mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Czech translation
2006-09-18 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
e78e3ecf99
commit
ea1a5fe74c
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-09-18 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation
|
||||||
|
|
||||||
2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||||
|
|
||||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||||
|
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-07 09:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-18 10:51+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 09:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 10:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Pevný"
|
||||||
msgid "Incremental"
|
msgid "Incremental"
|
||||||
msgstr "Postupný"
|
msgstr "Postupný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:258
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nic"
|
msgstr "Nic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:248
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:250
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -959,15 +959,15 @@ msgstr "_Bílá"
|
||||||
msgid "Scales"
|
msgid "Scales"
|
||||||
msgstr "Stupnice"
|
msgstr "Stupnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
|
||||||
msgid "Current:"
|
msgid "Current:"
|
||||||
msgstr "Aktuální:"
|
msgstr "Aktuální:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
|
||||||
msgid "Old:"
|
msgid "Old:"
|
||||||
msgstr "Staré:"
|
msgstr "Staré:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||||||
"CSS color names."
|
"CSS color names."
|
||||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS "
|
"Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS "
|
||||||
"jménem."
|
"jménem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
|
||||||
msgid "HTML _notation:"
|
msgid "HTML _notation:"
|
||||||
msgstr "_Notace HTML:"
|
msgstr "_Notace HTML:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1142,23 +1142,23 @@ msgstr "Pro_klad"
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "Změnit _velikost"
|
msgstr "Změnit _velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:303
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Š_kálovat"
|
msgstr "Š_kálovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Cr_op"
|
||||||
msgstr "Ořezat"
|
msgstr "_Ořezat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformace"
|
msgstr "_Transformace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:302
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotovat"
|
msgstr "_Rotovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:304
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Na_klonění"
|
msgstr "Na_klonění"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
|
||||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||||
msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
|
msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:505
|
||||||
msgid "Color _deficiency type:"
|
msgid "Color _deficiency type:"
|
||||||
msgstr "Typ barevné _poruchy:"
|
msgstr "Typ barevné _poruchy:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr "Gama"
|
msgstr "Gama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
|
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
|
||||||
msgid "_Gamma:"
|
msgid "_Gamma:"
|
||||||
msgstr "_Gama:"
|
msgstr "_Gama:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev"
|
||||||
msgid "Contrast"
|
msgid "Contrast"
|
||||||
msgstr "Kontrast"
|
msgstr "Kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
|
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
|
||||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||||
msgstr "_Cykly kontrastu:"
|
msgstr "_Cykly kontrastu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1310,25 +1310,25 @@ msgstr "Displej se správou barev používající profily barev ICC"
|
||||||
msgid "Color Management"
|
msgid "Color Management"
|
||||||
msgstr "Správa barev"
|
msgstr "Správa barev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:290
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||||
"Preferences dialog."
|
"Preferences dialog."
|
||||||
msgstr "Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu Předvolby."
|
msgstr "Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu Předvolby."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:313
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:295
|
||||||
msgid "Mode of operation:"
|
msgid "Mode of operation:"
|
||||||
msgstr "Režim práce:"
|
msgstr "Režim práce:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:324
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:306
|
||||||
msgid "RGB workspace profile:"
|
msgid "RGB workspace profile:"
|
||||||
msgstr "Profil pracovního prostředí RGB:"
|
msgstr "Profil pracovního prostředí RGB:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:334
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
|
||||||
msgid "Monitor profile:"
|
msgid "Monitor profile:"
|
||||||
msgstr "Profil monitoru:"
|
msgstr "Profil monitoru:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:344
|
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:326
|
||||||
msgid "Print simulation profile:"
|
msgid "Print simulation profile:"
|
||||||
msgstr "Profil simulace tisku:"
|
msgstr "Profil simulace tisku:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1340,19 +1340,19 @@ msgstr "Filtr barevného náhledu používající barevný profil ICC"
|
||||||
msgid "Color Proof"
|
msgid "Color Proof"
|
||||||
msgstr "Barevný náhled"
|
msgstr "Barevný náhled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:304
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:306
|
||||||
msgid "_Intent:"
|
msgid "_Intent:"
|
||||||
msgstr "_Cíl:"
|
msgstr "_Cíl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:308
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:310
|
||||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||||
msgstr "Zvolte profil barev ICC"
|
msgstr "Zvolte profil barev ICC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:311
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:313
|
||||||
msgid "_Profile:"
|
msgid "_Profile:"
|
||||||
msgstr "_Profil:"
|
msgstr "_Profil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:316
|
#: ../modules/cdisplay_proof.c:318
|
||||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||||
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
|
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1541,28 +1541,28 @@ msgstr "Jméno zařízení pro načítání událostí linuxového vstupu."
|
||||||
msgid "Linux Input"
|
msgid "Linux Input"
|
||||||
msgstr "Linuxový vstup"
|
msgstr "Linuxový vstup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:351
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:352
|
||||||
msgid "Linux Input Events"
|
msgid "Linux Input Events"
|
||||||
msgstr "Události linuxového vstupu"
|
msgstr "Události linuxového vstupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:482
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:483
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:508
|
#: ../modules/controller_midi.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reading from %s"
|
msgid "Reading from %s"
|
||||||
msgstr "Čtení z %s"
|
msgstr "Čtení z %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:388
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:389
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:464
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:465
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
|
#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device not available: %s"
|
msgid "Device not available: %s"
|
||||||
msgstr "Zařízení není dostupné: %s"
|
msgstr "Zařízení není dostupné: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:533
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:534
|
||||||
msgid "No device configured"
|
msgid "No device configured"
|
||||||
msgstr "Není konfigurováno žádné zařízení"
|
msgstr "Není konfigurováno žádné zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:605
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:606
|
||||||
msgid "End of file"
|
msgid "End of file"
|
||||||
msgstr "Konec souboru"
|
msgstr "Konec souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1594,22 +1594,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "MIDI"
|
msgid "MIDI"
|
||||||
msgstr "MIDI"
|
msgstr "MIDI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:383
|
#: ../modules/controller_midi.c:384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note %02x on"
|
msgid "Note %02x on"
|
||||||
msgstr "Nota %02x zapnuta"
|
msgstr "Nota %02x zapnuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:386
|
#: ../modules/controller_midi.c:387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note %02x off"
|
msgid "Note %02x off"
|
||||||
msgstr "Nota %02x vypnuta"
|
msgstr "Nota %02x vypnuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:389
|
#: ../modules/controller_midi.c:390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Controller %03d"
|
msgid "Controller %03d"
|
||||||
msgstr "Řadič %03d"
|
msgstr "Řadič %03d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:436
|
#: ../modules/controller_midi.c:437
|
||||||
msgid "MIDI Events"
|
msgid "MIDI Events"
|
||||||
msgstr "Události MIDI"
|
msgstr "Události MIDI"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue