mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Danish translation of gimp-plug-ins
This commit is contained in:
parent
3b41261287
commit
e94d3b953f
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 00:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Language: da_DK\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
@ -63,6 +63,7 @@ msgstr "Justér synlige lag"
|
|||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
|
||||
|
@ -112,8 +113,8 @@ msgstr "Justér synlige lag"
|
|||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -458,10 +459,10 @@ msgstr "_Lodret"
|
|||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:427 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
|
||||
|
@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "_Lodret"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1816 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1821 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
|
@ -850,6 +851,7 @@ msgstr "Tilfældigt basistal"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
|
||||
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
|
||||
|
@ -1072,14 +1074,14 @@ msgstr "Gem parametre til CML-værktøjet"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1568
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1581
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
||||
|
@ -1100,10 +1102,8 @@ msgstr "Indlæs parametre til CML-værktøjet"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:920
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
||||
|
@ -1341,22 +1341,18 @@ msgid "_Black:"
|
|||
msgstr "_Sort:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:175
|
||||
#| msgid "_X:"
|
||||
msgid "_L:"
|
||||
msgstr "_L:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
|
||||
#| msgid "_X:"
|
||||
msgid "_A:"
|
||||
msgstr "_A:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
|
||||
#| msgid "_X:"
|
||||
msgid "_B:"
|
||||
msgstr "_B:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:179
|
||||
#| msgid "_RLE"
|
||||
msgid "_L"
|
||||
msgstr "_L"
|
||||
|
||||
|
@ -1365,7 +1361,6 @@ msgid "_C"
|
|||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:181
|
||||
#| msgid "_Hue"
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
|
@ -1418,6 +1413,7 @@ msgid "CMY"
|
|||
msgstr "CMY"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
|
@ -1698,13 +1694,11 @@ msgid "Curve for Border"
|
|||
msgstr "Kurve for kant"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
|
||||
#| msgid "_Upper"
|
||||
msgctxt "curve-border"
|
||||
msgid "_Upper"
|
||||
msgstr "_Øvre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
|
||||
#| msgid "_Lower"
|
||||
msgctxt "curve-border"
|
||||
msgid "_Lower"
|
||||
msgstr "_Nedre"
|
||||
|
@ -2240,11 +2234,11 @@ msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader"
|
|||
#. * Open the file for reading...
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:919
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
||||
|
@ -2334,13 +2328,13 @@ msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af paletdata"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1575 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -2406,7 +2400,6 @@ msgid "bzip archive"
|
|||
msgstr "bzip-arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
|
||||
#| msgid "gzip archive"
|
||||
msgid "xz archive"
|
||||
msgstr "xz-arkiv"
|
||||
|
||||
|
@ -2503,16 +2496,14 @@ msgid "Spacing:"
|
|||
msgstr "Mellemrum:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
|
||||
#| msgid "Radians"
|
||||
msgid "Radiance RGBE"
|
||||
msgstr "RGBE fra Radiance"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
|
||||
msgid "OpenEXR image"
|
||||
msgstr "OpenEXR-billede"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:335
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
|
||||
|
@ -2839,83 +2830,98 @@ msgstr "Celle_afstand:"
|
|||
msgid "The amount of cell spacing."
|
||||
msgstr "Afstand mellem cellerne."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
|
||||
msgid "JPEG 2000 image"
|
||||
msgstr "JPEG 2000-billede"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke afkode \"%s\"."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
|
||||
msgid "JPEG 2000 codestream"
|
||||
msgstr "JPEG 2000-kodestrøm"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
|
||||
msgstr "Billedet \"%s\" er i gråtoner, men indeholder ingen grå komponent."
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC.
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
|
||||
msgid "sRGB"
|
||||
msgstr "sRGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
|
||||
msgstr "Billedet \"%s\" er i RGB, men mangler nogle af komponenterne."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
|
||||
msgid "YCbCr"
|
||||
msgstr "YCbCr"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
|
||||
"to convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedet \"%s\" er i CIEXYZ-farverummet, men der er ingen kode til at "
|
||||
"konvertere det til RGB."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
|
||||
msgid "xvYCC"
|
||||
msgstr "xvYCC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
|
||||
"to convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedet \"%s\" er i CIELAB-farverummet, men der er ingen kode til at "
|
||||
"konvertere det til RGB."
|
||||
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet JPEG 2000%s \"%s\" med %d komponenter."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
|
||||
"convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedet \"%s\" er i YCbCr-farverummet, men der er ingen kode til at "
|
||||
"konvertere det til RGB."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Farverum:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
|
||||
msgstr "Billedet \"%s\" er i et ukendt farverum."
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
|
||||
"This is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedkomponenent %d af billedet \"%s\" har ikke den samme størrelse som "
|
||||
"billedet. Dette understøttes ikke på nuværende tidspunkt."
|
||||
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke angive parametrene på dekoderen for \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedkomponenent %d af billedet \"%s\" har ikke både en hstep og vstep."
|
||||
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse JP2-hovedet fra \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedkomponenent %d af billedet \"%s\" er signeret. Dette understøttes ikke "
|
||||
"på nuværende tidspunkt."
|
||||
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke afkode JP2-billedet i \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke udpakke JP2-hovedet i \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke afkode CIELAB JP2-billedet i \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
|
||||
msgstr "Ukendt farverum i JP2-kodestrømmen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Kunne ikke konvertere YCbCr JP2-billedet \"%s\" til RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Kunne ikke konvertere CMYK JP2-billedet i \"%s\" til RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Kunne ikke konvertere xvYCC JP2-billedet i \"%s\" til RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet farverum i JP2-billedet \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2271
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke gemme gennemsigtighed uden tab. Gemmer uigennemsigtighed i stedet."
|
||||
|
@ -2949,7 +2955,7 @@ msgid "Save creation time"
|
|||
msgstr "Gem oprettelsesdato"
|
||||
|
||||
#. Dialog init
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2329
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
|
@ -3137,11 +3143,10 @@ msgstr "Portable Document Format"
|
|||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"PDF-dokumentet \"%1$s\" indeholder en enkelt side. Side %2$d er uden for "
|
||||
"området."
|
||||
"PDF-dokumentet \"%1$s\" indeholder %3$d side. Side %2$d er uden for området."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"PDF-dokumentet \"%1$s\" indeholder %3$d sider. Side %2$d er uden for området."
|
||||
|
||||
|
@ -3179,7 +3184,7 @@ msgstr "Importér fra PDF"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Importér"
|
||||
|
||||
|
@ -3313,27 +3318,33 @@ msgstr "Fejl ved åbning af PNG-filen: %s"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl ved oprettelse af struct til læsning af PNG mens \"%s\" blev "
|
||||
"eksporteret."
|
||||
"Fejl ved oprettelse af struct til læsning af PNG under indlæsning af \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl under læsning af \"%s\". Kunne ikke oprette infostruktur for PNG-"
|
||||
"hovedet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\". Er filen ødelagt?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1050
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||
msgstr "Ukendt farvemodel i PNG-filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1063 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette nyt billede for \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1119
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||
"outside the image."
|
||||
|
@ -3341,19 +3352,19 @@ msgstr ""
|
|||
"PNG-filen angiver en forskydning, der forårsager, at laget bliver anbragt "
|
||||
"uden for billedet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1396
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
|
||||
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||
msgstr "Påfør PNG-forskydning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
|
||||
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||
msgstr "Ignorér PNG-forskydning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
|
||||
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||
msgstr "Påfør PNG-forskydning til lag"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1426
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||
|
@ -3362,25 +3373,32 @@ msgstr ""
|
|||
"PNG-billedet, du er ved at importere, angiver en forskydning på %d, %d. Vil "
|
||||
"du påføre denne forskydning til laget?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1534
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl ved oprettelse af struct til skrivning af PNG mens \"%s\" blev "
|
||||
"eksporteret."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1544
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl mens \"%s\" blev eksporteret. Kunne ikke oprette infostruktur for PNG-"
|
||||
"hovedet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Fejl mens \"%s\" blev eksporteret. Kunne ikke eksportere billedet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2346 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af brugerfladefilen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2347 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Ukendt fejl"
|
||||
|
@ -3541,7 +3559,7 @@ msgstr "S/H"
|
|||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Grå"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||||
|
@ -4205,11 +4223,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Render Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Generér Windows-metafil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Gengivet WMF"
|
||||
|
@ -4570,25 +4583,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "X PixMap image"
|
||||
msgstr "X PixMap-billede"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s'"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
|
||||
msgid "XPM file invalid"
|
||||
msgstr "XPM-fil er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported drawable type"
|
||||
msgstr "Tegneobjekttypen understøttes ikke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
|
||||
msgid "XPM"
|
||||
msgstr "XPM"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
|
||||
msgid "_Alpha threshold:"
|
||||
msgstr "_Alfatærskel:"
|
||||
|
||||
|
@ -7334,30 +7347,30 @@ msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lagmaske: %d"
|
|||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lagmaske: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet komprimeringstilstand: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1887
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1892
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Ekstra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2135
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Kunne ikke udpakke data"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere GIMP-baseret billedtype til PSD-tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1545
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
@ -7366,7 +7379,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kan ikke eksportere \"%s\". PSD-filformatet understøtter ikke billeder, der "
|
||||
"er mere end 30.000 pixels brede eller høje."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1566
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -9561,7 +9574,6 @@ msgid "8bpc GRAY"
|
|||
msgstr "8bpc GRAY"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
|
||||
#| msgid "RGBA"
|
||||
msgid "8bpc RGBA"
|
||||
msgstr "8bpc RGBA"
|
||||
|
||||
|
@ -9970,12 +9982,10 @@ msgid "Altitude Reference"
|
|||
msgstr "Højdereference"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
|
||||
#| msgid "PSP"
|
||||
msgid "GPS"
|
||||
msgstr "GPS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
|
||||
#| msgid "Gradient"
|
||||
msgid "Patient"
|
||||
msgstr "Patient"
|
||||
|
||||
|
@ -10048,7 +10058,6 @@ msgid "XMP Tag"
|
|||
msgstr "XMP-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
|
||||
#| msgid "XBM"
|
||||
msgid "XMP"
|
||||
msgstr "XMP"
|
||||
|
||||
|
@ -11999,19 +12008,19 @@ msgstr "Kalenderdato:"
|
|||
msgid "Set Date"
|
||||
msgstr "Angiv dato"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
|
||||
msgid "Unrated"
|
||||
msgstr "Ikke bedømt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
msgid "Import Metadata File"
|
||||
msgstr "Importér metadatafil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
msgid "Export Metadata File"
|
||||
msgstr "Eksportér metadatafil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Eksportér"
|
||||
|
||||
|
@ -12165,7 +12174,6 @@ msgid "Cell"
|
|||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
|
||||
#| msgid "Fan"
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
|
@ -12774,6 +12782,56 @@ msgstr "_Skanner/kamera …"
|
|||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||
msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
|
||||
#~ msgstr "Billedet \"%s\" er i gråtoner, men indeholder ingen grå komponent."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
|
||||
#~ msgstr "Billedet \"%s\" er i RGB, men mangler nogle af komponenterne."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
|
||||
#~ "place to convert it to RGB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Billedet \"%s\" er i CIEXYZ-farverummet, men der er ingen kode til at "
|
||||
#~ "konvertere det til RGB."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
|
||||
#~ "place to convert it to RGB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Billedet \"%s\" er i CIELAB-farverummet, men der er ingen kode til at "
|
||||
#~ "konvertere det til RGB."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place "
|
||||
#~ "to convert it to RGB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Billedet \"%s\" er i YCbCr-farverummet, men der er ingen kode til at "
|
||||
#~ "konvertere det til RGB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
|
||||
#~ msgstr "Billedet \"%s\" er i et ukendt farverum."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the "
|
||||
#~ "image. This is currently not supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Billedkomponenent %d af billedet \"%s\" har ikke den samme størrelse som "
|
||||
#~ "billedet. Dette understøttes ikke på nuværende tidspunkt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Billedkomponenent %d af billedet \"%s\" har ikke både en hstep og vstep."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not "
|
||||
#~ "supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Billedkomponenent %d af billedet \"%s\" er signeret. Dette understøttes "
|
||||
#~ "ikke på nuværende tidspunkt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Original"
|
||||
#~ msgstr "Original"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue