Updated Czech translation

2006-09-18  Jakub Friedl  <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2006-10-18 08:55:23 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent e78e3ecf99
commit ea1a5fe74c
2 changed files with 44 additions and 40 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-18 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation
2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> 2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation. * fi.po: Updated Finnish translation.

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-07 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-18 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Pevný"
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Postupný" msgstr "Postupný"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:258
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nic" msgstr "Nic"
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:248 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:250
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)" msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
@ -959,15 +959,15 @@ msgstr "_Bílá"
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Stupnice" msgstr "Stupnice"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
msgid "Current:" msgid "Current:"
msgstr "Aktuální:" msgstr "Aktuální:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
msgid "Old:" msgid "Old:"
msgstr "Staré:" msgstr "Staré:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
msgid "" msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names." "CSS color names."
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS " "Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS "
"jménem." "jménem."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
msgid "HTML _notation:" msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notace HTML:" msgstr "_Notace HTML:"
@ -1142,23 +1142,23 @@ msgstr "Pro_klad"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost" msgstr "Změnit _velikost"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:303 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat" msgstr "Š_kálovat"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:280 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
msgid "Crop" msgid "Cr_op"
msgstr "Ořezat" msgstr "_Ořezat"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace" msgstr "_Transformace"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:302 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat" msgstr "_Rotovat"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:304 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění" msgstr "Na_klonění"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Vidění s barevnou poruchou" msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503 #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:505
msgid "Color _deficiency type:" msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Typ barevné _poruchy:" msgstr "Typ barevné _poruchy:"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gama" msgstr "Gama"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251 #: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:" msgstr "_Gama:"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev"
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast" msgstr "Kontrast"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251 #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Cykly kontrastu:" msgstr "_Cykly kontrastu:"
@ -1310,25 +1310,25 @@ msgstr "Displej se správou barev používající profily barev ICC"
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Správa barev" msgstr "Správa barev"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:290 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:281
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
msgstr "Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu Předvolby." msgstr "Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu Předvolby."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:313 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:295
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Režim práce:" msgstr "Režim práce:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:324 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:306
msgid "RGB workspace profile:" msgid "RGB workspace profile:"
msgstr "Profil pracovního prostředí RGB:" msgstr "Profil pracovního prostředí RGB:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:334 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Profil monitoru:" msgstr "Profil monitoru:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:344 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:326
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Profil simulace tisku:" msgstr "Profil simulace tisku:"
@ -1340,19 +1340,19 @@ msgstr "Filtr barevného náhledu používající barevný profil ICC"
msgid "Color Proof" msgid "Color Proof"
msgstr "Barevný náhled" msgstr "Barevný náhled"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:304 #: ../modules/cdisplay_proof.c:306
msgid "_Intent:" msgid "_Intent:"
msgstr "_Cíl:" msgstr "_Cíl:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:308 #: ../modules/cdisplay_proof.c:310
msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Zvolte profil barev ICC" msgstr "Zvolte profil barev ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:311 #: ../modules/cdisplay_proof.c:313
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:" msgstr "_Profil:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:316 #: ../modules/cdisplay_proof.c:318
msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzace černého bodu" msgstr "_Kompenzace černého bodu"
@ -1541,28 +1541,28 @@ msgstr "Jméno zařízení pro načítání událostí linuxového vstupu."
msgid "Linux Input" msgid "Linux Input"
msgstr "Linuxový vstup" msgstr "Linuxový vstup"
#: ../modules/controller_linux_input.c:351 #: ../modules/controller_linux_input.c:352
msgid "Linux Input Events" msgid "Linux Input Events"
msgstr "Události linuxového vstupu" msgstr "Události linuxového vstupu"
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:482 #: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:483
#: ../modules/controller_midi.c:508 #: ../modules/controller_midi.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Reading from %s" msgid "Reading from %s"
msgstr "Čtení z %s" msgstr "Čtení z %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:388 #: ../modules/controller_linux_input.c:389
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:464 #: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:465
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 #: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
#, c-format #, c-format
msgid "Device not available: %s" msgid "Device not available: %s"
msgstr "Zařízení není dostupné: %s" msgstr "Zařízení není dostupné: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:533 #: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:534
msgid "No device configured" msgid "No device configured"
msgstr "Není konfigurováno žádné zařízení" msgstr "Není konfigurováno žádné zařízení"
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:605 #: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:606
msgid "End of file" msgid "End of file"
msgstr "Konec souboru" msgstr "Konec souboru"
@ -1594,22 +1594,22 @@ msgstr ""
msgid "MIDI" msgid "MIDI"
msgstr "MIDI" msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:383 #: ../modules/controller_midi.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Note %02x on" msgid "Note %02x on"
msgstr "Nota %02x zapnuta" msgstr "Nota %02x zapnuta"
#: ../modules/controller_midi.c:386 #: ../modules/controller_midi.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Note %02x off" msgid "Note %02x off"
msgstr "Nota %02x vypnuta" msgstr "Nota %02x vypnuta"
#: ../modules/controller_midi.c:389 #: ../modules/controller_midi.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Controller %03d" msgid "Controller %03d"
msgstr "Řadič %03d" msgstr "Řadič %03d"
#: ../modules/controller_midi.c:436 #: ../modules/controller_midi.c:437
msgid "MIDI Events" msgid "MIDI Events"
msgstr "Události MIDI" msgstr "Události MIDI"