове значення:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1504 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Zoom scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1511 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "Start offset:" msgstr "Початковий зсув:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1519 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Випадкова база (лише для режиму \"З бази\")" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531 msgid "Seed:" msgstr "База:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Перемикнутись на \"З бази\" з останньою базою" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1553 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -852,108 +852,108 @@ msgstr "" "однакова (з цієї причини зображення та його попередній перегляд " "відрізняються) і (2) швидкості всіх мутацій дорівнюють 0." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1561 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563 msgid "O_thers" msgstr "_Інші" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1576 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578 msgid "Copy Settings" msgstr "Скопіювати параметри" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1595 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597 msgid "Source channel:" msgstr "Вихідний канал:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1657 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Destination channel:" msgstr "Цільовий канал:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 msgid "Copy Parameters" msgstr "Скопіювати параметри" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1622 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Вибіркове завантаження параметрів" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 msgid "Source channel in file:" msgstr "Вихідний канал у файлі:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665 msgid "_Misc" msgstr "І_нше" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724 msgid "Function type:" msgstr "Тип функції:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1738 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 msgid "Composition:" msgstr "Збірка:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1752 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 msgid "Misc arrange:" msgstr "Порядок:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758 msgid "Use cyclic range" msgstr "Використовувати циклічний діапазон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1765 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "Mod. rate:" msgstr "Частота модифікації:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Чутливість середовища:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Дистанція дифузії:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1786 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 msgid "# of subranges:" msgstr "Кількість піддіапазонів:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795 msgid "P(ower factor):" msgstr "Показник степені:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1801 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803 msgid "Parameter k:" msgstr "Параметр k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1809 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811 msgid "Range low:" msgstr "Нижній діапазон:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1816 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 msgid "Range high:" msgstr "Верхній діапазон:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1827 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Накреслити графік параметрів" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1869 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Чутливість каналу:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1877 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879 msgid "Mutation rate:" msgstr "Швидкість мутації:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1885 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Відстань мутацій:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Графік поточних параметрів" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1981 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 @@ -966,61 +966,61 @@ msgstr "Графік поточних параметрів" msgid "_Close" msgstr "З_акрити" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2049 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Увага: джерело і призначення в одному каналі." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2108 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Збереження параметрів CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2164 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1509 ../plug-ins/common/file-mng.c:878 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1509 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1503 ../plug-ins/common/file-mng.c:873 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:343 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:849 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для запису: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2219 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Параметри збережено до «%s»" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2337 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:379 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:669 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3498 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:753 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:158 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:258 ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:144 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:149 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 @@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для читання: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2359 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Помилка: це не файл параметрів CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2366 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Попередження: «%s» - це файл старого формату." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2370 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Попередження: «%s» - цей файл параметрів призначений для більш нової версії " "\"CML Explorer\"." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2433 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Помилка: не вдається завантажити параметри" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "_Redness cr709:" #. * right type of raw data. #. #: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2561 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2603 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Рівномірний" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Low" msgstr "Низький" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "High" msgstr "Високий" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Джерело 2:" msgid "O_verlap:" msgstr "_Перекриття:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1913 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 msgid "O_ffset:" msgstr "_Зсув:" @@ -1868,8 +1868,8 @@ msgid "Destripe" msgstr "Прибирання штрихів" #: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623 ../plug-ins/common/file-ps.c:3823 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Export Image as Text" msgstr "Експортувати зображення як текст" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" @@ -1912,8 +1912,8 @@ msgstr "Завантаження палітри KISS" msgid "CEL format does not support multiple layers." msgstr "Для формату CEL не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні заголовка зображення" @@ -1937,38 +1937,38 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:383 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:157 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Відкривається «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "не є файлом зображення CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "недопустиме значення БНП в зображенні: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -1977,44 +1977,44 @@ msgstr "" "хибні розміри зображення: ширина: %d, горизонтальне зміщення: %d, висота: " "%d, вертикальне зміщення: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Не вдається створити нове зображення" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні даних зображення" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Непідтримувана кількість кольорів (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читанні заголовка палітри" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "«%s»: не є файлом палітри KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "«%s»: недопустиме значення БНП в палітрі: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "«%s»: хибне число кольорів: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читанні даних палітри" @@ -2023,17 +2023,17 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1484 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1499 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1055 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Експортування «%s»" @@ -2101,16 +2101,16 @@ msgstr "архів bzip" msgid "xz archive" msgstr "архів xz" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Немає потрібного розширення, зберігається як стиснутий XCF." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Стиснення «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Немає потрібного розширення, спроба визначення типу за вмістом файлу." @@ -2136,22 +2136,22 @@ msgstr "Зображення формату Digital Imaging and Communications i msgid "Dicom format does not support multiple layers." msgstr "Для формату Dicom не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s»: не DICOM файлом" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:578 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:575 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "У GIMP не передбачено підтримки перехідного синтаксису %s." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1472 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1468 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Неможливо зберегти зображення з альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1491 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Не вдається виконати дії із зображеннями невідомого типу." @@ -2169,8 +2169,8 @@ msgstr "Для формату GBR не передбачено підтримку msgid "Export Image as Brush" msgstr "Експортувати зображення як пензель" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." msgstr "" "Для додатка експортування GEGL не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:366 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Не вдалось відкрити «%s»" @@ -2202,35 +2202,35 @@ msgstr "Не вдалось відкрити «%s»" msgid "GIF image" msgstr "Зображення GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Не є файлом GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Тло (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Відкривається «%s» (кадр %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Кадр %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Export Image as GIF" msgstr "Експортувати зображення як GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "_Interlace" msgstr "_Черезрядковість" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "_Нескінченний цикл" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Затримка між кадрами, де не зазначено:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723 msgid "milliseconds" msgstr "мілісекунд" @@ -2375,51 +2375,51 @@ msgstr "" msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Пензель GIMP(анімаційний)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636 msgid "Brush Pipe" msgstr "Анімаційний пензель" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668 msgid "_Spacing (percent):" msgstr "_Інтервал (відсотки):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722 msgid "Pixels" msgstr "точок" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727 msgid "Ce_ll size:" msgstr "Роз_мір комірки:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739 msgid "_Number of cells:" msgstr "_Кількість комірок:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764 msgid " Rows of " msgstr " рядків" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:770 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776 msgid " Columns on each layer" msgstr " стовпчиків у кожному шарі" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:774 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (помилкова ширина!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (помилкова висота!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:783 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789 msgid "Display as:" msgstr "Показати як:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:794 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800 msgid "Di_mension:" msgstr "_Розмір:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873 msgid "Ranks:" msgstr "Кількість кадрів:" @@ -2495,97 +2495,103 @@ msgstr "" msgid "image content" msgstr "вміст зображення" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1534 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1527 +#, c-format +#| msgid "Exporting '%s'" +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Експортуємо «%s» за допомогою кодувальника %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1577 ../plug-ins/common/file-heif.c:1970 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2175 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2222 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2264 msgid "primary" msgstr "основне" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2367 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2409 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Завантажити зображення HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2381 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2423 msgid "Select Image" msgstr "Виберіть зображення" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2526 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568 msgid "Export Image as AVIF" msgstr "Експортувати зображення як AVIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2526 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568 msgid "Export Image as HEIF" msgstr "Експортувати зображення як HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2539 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2581 msgid "_Lossless" msgstr "_Без втрат" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2557 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2599 msgid "_Quality" msgstr "Я_кість" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2562 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2563 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2605 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2570 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2612 msgid "Pixel format:" msgstr "Формат пікселів:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2611 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2653 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 біт/канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2612 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2654 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 біт/канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2613 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2655 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 біт/канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2620 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2662 msgid "Bit depth:" msgstr "Бітова глибина:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2623 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2665 msgid "Slow" msgstr "Повільно" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2624 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2666 msgid "Balanced" msgstr "Збалансовано" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2625 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2667 msgid "Fast" msgstr "Швидко" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2632 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2674 msgid "Speed:" msgstr "Швидкість:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2638 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2680 msgid "Save color _profile" msgstr "Зберегти _профіль кольорів" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2687 msgid "_Save Exif data" msgstr "З_берегти дані Exif" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2693 msgid "Save _XMP data" msgstr "Зберегти дані _XMP" @@ -2712,8 +2718,8 @@ msgstr "Параметри таблиці" msgid "_Border:" msgstr "_Рамка:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 #: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535 #: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 @@ -2767,93 +2773,87 @@ msgstr "Непідтримуваний JPEG 2000%s «%s» з %d компонен msgid "Color space:" msgstr "Колірний простір:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Не вдається відкрити «%s» для читання." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Не вдалося ініціалізувати декодер для «%s». Не вистачає пам'яті?" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1120 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Не вдається встановити параметри декодера для «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Не вдається зчитати заголовок JP2 з «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1136 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Не вдається декодувати зображення JP2 в «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Не вдається розпакувати зображення JP2 в «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Не вдається декодувати зображення CIELAB JP2 в «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Невідомий колірний простір у кодовому потоці JP2 «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Неможливо перетворити зображення YCbCr JP2 «%s» в RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Неможливо перетворити зображення CMYK JP2 в «%s» в RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1263 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Неможливо перетворити зображення xvYCC JP2 в «%s» в RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Невідомий колірний простір у зображенні JP2 «%s»." #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 -#| msgid "JPEG image" msgid "JPEG-XL image" msgstr "Зображення JPEG-XL" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121 msgid "Loads files in the JPEG-XL file format" -msgstr "" -"Завантажує файли у форматі JPEG-XL" +msgstr "Завантажує файли у форматі JPEG-XL" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148 msgid "Saves files in the JPEG-XL file format" -msgstr "" -"Зберігає файли у форматі JPEG-XL" +msgstr "Зберігає файли у форматі JPEG-XL" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 -#| msgid "_Lossless" msgid "L_ossless" msgstr "_Без втрат" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164 -#| msgid "No compression" msgid "Use lossless compression" msgstr "Стискання без втрати якості" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 -#| msgid "_Compression:" msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "С_тиснення/Макс. похибка" @@ -2862,62 +2862,52 @@ msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" -"Максимальна відстань butteraugli, менше значення = вища якість. Діапазон: 0 .. 15. 1.0 = візуально без втрат." +"Максимальна відстань butteraugli, менше значення = вища якість. Діапазон: " +"0 .. 15. 1.0 = візуально без втрат." #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175 msgid "Effort/S_peed" -msgstr "" -"Зусилля/_Швидкість" +msgstr "Зусилля/_Швидкість" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176 msgid "Encoder effort setting" -msgstr "" -"Параметр рівня стискання кодувальника" +msgstr "Параметр рівня стискання кодувальника" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182 -#| msgid "Save color profile" msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Зберегти _початковий профіль" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "" -"Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL" +msgstr "Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1017 msgid "falcon (faster)" -msgstr "" -"сокіл (швидко)" +msgstr "сокіл (швидко)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1018 msgid "cheetah" -msgstr "" -"гепард" +msgstr "гепард" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1019 msgid "hare" -msgstr "" -"заєць" +msgstr "заєць" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1020 msgid "wombat" -msgstr "" -"вомбат" +msgstr "вомбат" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1021 msgid "squirrel" -msgstr "" -"білка" +msgstr "білка" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1022 msgid "kitten" -msgstr "" -"кошеня" +msgstr "кошеня" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1038 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1023 msgid "tortoise (slower)" -msgstr "" -"черепаха (повільно)" +msgstr "черепаха (повільно)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:252 msgid "MNG animation" @@ -2933,100 +2923,100 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2256 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591 msgid "Export Image as MNG" msgstr "Експортувати зображення як PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599 msgid "MNG Options" msgstr "Параметри MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 msgid "Save _background color" msgstr "Зберегти колір _тла" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 msgid "Save _gamma" msgstr "З_берегти гаму" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 msgid "Save resolution" msgstr "Зберегти роздільну здатність" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 msgid "Save creation _time" msgstr "Зберегти час _створення" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 ../plug-ins/common/file-png.c:224 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646 msgid "All PNG" msgstr "Усі PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647 msgid "All JNG" msgstr "Усі JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656 msgid "Default chunks type:" msgstr "Типовий тип сегментів:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659 msgid "Combine" msgstr "Об'єднати" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660 msgid "Replace" msgstr "Замістити" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667 msgid "Default _frame disposal:" msgstr "_Типове усунення кадрів:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676 msgid "_PNG compression level:" msgstr "_Рівень стиснення PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Якість стиснення JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Параметр згладжування JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Параметри анімаційного MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708 msgid "_Loop" msgstr "_Цикл" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715 msgid "Default frame delay:" msgstr "Типова затримка кадру:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3038,12 +3028,7 @@ msgstr "" msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206 -#, c-format -msgid "PAT format does not support multiple layers." -msgstr "Для формату PAT не передбачено підтримку декількох шарів." - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:273 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270 msgid "Export Image as Pattern" msgstr "Експортувати зображення як візерунок" @@ -3056,70 +3041,70 @@ msgstr "Зображення ZSoft PCX" msgid "PCX format does not support multiple layers." msgstr "Для формату PCX не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s»: не є файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Непідтримувана висота зображення: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Некоректна кількість байтів на рядок у заголовку PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Роздільність виходить за межі заголовка XCX, використовуємо 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Розміри зображення великі: ширина %d x висота %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Незвичайний вигляд файлу PCX. Вихід" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Неможливо експортувати зображення з альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Некоректний зсув вздовж X: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Некоректний зсув вздовж Y: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Права межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Нижня межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Помилка при записі до файлу «%s»: %s" @@ -3176,9 +3161,9 @@ msgstr "%s-сторінок" msgid "Import from PDF" msgstr "Імпорт з PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3549 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4628 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" @@ -3210,7 +3195,7 @@ msgstr "_Застосувати згладжування" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "точок/%a" @@ -3314,7 +3299,7 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2034 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360 #, c-format msgid "Page %d" @@ -3353,34 +3338,34 @@ msgstr "Для формату PNG не передбачено підтримку msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Помилка при завантаженні файла PNG: «%s»\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:623 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Помилка створення PNG (читання struct) протягом завантаження «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:633 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:632 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Помилка при читанні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру " "заголовка PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Помилка при читанні «%s». Файл пошкоджений?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:906 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:903 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:984 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3388,19 +3373,19 @@ msgstr "" "У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за " "межами зображення." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1223 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Застосувати зміщення PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Знехтувати зміщення PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1228 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3409,56 +3394,56 @@ msgstr "" "Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати " "це зміщення до шару?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру " "заголовка PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 біт/кан RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 біт/кан GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2298 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 біт/кан RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2299 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 біт/кан GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2300 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 біт/кан RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2301 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 біт/кан GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 біт/кан RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2303 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 біт/кан GRAYA" @@ -3574,108 +3559,108 @@ msgstr "Не вдається інтерпретувати файл PostScript msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3544 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 msgid "Import from PostScript" msgstr "Завантажити з PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 msgid "Rendering" msgstr "Візуалізація" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-svg.c:851 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717 msgid "Resolution:" msgstr "Роздільна здатність:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3649 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3656 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 msgid "Layers" msgstr "Шари" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3667 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 msgid "Open as" msgstr "Відкрити як" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3671 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Обмежувати розмір" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675 msgid "Coloring" msgstr "Фарбування" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3688 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3689 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Сірий" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-xpm.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 msgid "Text antialiasing" msgstr "Згладжування тексту" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3706 ../plug-ins/common/file-ps.c:3718 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3707 ../plug-ins/common/file-ps.c:3719 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 msgid "Weak" msgstr "Слабке" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711 msgid "Strong" msgstr "Сильне" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Згладжування графіки" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3788 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3845 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 msgid "_X offset:" msgstr "Зсув вздовж _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3856 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847 msgid "_Y offset:" msgstr "Зсув вздовж _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3862 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "З_берігати пропорції" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3868 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3684,42 +3669,42 @@ msgstr "" "розміру без зміни пропорцій." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3878 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869 msgid "Unit" msgstr "Одиниця" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3882 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873 msgid "_Inch" msgstr "_Дюйм" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874 msgid "_Millimeter" msgstr "_Міліметр" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900 msgid "Output" msgstr "Вивід" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3933 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924 msgid "P_review" msgstr "_Перегляд" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3957 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948 msgid "Preview _size:" msgstr "_Розмір перегляду:" @@ -3871,36 +3856,36 @@ msgstr "Хибний тип каналу %d у фрагменті інформа msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Помилка при фрагменту даних тюбика" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2399 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Помилка при читанні заголовка файлу." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2406 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Хибна сигнатура файлу." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2420 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Непідтримувана версія формату файлу PSP %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2440 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434 msgid "invalid block size" msgstr "хибний розмір блока" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2449 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Повторний блок загальних атрибутів зображення." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2479 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зображення." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2595 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Експорт ще не реалізовано." @@ -3911,7 +3896,7 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1825 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу" @@ -3945,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "Для експортування RAW не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1772 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних" @@ -3953,15 +3938,15 @@ msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (1 кутова сек)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (3 кутові сек)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819 msgid "Image" msgstr "Зображення" @@ -3973,141 +3958,141 @@ msgstr "Зображення" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1859 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 кутова сек)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1860 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 кутові сек)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Простір вибірки:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB з альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876 msgid "Planar RGB" msgstr "Планарний RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Чорно-біле, 1 біт" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Сірий 2 біт" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Сірий 4 біт" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Сірий 8 біт" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 msgid "Indexed" msgstr "Індексований" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Індексоване з альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Сірий беззнаковий 16 біт Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Сірий беззнаковий 16 біт Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1895 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Сірий 16 біт Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1896 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Сірий 16 біт Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 msgid "Image _Type:" msgstr "_Тип зображення:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 msgid "Palette" msgstr "Палітра" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1967 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (звичайний)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1968 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (у стилі BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963 msgid "_Palette Type:" msgstr "Тип _палітри:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1983 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 msgid "Off_set:" msgstr "_Зсув:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1995 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 msgid "Select Palette File" msgstr "Виберіть файл палітри" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2001 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Файл _палітри:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022 msgid "Export Image as Raw Data" msgstr "Експортувати зображення як дані RAW" #. Image type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 msgid "_Standard (R,G,B)" msgstr "С_тандартний (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "П_ланарний (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 msgid "Image Type" msgstr "Тип зображення" #. Palette type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "_R, G, B (звичайний)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2052 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (у стилі BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 msgid "Palette Type" msgstr "Тип палітри" @@ -4120,26 +4105,26 @@ msgstr "Зображення SUN Rasterfile" msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." msgstr "Для формату SUNRAS не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Не вдається відкрити «%s» як файл SUN-raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Такий тип файлів SUN-raster не підтримується" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Не вдається зчитати записи кольорів з «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не підтримується тип мапи кольорів" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4148,8 +4133,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Не вказана ширина зображення" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4158,8 +4143,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "GIMP не впорається із зображенням такої ширини" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:857 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4168,8 +4153,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Не вказана висота зображення" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:865 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4178,46 +4163,46 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "GIMP не впорається із зображенням такої висоти" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Глибина цього зображення не підтримується" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як SUNRAS" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Не можна виконувати дії із зображеннями невідомого типу" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Неочікуваний кінець файлу на зчитуванні" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162 msgid "Write error occurred" msgstr "Помилка при записі" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790 msgid "Export Image as SUNRAS" msgstr "Експортувати зображення як SUNRAS" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793 msgid "Data Formatting" msgstr "Форматування даних" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794 msgid "_RunLength Encoded" msgstr "_RLE-к_одування" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795 msgid "_Standard" msgstr "С_тандарт" @@ -4237,7 +4222,7 @@ msgstr "Візуалізація SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Створений SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -4256,24 +4241,24 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Створити Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606 #: ../plug-ins/common/grid.c:843 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611 msgid "Height:" msgstr "Висота:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679 msgid "_X ratio:" msgstr "Коефіцієнт по _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "_Y ratio:" msgstr "Коефіцієнт по _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Пропорції" @@ -4302,38 +4287,38 @@ msgstr "Зображення TarGA" msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "Для формату TGA не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Не вдається прочитати нижній колонтитул з «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Не вдається прочитати розширення з «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 msgid "Export Image as TGA" msgstr "Експортувати зображення як TGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE стиснення" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 msgid "Or_igin:" msgstr "_Початок координат:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 msgid "Bottom left" msgstr "Знизу ліворуч" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 msgid "Top left" msgstr "Згори ліворуч" @@ -4341,7 +4326,7 @@ msgstr "Згори ліворуч" msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Файл Microsoft WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4349,11 +4334,11 @@ msgstr "" "У файлі WMF\n" "не вказано розмір!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Растеризація формату Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040 msgid "Rendered WMF" msgstr "Створений WMF" @@ -4365,12 +4350,12 @@ msgstr "Зображення X BitMap" msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Записати коментар на початку файла." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373 #, c-format msgid "XBM format does not support multiple layers." msgstr "Для формату XBM не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4379,7 +4364,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Не вдається прочитати заголовок (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:873 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4389,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Не вказано тип даних зображення" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4402,7 +4387,7 @@ msgstr "" "Перетворіть його у чорно-біле (1-бітове) індексоване зображення та спробуйте " "знову." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4410,23 +4395,23 @@ msgstr "" "Не вдається зберегти маску курсора в\n" "зображенні, яке не має альфа-каналів." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1259 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 msgid "Export Image as XBM" msgstr "Експортувати зображення як XBM" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1269 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Бітова карта формату _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Префікс _ідентифікатора:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1290 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284 msgid "_Write comment" msgstr "За_писати коментар" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -4435,27 +4420,27 @@ msgstr "" "програмах.\n" "Коментар не вплине на можливість вбудовування XBM до коду мовою Сі." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1325 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Записати значення «гарячих точок»" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_X «гарячої точки»:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "_Y «гарячої точки»:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "_Записати додатковий файл маски" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1377 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Розширення файлу _маски:" @@ -4472,62 +4457,62 @@ msgstr "" "Не вдалось установити «гарячу точку»!\n" "Потрібно розставити шари так, щоб вони перетинались." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» не є коректним курсором X" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Кадр %d з «%s» занадто широкий для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Кадр %d з «%s» занадто високий для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "відсутній фрагмент зображення у «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Ширина «%s» занадто велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "Висота «%s» занадто велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Помилка при читанні." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Експортувати зображення як вказівник миші X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Введіть координату X «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому " "куті." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Введіть координату Y «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому " "куті." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 msgid "_Auto-Crop all frames" msgstr "_Автокадрувати всі кадри" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4540,7 +4525,7 @@ msgstr "" "Заберіть позначку, якщо плануєте редагувати експортований курсор через інші " "програми." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180 msgid "" "_Size where\n" "unspecified:" @@ -4548,7 +4533,7 @@ msgstr "" "_Розмір, де\n" "не вказано:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4566,11 +4551,11 @@ msgstr "" "Його використовують лише для визначення залежності рамки від послідовності " "анімації та послідовності, яка базується на значенні «gtk-cursor-theme-size»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197 msgid "Use size entered above for all frames" msgstr "_Використати введений вище розмір для всіх кадрів" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 msgid "" "_Delay where\n" "unspecified:" @@ -4578,65 +4563,65 @@ msgstr "" "_Затримка, де\n" "не вказано:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Введіть інтервал часу у мілісекундах протягом якого показується кожен кадр." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223 msgid "Use delay entered above for all frames" msgstr "Використати введену вище затримку для всіх кадрів" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230 msgid "_Copyright:" msgstr "_Авторські права:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234 msgid "Enter copyright information." msgstr "Вкажіть інформацію про авторські права" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 msgid "_License:" msgstr "_Ліцензія:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 msgid "Enter license information." msgstr "Введіть інформацію про ліцензію" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254 msgid "_Other:" msgstr "_Інше:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Введіть бажаний коментар" #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Збереження «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Кадр «%s» занадто широкий. Треба зменшити, щоб ширина не перевищувала %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Кадр «%s» занадто високий. Треба зменшити, щоб висота не перевищувала %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Ширина і/або висота кадру «%s» дорівнює нулю!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4648,7 +4633,7 @@ msgstr "" "Спробуйте змінити позицію гарячої точки, геометрію шару або зберегти без " "автоматичного обрізування." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4661,7 +4646,7 @@ msgstr "" "курсорів X bitmap.\n" "Це може не підтримуватись деякими середовищами." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4673,7 +4658,7 @@ msgstr "" "Це можна виправити увімкнувши у вікні експорту функцію «Замінити розмір всіх " "кадрів…», інакше курсор може не з'явитися в аплеті налаштовування GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1983 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4685,7 +4670,7 @@ msgstr "" "Їх буде обрізано до %dpx. Перевірте експортований курсор." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2080 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4703,21 +4688,21 @@ msgstr "Зображення X PixMap" msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "Для формату XPM не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:396 ../plug-ins/common/file-xpm.c:861 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Помилка відкривання файлу «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:403 ../plug-ins/common/file-xpm.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856 msgid "XPM file invalid" msgstr "Неправильний файл XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:700 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Непідтримуваний тип малюнка" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884 msgid "Export Image as XPM" msgstr "Експортувати зображення як XPM" @@ -4725,12 +4710,12 @@ msgstr "Експортувати зображення як XPM" msgid "X window dump" msgstr "Дамп X window" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Не вдається прочитати XWD заголовок з «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4739,7 +4724,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "хибне число елементів мапи кольорів: %ld" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4748,11 +4733,11 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Число елементів мапи кольорів < числа кольорів" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544 msgid "Can't read color entries" msgstr "Не вдається зчитати записи кольорів" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4761,21 +4746,21 @@ msgstr "" "файл XWD %s має формат %d, глибину %d і %d бітів на точку. Наразі це не " "підтримується." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Не вдається експортувати зображення з альфа-каналами." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Не вдається відкрити «%s» для запису: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Помилка при експортуванні «%s»: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Файл XWD %s пошкоджений." @@ -5156,11 +5141,11 @@ msgstr "_Від:" msgid "S_ubject:" msgstr "_Тема:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:711 +#: ../plug-ins/common/mail.c:708 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "певна помилка у розширенні файлу" -#: ../plug-ins/common/mail.c:895 +#: ../plug-ins/common/mail.c:892 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Не вдається запустити sendmail (%s)" @@ -6120,7 +6105,7 @@ msgstr "Колір переднього плану" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 msgid "Advanced Options" msgstr "Додаткові параметри" @@ -6367,68 +6352,68 @@ msgstr "Звантаження веб-сторінки «%s»" msgid "Bad colormap" msgstr "Неправильна мапа кольорів" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» не є правильним файлом BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Помилка зчитування заголовку BMP-файлу з «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення (%u) у файл BMP з «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:676 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Нерозпізнаний чи хибний формат BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Непідтримувана чи некоректна розрядність кольорового представлення." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:891 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:934 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:988 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Дані зображення несподівано закінчились." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Неможливо зберегти індексоване зображення з прозорістю у файл формату BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал буде проігнорований." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990 msgid "Export Image as BMP" msgstr "Експортувати зображення як BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодування" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "Сумісність" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 msgid "_Write color space information" msgstr "З_аписувати інформацію про простір кольору" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -6439,31 +6424,31 @@ msgstr "" "параметра змусить його не записувати цієї інформації у файл." #. RGB Encoding Pptions -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 msgid "RGB Encoding" msgstr "Кодування RGB" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "16-бітове (R5 G6 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "16-бітове (A1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "16-бітове (X1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1038 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "24-бітове (R8 G8 B8)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1039 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "32-бітове (A8 R8 G8 B8)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1040 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "32-бітове (X8 R8 G8 B8)" @@ -6492,135 +6477,135 @@ msgstr "Декодувати YCoCg (масштабоване)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Декодувати Alpha exponent" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:328 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Не вдалося розмістити нове зображення." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:341 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Помилка під час спроби читання палітри." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:637 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Некоректна контрольна сума у форматі DOS." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:716 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Некоректне значення бітів на піксель для даних RGB: %d" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:727 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Некоректне значення бітів на піксель для даних освітленості: %d" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:777 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Некоректний піксельний формат." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:946 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 #, c-format msgid "Unsupported DXGI format (%d)" msgstr "Непідтримуваний формат DXGI (%d)" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1092 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1131 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1089 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1128 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Неочікуваний кінець файла.\n" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1426 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1423 msgid "Open DDS" msgstr "Відкрити DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1435 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1432 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Завантажити MIP-текстури" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1436 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1953 msgid "Export Image as DDS" msgstr "Експортувати зображення як DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 msgid "_Compression:" msgstr "С_тиснення:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1989 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "_Використати нелінійну метрику помилок" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 msgid "_Save:" msgstr "_Зберегти:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 msgid "_Mipmaps:" msgstr "MIP-_текстури:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 msgid "Transparent index:" msgstr "Показник прозорості:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068 msgid "Mipmap Options" msgstr "Параметри MIP-текстур" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2091 msgid "F_ilter:" msgstr "_Фільтр:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103 msgid "_Wrap mode:" msgstr "Режим об_гортання:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Зас_тосувати корекцію гами" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2112 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "В_икористати колірний простір sRGB" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1160 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2118 ../plug-ins/flame/flame.c:1160 msgid "_Gamma:" msgstr "Г_ама:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2123 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "Зберег_ти покриття альфа-тесту" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "Поріг _альфа-тесту:" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Помилка відкривання файлу «%s» для читання" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Помилка запиту розмірів зображення з «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Помилка запиту точності зображення з «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Помилка запиту типу зображення з «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Помилка зчитування даних точок з «%s»" @@ -6629,18 +6614,18 @@ msgstr "Помилка зчитування даних точок з «%s»" msgid "G3 fax image" msgstr "Зображення G3 fax " -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:297 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:596 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593 #, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Не вдалося створити буфер для обробки даних зображення." -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:562 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "" "Некоректні розміри зображення (%d x %d). Можливо, зображення пошкоджено." -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:572 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569 #, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Не вдалося створити зображення." @@ -6654,51 +6639,51 @@ msgstr "Гнучка система передавання зображень (F msgid "FITS format does not support multiple layers." msgstr "Для формату FITS не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Помилка при відкриванні файлу FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Файл FITS не містить зображень, які можна показати" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 msgid "Open FITS File" msgstr "Відкриття файла FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 msgid "_Black" msgstr "_Чорний" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195 msgid "_White" msgstr "_Білий" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Заміщення для невизначених точок" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Масштабування значень точок" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "за _DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматично" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209 msgid "Image Composing" msgstr "Складання зображення" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211 msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "_Немає" @@ -6707,30 +6692,30 @@ msgstr "_Немає" msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Анімація AutoDesk FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Кадр (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "Можна експортувати лише індексовані та сірі зображення." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Відкрити анімацію FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919 msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_Від:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925 msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_Кому:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955 msgid "Export Image as FLI Animation" msgstr "Експортувати зображення як анімацію FLI" @@ -6791,10 +6776,10 @@ msgid "Icon #%i" msgstr "Значок #%i" #. ----- Open PSD file ----- -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:525 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Відкривається перегляд для «%s»" @@ -6803,7 +6788,7 @@ msgstr "Відкривається перегляд для «%s»" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значок Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218 msgid "JPEG preview" msgstr "Перегляд JPEG" @@ -6812,45 +6797,45 @@ msgstr "Перегляд JPEG" msgid "File size: %s" msgstr "Розмір файлу: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:661 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658 msgid "Calculating file size..." msgstr "Обчислюється розмір файлу..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817 msgid "File size: unknown" msgstr "Розмір файлу: невідомо" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Увімкніть перегляд, щоб бачити розмір файлу." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (найвища якість)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 горизонтально (колірність поділена пополам)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 вертикально (колірність поділена пополам)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (колірність поділена на чотири частини)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "Fast Integer" msgstr "Швидке ціле" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 msgid "Integer" msgstr "Ціле" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "Floating-Point" msgstr "З рухомою комою" @@ -6893,103 +6878,103 @@ msgstr "Перегляд файлу для експорту" msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:261 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Цей файл — некоректний документ Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:329 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Непідтримувана версія формату файлу: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:328 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:336 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Надто багато каналів у файлі: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:352 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний або хибний розмір зображення: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:366 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:376 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Непідтримувана модель кольорів: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:403 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:411 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:437 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:447 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:648 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:970 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:445 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:656 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:978 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Цей файл пошкоджений!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:599 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:607 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Надто багато каналів у шарі: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:682 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:690 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота шару: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:690 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:698 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина шару: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:699 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:707 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:870 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:878 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:878 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:886 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:887 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:895 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1672 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2207 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1680 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2215 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2338 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2346 msgid "Extra" msgstr "Додатково" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2516 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2524 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2582 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не вдається розпакувати дані" @@ -7165,48 +7150,48 @@ msgstr "Зображення Silicon Graphics IRIS" msgid "SGI format does not support multiple layers." msgstr "Для формату SGI не передбачено підтримку декількох шарів." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:342 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Не вдається відкрити «%s» для читання." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:358 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Некоректна ширина: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Некоректна висота: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:374 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Неправильна кількість каналів: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для запису" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:748 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742 msgid "Export Image as SGI" msgstr "Експортувати зображення як SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:757 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751 msgid "No compression" msgstr "Без стиснення" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:759 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753 msgid "RLE compression" msgstr "RLE стиснення" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:761 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "Агресивне RLE (не підтримується SGI)" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:769 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763 msgid "Compression _type:" msgstr "_Тип стиснення:" @@ -7492,9 +7477,9 @@ msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -7566,27 +7551,27 @@ msgstr "(без ключових кадрів)" msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(всі кадри і ключові кадри)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Хибний файл WebP «%s»" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Не вдалось декодувати файл анімованого WebP «%s»" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Не вдалось декодувати інформацію анімованого WebP для «%s»" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Не вдалось декодувати кадр анімованого WebP з «%s»" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Кадр %d (%dмс)" @@ -7639,13 +7624,13 @@ msgstr "ознака кінця списку" msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдається відкрити «%s» для запису: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Помилка WebP: «%s»" @@ -8564,7 +8549,7 @@ msgstr "Тип сітки:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Normal" msgstr "Звичайна" @@ -8653,7 +8638,7 @@ msgstr "" "Помилка при збереженні фігури як паразита: не вдається приєднати паразита до " "малюнка." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:814 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -10927,88 +10912,88 @@ msgstr "Вст_авити" msgid "A_ppend" msgstr "_Додати" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Не вдається зберегти файл ресурсів: " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 msgid "Default Map Type" msgstr "Типовий тип мапи" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Запрошення для вводу інформації про область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 msgid "_Require default URL" msgstr "_Вимагати типовий URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 msgid "Show area _handles" msgstr "Показувати обробник _області" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "З_берігати NCSA кола" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Показувати п_ідказку з URL ділянки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Використовувати обробники подвоєного розміру" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Кількість рівнів _скасування (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Кількість _рядків MRU (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "Select Color" msgstr "Вибір кольору" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456 msgid "Normal:" msgstr "Звичайне:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460 msgid "Selected:" msgstr "Вибране:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464 msgid "Interaction:" msgstr "Взаємодія:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "_Замкнута ділянка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 msgid "_Threshold:" msgstr "П_оріг:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Автоматичне перетворювати" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490 msgid "General Preferences" msgstr "Загальні параметри" @@ -11739,208 +11724,208 @@ msgstr "Без рейтингу" msgid "Failed to set metadata tag %s" msgstr "Не вдалося встановити мітку метаданих %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4624 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631 msgid "Import Metadata File" msgstr "Імпорт файлу метаданих" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4659 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 msgid "Export Metadata File" msgstr "Експорт файлу метаданих" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4663 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670 msgid "_Export" msgstr "_Експорт" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Select a value" msgstr "Виберіть значення" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Оригінальний цифровий знімок реальної сцени" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Оцифровано з плівкового негативу" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Оцифровано з плівкового позитиву" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Оцифровано з друкованого на непрозорому носії" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 msgid "Created by software" msgstr "Створено програмою" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Not Applicable" msgstr "Не застосовується" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Необмежений реліз моделі" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Обмежений або не повний реліз моделі" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Необмежений реліз власника" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Обмежений або не повний реліз власника" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Age Unknown" msgstr "Вік невідомий" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 років або більше" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 msgid "Age 24" msgstr "24 роки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 msgid "Age 23" msgstr "23 роки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 msgid "Age 22" msgstr "22 роки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Age 21" msgstr "21 рік" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Age 20" msgstr "20 років" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Age 19" msgstr "19 років" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Age 18" msgstr "18 років" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age 17" msgstr "17 років" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 16" msgstr "16 років" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 15" msgstr "15 років" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 років або менше" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Copyrighted" msgstr "Захищено авторським правом" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Public Domain" msgstr "Суспільне надбання" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Work" msgstr "Робочий" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Cell" msgstr "Мобільний" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 msgid "Home" msgstr "Домашній" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Male" msgstr "Чоловік" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Female" msgstr "Жінка" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Above sea level" msgstr "Над рівнем моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Below sea level" msgstr "Під рівнем моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "North" msgstr "Північ" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "South" msgstr "Південь" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "East" msgstr "Схід" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "West" msgstr "Захід" @@ -12513,6 +12498,9 @@ msgstr "_Сканер/Камера..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Отримання даних зі сканера/камери" +#~ msgid "PAT format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Для формату PAT не передбачено підтримку декількох шарів." + #~ msgid "Export Image as WebP" #~ msgstr "Експортувати зображення як WebP"