diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 188fb842f0..8930b51d05 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-09-13 Claude Paroz + + * fr.po: Updated French translation by Yannick Tailliez and Robert-André + Mauchin. + 2008-09-12 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 082e80a350..484b6cfc74 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # French translation for The GIMP. -# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Vincent Renardias , 1998-2000. @@ -13,14 +13,16 @@ # Jonathan Ernst , 2006-2007. # Stéphane Raimbault , 2007-2008. # Laurent Monin , 2007. +# Yannick Tailliez , 2008. +# Robert-André Mauchin , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-27 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:33+0100\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-13 16:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-13 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "" "GIMP ; sinon, veuillez écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." -#: ../app/app.c:215 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -97,102 +99,102 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est désactivé." -#: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Affiche l'information de version et quitte" -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Affiche l'information de licence et quitte" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Être plus bavard" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Démarre une nouvelle instance de GIMP" -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Ouvre en tant que nouvelles images" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Lance sans interface utilisateur" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, motifs..." -#: ../app/main.c:191 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ne charge aucune police" -#: ../app/main.c:196 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "N'affiche pas l'écran de démarrage" -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons" -#: ../app/main.c:206 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "N'utilise pas les accélérations propres aux CPU" -#: ../app/main.c:211 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Utilise un autre fichier sessionrc" -#: ../app/main.c:216 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Utilise un autre fichier système gimprc" -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc" -#: ../app/main.c:226 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)" -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "" "Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:248 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Débogage en cas d'arrêt brutal (never|query|always)" -#: ../app/main.c:253 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Active le débogage pour les signaux non fatals" -#: ../app/main.c:258 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rend tous les signaux fatals" -#: ../app/main.c:263 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Créé un fichier gimprc avec les paramètres par défaut" -#: ../app/main.c:357 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FICHIER|URI...]" -#: ../app/main.c:375 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -201,25 +203,25 @@ msgstr "" "Assurez-vous qu'une configuration adaptée à votre environnement d'affichage " "existe." -#: ../app/main.c:453 +#: ../app/main.c:392 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée." + +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre." -#: ../app/main.c:454 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n" -#: ../app/main.c:471 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas." -#: ../app/main.c:792 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée." - -#: ../app/sanity.c:300 +#: ../app/sanity.c:342 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Vérifiez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:319 +#: ../app/sanity.c:361 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -252,21 +254,21 @@ msgstr "" #: ../app/version.c:64 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "" +msgstr "utilisation de %s version %s (compilé avec la version %s)" #: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:224 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Éditeur de brosses" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brushes" msgstr "Brosses" @@ -301,15 +303,15 @@ msgstr "Boîtes de dialogue" #: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Dock" -msgstr "Attachable" +msgstr "Ancrable" #: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Dockable" -msgstr "Attachable" +msgstr "Ancrable" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Document History" msgstr "Historique des documents" @@ -330,18 +332,18 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:228 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Éditeur de dégradés" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" @@ -364,24 +366,24 @@ msgstr "Images" msgid "Layers" msgstr "Calques" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:232 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Éditeur de palette" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-Ins" msgstr "Greffons" @@ -409,7 +411,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 ../app/gui/gui.c:434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:421 msgid "Tool Options" msgstr "Options des outils" @@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "Canal vers _sélection" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Remplace la sélection avec ce canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "A_jouter à la sélection" @@ -627,8 +629,8 @@ msgstr "A_jouter à la sélection" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Ajoute ce canal à la sélection actuelle" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "S_oustraire de la sélection" @@ -637,8 +639,8 @@ msgstr "S_oustraire de la sélection" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Soustrait ce canal de la sélection actuelle" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersection avec la sélection" @@ -682,7 +684,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Nouveau canal de couleur" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:524 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 #, c-format @@ -690,7 +692,7 @@ msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie du canal %s" #: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:440 ../app/pdb/selection-cmds.c:505 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal vers Sélection" @@ -754,12 +756,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Outil" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "_Brush" msgstr "_Brosse" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Pattern" msgstr "_Motif" @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "_Palette" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Gradient" msgstr "_Dégradé" @@ -835,13 +837,13 @@ msgid "Sample Merged" msgstr "Échantillonner sur tous les calques" #: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342 -#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 +#: ../app/actions/file-commands.c:180 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:514 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:961 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -853,10 +855,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1380 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:773 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2136 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -873,7 +875,7 @@ msgstr "Supprimer « %s » ?" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » de la liste et du disque ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Tool _Options" @@ -987,124 +989,136 @@ msgstr "_Brosses" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Brosses" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgid "Open the brush editor" +msgstr "Ouvre l'éditeur de brosses" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "_Motifs" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Motifs" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "_Dégradés" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Dégradés" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "Ouvre l'éditeur de dégradés" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ettes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palettes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +msgid "Open the palette editor" +msgstr "Ouvre l'éditeur de palettes" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "Po_lices" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Polices" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "Presse-p_apiers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Presse-papiers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Images" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Images" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "Histori_que des documents" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique des documents" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "Mod_èles" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modèles d'image" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "T_ools" msgstr "_Outils" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Outils" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Console d'erre_urs" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Ouvre la console d'erreurs" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Préférences" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis cla_vier" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Ouvre l'éditeur de raccourcis clavier" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Modules" msgstr "_Modules" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Ouvre la boîte de dialogue du gestionnaire de modules" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "Conseil du _jour" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 -msgid "Show the tip of the day" -msgstr "Affiche le conseil du jour" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Affiche des astuces sur l'utilisation de GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:484 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:471 msgid "About GIMP" msgstr "À propos de GIMP" @@ -1214,11 +1228,11 @@ msgstr "_État & Texte" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "" +msgstr "_Verrouille l'onglet à la fenêtre ancrable" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Empêche de déplacer cet onglet avec le pointeur de la souris" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" @@ -1317,13 +1331,12 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Faut-il effacer la liste des documents récents ?" #: ../app/actions/documents-commands.c:224 -#, fuzzy msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all items from the " "recent documents list in all applications." msgstr "" -"Vider l'historique des documents va enlever définitivement toutes les " -"entrées listées." +"Vider l'historique des documents enlève définitivement toutes les entrées de " +"la liste des documents récents dans toutes les applications." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Equalize" @@ -1441,7 +1454,7 @@ msgstr "_Presse-papiers" msgid "Undo History Menu" msgstr "Menu de l'historique d'annulation" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:308 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" @@ -1449,7 +1462,7 @@ msgstr "A_nnuler" msgid "Undo the last operation" msgstr "Annule la dernière opération" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:309 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -1463,7 +1476,9 @@ msgstr "Annulation forcée" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Annule la dernière opération en sautant les changements de visibilité" +msgstr "" +"Annule la dernière opération sans prendre en compte les changements de " +"visibilité" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgid "Strong Redo" @@ -1483,7 +1498,7 @@ msgstr "_Vider l'historique d'annulation" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Enlever toutes les opérations de l'historique d'annulation" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:310 msgid "_Fade..." msgstr "_Fondu..." @@ -1513,8 +1528,8 @@ msgid "Copy _Visible" msgstr "Copier visi_ble" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy the selected region to the clipboard" -msgstr "Copier la région sélectionnée le presse-papiers" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Copie ce qui est visible dans la région sélectionnée" #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" @@ -1533,9 +1548,8 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 -#, fuzzy msgid "From _Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" +msgstr "Depuis le _presse-papiers" #: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" @@ -1546,138 +1560,152 @@ msgid "_New Image" msgstr "Nouvelle _image" #: ../app/actions/edit-actions.c:150 +msgid "New _Layer" +msgstr "Nouveau _calque" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Cou_per (nommé)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Déplace les pixels sélectionnés dans un tampon nommé" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copier (nommé)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copie les pixels sélectionnés dans un tampon nommé" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copier _visible nommé..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "Copie la région sélectionnée dans un tampon nommé" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." -msgstr "C_oller en nommant..." +msgstr "C_oller (nommé)..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Colle le contenu d'un tampon nommé" -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "_Effacer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Efface les pixels sélectionnés" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Remplit la sélection avec le couleur de premier plan" +msgstr "Remplit la sélection avec la couleur de premier plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Remplir avec la couleur d'_AP" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Remplit la sélection avec la couleur d'arrière-plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Remplir avec un _motif" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Remplit la sélection avec le motif actif" -#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#: ../app/actions/edit-actions.c:281 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "A_nnuler %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:280 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:291 +#: ../app/actions/edit-actions.c:297 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Fondu %s..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Vider l'historique d'annulation" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Vraiment effacer les images de l'historique d'annulation ?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Vider l'historique d'annulation de cette image fera gagner %s de mémoire" -#: ../app/actions/edit-commands.c:200 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Pixels coupés dans le presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Il n'y a pas de données d'image à coller depuis le presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-commands.c:329 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "Presse-papiers" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Couper (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Saisissez un nom pour ce tampon" -#: ../app/actions/edit-commands.c:370 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Copier (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:390 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Copier visible nommé" +msgstr "Copier visible (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:508 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper." -#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 -#: ../app/actions/edit-commands.c:569 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(presse-papiers sans nom)" +msgstr "(tampon sans nom)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:540 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier." @@ -1723,7 +1751,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer. Rien n'est sélectionné." #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Enregistrer l'historique dans un fichier" +msgstr "Enregistrer le journal d'erreurs dans un fichier" #: ../app/actions/error-console-commands.c:156 #, c-format @@ -1740,7 +1768,7 @@ msgstr "_Fichier" #: ../app/actions/file-actions.c:67 msgid "Ne_w" -msgstr "" +msgstr "Nou_veau" #: ../app/actions/file-actions.c:68 msgid "Open _Recent" @@ -1780,7 +1808,7 @@ msgstr "Créer un nouveau modèle depuis cette image" #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgid "Re_vert" -msgstr "Re_venir" +msgstr "_Rétablir" #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" @@ -1834,11 +1862,11 @@ msgstr "Enregistrer et fermer..." msgid "Save this image and close its window" msgstr "Enregistre cette image et ferme sa fenêtre" -#: ../app/actions/file-commands.c:252 +#: ../app/actions/file-commands.c:259 msgid "Saving canceled" msgstr "Enregistrement annulé" -#: ../app/actions/file-commands.c:261 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -1850,63 +1878,68 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:291 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 +#: ../app/actions/file-commands.c:293 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Il n'y a pas de modification à enregistrer" + +#: ../app/actions/file-commands.c:300 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: ../app/actions/file-commands.c:297 +#: ../app/actions/file-commands.c:306 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Enregistrer une copie de l'image" -#: ../app/actions/file-commands.c:317 +#: ../app/actions/file-commands.c:326 msgid "Create New Template" msgstr "Créer un nouveau modèle" -#: ../app/actions/file-commands.c:321 +#: ../app/actions/file-commands.c:330 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle" -#: ../app/actions/file-commands.c:347 +#: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Le retour a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image." +msgstr "" +"Le rétablissement a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image." -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:369 msgid "Revert Image" -msgstr "Revenir à l'image ?" +msgstr "Rétablir l'image" -#: ../app/actions/file-commands.c:386 +#: ../app/actions/file-commands.c:395 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "Faire revenir « %s » à « %s » ?" +msgstr "Rétablir « %s » à « %s » ?" -#: ../app/actions/file-commands.c:392 +#: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"En faisant revenir à l'état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes " -"vos modifications ainsi que les informations d'annulation." +"En rétablissant à l'état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos " +"modifications ainsi que les informations d'annulation." -#: ../app/actions/file-commands.c:464 +#: ../app/actions/file-commands.c:477 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Ouverture d'une image en tant que calques" -#: ../app/actions/file-commands.c:469 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 +#: ../app/actions/file-commands.c:482 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Ouvrir une image" -#: ../app/actions/file-commands.c:544 +#: ../app/actions/file-commands.c:557 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(modèle sans nom)" -#: ../app/actions/file-commands.c:592 +#: ../app/actions/file-commands.c:605 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Le retour vers « %s » a échoué :\n" +"Le rétablissement vers « %s » a échoué :\n" "\n" "%s" @@ -2137,7 +2170,7 @@ msgstr "_Retourner la sélection" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "_Dupliquer la sélection" +msgstr "_Dupliquer la sélection..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "Split Segments at _Midpoints" @@ -2237,7 +2270,7 @@ msgid "" "in which to split the selected segment." msgstr "" "Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n" -"en quoi couper le segment sélectionné." +"en lequel couper le segment sélectionné." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" @@ -2245,7 +2278,7 @@ msgid "" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n" -"en quoi couper les segments dans la sélection." +"en lequel couper les segments dans la sélection." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" @@ -2301,7 +2334,7 @@ msgstr "Actualise les dégradés" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "Édit_er le dégradé..." +msgstr "Mo_difier le dégradé..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" @@ -2350,9 +2383,9 @@ msgstr "_Guides" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "I_nfo" -msgstr "I_nformation" +msgstr "I_nformations" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:642 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:645 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" @@ -2413,7 +2446,7 @@ msgstr "_Échelle et taille de l'image..." msgid "Change the size of the image content" msgstr "Modifie la taille du contenu de l'image" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Découper la sélection" @@ -2433,15 +2466,15 @@ msgstr "Crée une copie de cette image" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Fusionner les calques _visibles..." -#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Fusionne tous les calques visibles dans un seul" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "Aplatir l'ima_ge" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Fusionne tous les calques en un seul et supprime la transparence" @@ -2463,7 +2496,7 @@ msgstr "Affiche des informations sur cette image" #: ../app/actions/image-actions.c:142 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Convertir l'image dans l'espace de travail RVB" +msgstr "Convertir l'image dans l'espace de couleurs RVB" #: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" @@ -2515,19 +2548,19 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Définir la résolution d'impression de l'image" #: ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:221 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Retournement" #: ../app/actions/image-commands.c:383 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:519 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:597 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:116 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Rotation" -#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossible de découper car la sélection actuelle est vide." @@ -2535,16 +2568,16 @@ msgstr "Impossible de découper car la sélection actuelle est vide." msgid "Change Print Size" msgstr "Modifier la taille de l'impression" -#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "Échelle et taille de l'image" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1079 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:674 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" @@ -2618,11 +2651,11 @@ msgstr "Active l'outil texte sur ce calque de texte" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "É_diter les attributs du calque..." +msgstr "Mo_difier les attributs du calque..." #: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Édite le nom du calque" +msgstr "Modifie le nom du calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." @@ -2641,334 +2674,347 @@ msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Crée un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgid "New from _Visible" +msgstr "Nouveau depuis le _visible" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Crée un nouveau calque depuis la zone visible de cette image" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_upliquer le calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Crée une copie de ce calque et l'ajoute à l'image" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Supprimer le calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Supprime ce calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Remonter le calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Remonte ce calque d'un rang dans la pile des calques" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Calque tout en hau_t" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Déplace ce calque tout en haut de la pile des calques" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Descendre le calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Descend ce calque d'un rang dans la pile des calques" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Calque tout en _bas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Déplace ce calque tout en bas de la pile des calques" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "An_crer le calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Ancrer le calque flottant" +msgstr "Ancre le calque flottant" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "_Fusionner vers le bas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Fusionne ce calque avec celui juste en-dessous" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Fusionner les calques _visibles..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Abandonner l'information de texte" -#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Transforme ce calque de texte en calque normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "Texte vers _chemin" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Crée un chemin depuis ce calque de texte" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Texte le _long d'un chemin" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Déforme ce calque de texte selon le chemin actuel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Taille des b_ords du calque..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Ajuste les dimensions du calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Calque aux dimensions de l'_image" -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Redimensionne le calque à la taille de l'image" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Échelle et taille du calque..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Modifie la taille du contenu du calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Découpe le calque suivant le contour de la sélection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Ajouter un masque de cal_que..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" -"Ajoute un masque qui permet l'édition non destructive de la transparence" +"Ajoute un masque qui permet la modification non destructive de la " +"transparence" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Ajouter un canal alp_ha" -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Ajoute l'information de transparence au calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Supprimer le canal _alpha" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Supprime les informations de transparence du calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_Verrouiller le canal alpha" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Empêche de modifier l'information de transparence de ce calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Mo_difier le masque de calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Travaille sur le masque de calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "Affich_er le masque de calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Désactiver le masque de calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Désactive l'effet du masque de calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Appliquer le _masque de calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Applique l'effet du masque de calque et le supprimer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Supprimer le masque de ca_lque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Supprime le masque de calque et son effet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "Masque ve_rs sélection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Remplace la sélection avec le masque de calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Soustrait le masque de calque de la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_pha vers sélection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Remplace la sélection avec le canal alpha du calque" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "A_jouter à la sélection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Ajoute le canal alpha du calque à la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "_Texte vers sélection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Remplace la sélection avec le contour du calque de texte" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Ajoute le contour du calque de texte avec la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Soustraire le contour du calque de texte de la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Intersection le contour du calque de texte avec la sélection actuelle" -#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Sélectionner le calque du _haut" -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Sélectionner le calque le plus haut" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Sélectionner le calque du _bas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Sélectionne le calque le plus bas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Sélectionner le calque _précédent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Sélectionner le calque _suivant" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Sélectionne le calque juste en-dessous du calque actuel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 msgid "Set Opacity" msgstr "Définir l'opacité" -#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Attributs du calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Modifier les attributs du calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "Nouveau calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 msgid "Create a New Layer" msgstr "Créer un nouveau calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:549 +#: ../app/actions/layers-commands.c:352 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:571 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Définir la taille de la bordure du calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Échelle et taille du calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:627 +#: ../app/actions/layers-commands.c:649 msgid "Crop Layer" msgstr "Découper les bords du calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:766 +#: ../app/actions/layers-commands.c:788 msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Masque de calque vers Sélection" +msgstr "Masque de calque vers sélection" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1014 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1036 msgid "Please select a channel first" msgstr "Sélectionnez d'abord un canal" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1283 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ajouter un masque de calque" @@ -3209,7 +3255,7 @@ msgstr "_Artistique" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Decor" -msgstr "" +msgstr "_Décor" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" @@ -3296,7 +3342,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "(Dés)activ_er le masque rapide" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1101 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1153 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "(Dés)activer le masque rapide" @@ -3481,7 +3527,7 @@ msgstr "_Verrouiller la sélection aux bords de l'image" #: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 #: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer." @@ -3601,7 +3647,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 #: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 #: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:589 ../app/tools/gimplevelstool.c:723 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:594 ../app/tools/gimplevelstool.c:725 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -3717,7 +3763,7 @@ msgstr "Placer tout en _haut" #: ../app/actions/tools-actions.c:64 msgid "Raise tool to top" -msgstr "Place l'outil tout en bas" +msgstr "Place l'outil tout en haut" #: ../app/actions/tools-actions.c:69 msgid "L_ower Tool" @@ -3883,7 +3929,7 @@ msgstr "Impor_ter un chemin..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Ch_emin vers sélection" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Chemin vers sélection" @@ -3940,13 +3986,13 @@ msgstr "Nouveau chemin" msgid "New Path Options" msgstr "Options du nouveau chemin" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:627 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1191 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 msgid "Path to Selection" msgstr "Chemin vers sélection" #: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1924 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Tracer le chemin" @@ -3987,15 +4033,12 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Ajuste le ratio de zoom pour que l'image soit entièrement visible" #: ../app/actions/view-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "Ajuster à la _fenêtre" #: ../app/actions/view-actions.c:94 -#, fuzzy msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"Ajuste le ratio de zoom pour que l'image soit utilisée de façon optimale" +msgstr "Ajuste le niveau de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée" #: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" @@ -4267,7 +4310,7 @@ msgstr "Comme dans les pré_férences" #: ../app/actions/view-actions.c:380 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Utilise la couleur définie dans les préférences" +msgstr "Utilise la couleur de remplissage définie dans les préférences" #: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format @@ -4284,11 +4327,11 @@ msgstr "A_utre (%s)..." msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-commands.c:589 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Définition des couleurs de remplissage du canevas" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:591 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Définition des couleurs personnalisées de remplissage du canevas" @@ -4303,19 +4346,16 @@ msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Déplace cette fenêtre vers l'écran %s" #: ../app/actions/windows-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "_Windows" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "_Fenêtres" #: ../app/actions/windows-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Récemment utilisés" +msgstr "Fenêtres ancrables _récemment fermées" #: ../app/actions/windows-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "Attachable" +msgstr "_Fenêtres ancrables" #: ../app/actions/windows-actions.c:84 msgid "Tool_box" @@ -4339,20 +4379,20 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Vert" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Bleu" @@ -4482,9 +4522,9 @@ msgstr "Impossible de redimensionner le fichier d'échange : %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:750 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" @@ -4594,9 +4634,9 @@ msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" -"La recommandation envoyée pour les fenêtres attachables. Cela peut affecter " -"la façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule les fenêtres " -"attachables." +"La recommandation envoyée pour les fenêtres ancrables. Cela peut affecter la " +"façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule les fenêtres " +"ancrables." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -4670,13 +4710,13 @@ msgid "" "take more memory than the size specified here." msgstr "" "GIMP préviendra l'utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la " -"taille mémoire dépasserait la taille spécifiée ici." +"taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" -"Si cette option est activée, GIMP utilisera les accélérateurs claviers dans " -"les menus." +"Si cette option est activée, GIMP utilise les raccourcis claviers dans les " +"menus." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" @@ -4791,13 +4831,12 @@ msgstr "" "et du motif actuels." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -#, fuzzy msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Ajouter tous les fichiers ouverts et enregistrés à l'historique des " -"documents sur le disque." +"Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et " +"enregistrés dans la liste des documents récents." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -4946,7 +4985,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent se détacher." +msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" @@ -4954,11 +4993,11 @@ msgid "" "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." msgstr "" -"Si cette option est activée, les fenêtres attachables (les boîtes à outils " -"et de dialogue) seront déclarées comme transitions de la fenêtre d'image " +"Si cette option est activée, les fenêtres ancrables (les boîtes à outils et " +"de dialogue) seront déclarées comme transitions de la fenêtre d'image " "active. La plupart des gestionnaires de fenêtres garderont la fenêtre " -"attachable par dessus la fenêtre d'image, mais il peut aussi y avoir " -"d'autres effets." +"ancrable par dessus la fenêtre d'image, mais il peut aussi y avoir d'autres " +"effets." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" @@ -5017,7 +5056,22 @@ msgstr "" "possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous " "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "" +"Afficher les couleurs de premier plan et d'arrière-plan dans la boîte " +"d'outils." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "" +"Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte d'outils." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "Affiche l'image active dans la boîte d'outils." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -5026,16 +5080,16 @@ msgstr "" "façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule la fenêtre de " "la boîte d'outils." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -5043,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, GIMP n'enregistrera l'image que si elle a été " "modifiée depuis son ouverture." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -5052,27 +5106,27 @@ msgstr "" "la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, les " "opérations supplémentaires sont conservées." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"Fixe une limite supérieure à la mémoire utilisée par l'image pour conserver " -"les opérations de la pile d'annulations. Au minimum, autant de niveaux " -"d'annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés." +"Définit une limite supérieure à la mémoire utilisée par l'image pour " +"conserver les opérations de la pile d'annulations. Au minimum, autant de " +"niveaux d'annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Définit la taille des aperçus dans l'historique d'annulation." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Si cette option est activée, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur " "d'aide." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -5080,13 +5134,13 @@ msgid "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" -"Fixe le navigateur Web externe à utiliser. Ce peut être un chemin absolu, ou " -"le nom d'un exécutable à rechercher dans le PATH de l'utilisateur. Si la " +"Définit le navigateur Web externe à utiliser. Ce peut être un chemin absolu, " +"ou le nom d'un exécutable à rechercher dans le PATH de l'utilisateur. Si la " "commande comporte « %s », il sera remplacé par l'URL, sinon l'URL sera " "attaché à la commande avec un espace entre les deux." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:204 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "erreur fatale à l'analyse" @@ -5166,7 +5220,7 @@ msgid "White" msgstr "Blanc" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" @@ -5258,11 +5312,11 @@ msgstr "Cercle" msgid "Diamond" msgstr "Losange" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5468,7 +5522,7 @@ msgstr "Coller" msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:158 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -5479,7 +5533,7 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "Peindre" @@ -5495,7 +5549,7 @@ msgstr "Supprimer un parasite" msgid "Import paths" msgstr "Importer des chemins" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:878 msgid "Plug-In" msgstr "Greffon" @@ -5588,14 +5642,12 @@ msgid "Reposition path" msgstr "Repositionner le chemin" #: ../app/core/core-enums.c:924 -#, fuzzy msgid "Rigor floating selection" -msgstr "Ancrer la sélection flottante" +msgstr "Sélection flottante rigide" #: ../app/core/core-enums.c:925 -#, fuzzy msgid "Relax floating selection" -msgstr "Supprimer la sélection flottante" +msgstr "Sélection flottante souple" #: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 @@ -5608,7 +5660,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan" #: ../app/core/core-enums.c:932 msgid "Not undoable" -msgstr "" +msgstr "Non annulable" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" @@ -5639,7 +5691,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Convertir vers l'espace RVB" #: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 -#: ../app/gui/session.c:305 ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -5746,7 +5798,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Polices (ceci peut prendre un moment)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -5800,7 +5852,7 @@ msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s #: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" @@ -5810,7 +5862,7 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur %d non " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur %d non " "prise en charge\n" "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA." @@ -5826,14 +5878,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : les brosses large ne " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : les brosses larges ne " "sont pas prises en charge." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" - #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." @@ -5881,26 +5928,23 @@ msgstr "" "corrompu." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Rectangle Select" msgstr "Sélection rectangulaire" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Ellipse Select" msgstr "Sélection elliptique" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Sélection rectangulaire arrondie" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alpha vers Sélection" +msgstr "Alpha vers sélection" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 #, c-format @@ -5908,14 +5952,12 @@ msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s vers sélection" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Sélection contiguë" +msgstr "Sélection approximative" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Sélection par couleur" @@ -5988,21 +6030,21 @@ msgstr "Agrandissement du canal" msgid "Shrink Channel" msgstr "Réduire le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 #, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossible de tracer un canal vide." # Annulation d'action -#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" msgstr "Changement de la couleur du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Changement de l'opacité du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Masque de sélection" @@ -6035,7 +6077,7 @@ msgstr "Copie de %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 msgid "You don't have a writable data folder configured." -msgstr "Vous n'avez aucun dossier accessible en lecture de configuré." +msgstr "Vous n'avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format @@ -6053,9 +6095,8 @@ msgid "Blend" msgstr "Dégradé" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:71 -#, fuzzy msgid "Brightness_Contrast" -msgstr "Luminosité-Contraste" +msgstr "Luminosité_Contraste" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:82 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110 @@ -6068,7 +6109,6 @@ msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Bucket Fill" msgstr "Remplissage" @@ -6080,7 +6120,7 @@ msgid "Color Balance" msgstr "Balance des couleurs" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Coloriage" @@ -6109,9 +6149,8 @@ msgid "Hue-Saturation" msgstr "Teinte-Saturation" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 -#, fuzzy msgid "Hue_Saturation" -msgstr "Teinte-Saturation" +msgstr "Teinte_Saturation" #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 msgid "Invert" @@ -6140,14 +6179,12 @@ msgstr "Tracer" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Retourner" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -6210,7 +6247,7 @@ msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé dans « %s »" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "L'import des chemins depuis « %s » a échoué : %s" +msgstr "L'importation des dégradés depuis « %s » a échoué : %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." @@ -6289,13 +6326,12 @@ msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)" msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "Découper l'image" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionner l'image" @@ -6307,7 +6343,7 @@ msgstr "Ajouter un guide horizontal" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Ajouter un guide vertical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Remove Guide" msgstr "Supprimer le guide" @@ -6366,7 +6402,7 @@ msgstr "Désactiver le masque rapide" msgid "Add Sample Point" msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage" @@ -6374,140 +6410,140 @@ msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage" msgid "Move Sample Point" msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossible d'annuler %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1467 +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Modifier la résolution de l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:1507 +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" msgstr "Modifier l'unité de l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2313 +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Attacher un parasite à l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2351 +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Supprimer le parasite de l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2810 +#: ../app/core/gimpimage.c:2892 msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter un calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:2875 ../app/core/gimpimage.c:2888 +#: ../app/core/gimpimage.c:2957 ../app/core/gimpimage.c:2970 msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:3030 +#: ../app/core/gimpimage.c:3112 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3035 +#: ../app/core/gimpimage.c:3117 msgid "Raise Layer" msgstr "Remonter le calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:3052 +#: ../app/core/gimpimage.c:3134 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3057 +#: ../app/core/gimpimage.c:3139 msgid "Lower Layer" msgstr "Descendre le calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:3068 +#: ../app/core/gimpimage.c:3150 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Envoyer le calque tout en haut" -#: ../app/core/gimpimage.c:3083 +#: ../app/core/gimpimage.c:3165 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Envoyer le Calque tout en bas" -#: ../app/core/gimpimage.c:3155 +#: ../app/core/gimpimage.c:3237 msgid "Add Channel" msgstr "Ajouter un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3200 ../app/core/gimpimage.c:3211 +#: ../app/core/gimpimage.c:3282 ../app/core/gimpimage.c:3293 msgid "Remove Channel" msgstr "Supprimer le canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3258 +#: ../app/core/gimpimage.c:3340 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3263 +#: ../app/core/gimpimage.c:3345 msgid "Raise Channel" msgstr "Remonter le canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3280 +#: ../app/core/gimpimage.c:3362 msgid "Channel is already on top." msgstr "Le calque est déjà en haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3285 +#: ../app/core/gimpimage.c:3367 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" -#: ../app/core/gimpimage.c:3302 +#: ../app/core/gimpimage.c:3384 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3307 +#: ../app/core/gimpimage.c:3389 msgid "Lower Channel" msgstr "Descendre le canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3327 +#: ../app/core/gimpimage.c:3409 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3332 +#: ../app/core/gimpimage.c:3414 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" -#: ../app/core/gimpimage.c:3406 +#: ../app/core/gimpimage.c:3488 msgid "Add Path" msgstr "Ajouter un chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3452 +#: ../app/core/gimpimage.c:3534 msgid "Remove Path" msgstr "Supprimer le chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3496 +#: ../app/core/gimpimage.c:3578 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3501 +#: ../app/core/gimpimage.c:3583 msgid "Raise Path" msgstr "Monter le chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3518 +#: ../app/core/gimpimage.c:3600 msgid "Path is already on top." msgstr "Le chemin est déjà tout en haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3523 +#: ../app/core/gimpimage.c:3605 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile" -#: ../app/core/gimpimage.c:3540 +#: ../app/core/gimpimage.c:3622 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3545 +#: ../app/core/gimpimage.c:3627 msgid "Lower Path" msgstr "Descendre le chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3565 +#: ../app/core/gimpimage.c:3647 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3570 +#: ../app/core/gimpimage.c:3652 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -6541,7 +6577,7 @@ msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -6601,8 +6637,8 @@ msgstr "Calque" msgid "Rename Layer" msgstr "Renommer le calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:330 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:365 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:414 msgid "Move Layer" msgstr "Déplacer le calque" @@ -6618,7 +6654,7 @@ msgstr "Retourner le calque" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotation du calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6633,45 +6669,45 @@ msgstr "" "Sélection flottante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1254 +#: ../app/core/gimplayer.c:1260 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Impossible d'ajouter un masque à un\n" "calque qui ne fait pas partie d'une image." -#: ../app/core/gimplayer.c:1261 +#: ../app/core/gimplayer.c:1267 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Impossible d'ajouter un masque au\n" "calque car il en a déjà un." -#: ../app/core/gimplayer.c:1271 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossible d'ajouter un masque de\n" "dimensions différentes de celles du calque." -#: ../app/core/gimplayer.c:1379 +#: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfert de l'alpha vers le masque" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Appliquer le masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:1552 +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Supprimer le masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:1664 +#: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Ajouter un canal alpha" -#: ../app/core/gimplayer.c:1718 +#: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Supprimer le canal alpha" -#: ../app/core/gimplayer.c:1740 +#: ../app/core/gimplayer.c:1746 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Mettre aux dimensions de l'image" @@ -6681,9 +6717,9 @@ msgstr "Déplacer le masque de calque" #. reject renaming, layer masks are always named " mask" #: ../app/core/gimplayermask.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" +msgstr "Impossible de renommer les masques de calque." #: ../app/core/gimplayermask.c:303 msgid "Show Layer Mask" @@ -6790,14 +6826,14 @@ msgstr "Erreur dans le fichier de motifs de GIMP « %s »." #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Impossible de faire le rappel de %s. Le greffon correspondant a peut-être " +"Impossible d'exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant a peut-être " "échoué." #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:201 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Déplacer la sélection" @@ -6827,18 +6863,18 @@ msgstr "Aucune sélection à tracer." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide." -#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 #, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est " "vide." -#: ../app/core/gimpselection.c:824 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Sélection flottante" -#: ../app/core/gimpselection.c:840 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Calque flottant" @@ -6876,7 +6912,7 @@ msgstr "pixel" #: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:607 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -6943,13 +6979,14 @@ msgstr "" "Julien Hardelin\n" "Jonathan Ernst \n" "Stéphane Raimbault \n" -"Laurent Monin " +"Laurent Monin \n" +"Yannick Tailliez " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP vous est présenté par" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Ceci est une version de développement instable." @@ -6998,12 +7035,12 @@ msgstr "Active le tramage de la _transparence" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertir en couleurs indexées" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:148 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 #, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158 #: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "Message de GIMP" @@ -7077,7 +7114,7 @@ msgstr "_Mode :" msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacité :" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:246 msgid "Open layers" msgstr "Ouvrir les calques" @@ -7166,7 +7203,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Créer une nouvelle image" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 msgid "_Template:" msgstr "_Modèle :" @@ -7208,7 +7245,6 @@ msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 -#, fuzzy msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Échelle et taille de l'image" @@ -7239,11 +7275,11 @@ msgstr "" msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Est-ce ce que vous voulez ?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configurer les raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -7251,10 +7287,9 @@ msgstr "" "Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et " "saisissez un nouveau raccourci ou la barre d'espace pour effacer." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "E_nregistrer les raccourcis clavier à la fermeture" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" @@ -7291,83 +7326,46 @@ msgstr "Type de remplissage de calque" msgid "Set name from _text" msgstr "Définir le nom depuis le _texte" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 -msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "Gérer les modules chargeables" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +msgid "Module Manager" +msgstr "Gestionnaire de modules" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 -msgid "Autoload" -msgstr "Autochargement" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 -msgid "Module Path" -msgstr "Chemin du module" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 -msgid "On disk" -msgstr "Sur le disque" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Seulement en mémoire" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "N'est plus disponible" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 -msgid "Query" -msgstr "Requête" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 -msgid "Unload" -msgstr "Décharger" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -msgid "Purpose:" -msgstr "But :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 -msgid "Last error:" -msgstr "Dernière erreur :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 -msgid "Available types:" -msgstr "Types disponibles :" - #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "Décalage du calque" @@ -7382,7 +7380,7 @@ msgstr "Décalage du canal" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Décalage" @@ -7488,25 +7486,25 @@ msgstr "Aperçu" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Réinitialiser toutes les préférences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs " "par défaut ?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Configurer les périphériques d'entrée" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7514,16 +7512,16 @@ msgstr "" "Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " "prochaine fois que vous démarrerez GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7531,7 +7529,7 @@ msgstr "" "Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés, aux valeurs par défaut, la " "prochaine fois que vous démarrerez GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7539,7 +7537,7 @@ msgstr "" "Vos périphériques d'entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " "prochaine fois que vous démarrerez GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7547,702 +7545,726 @@ msgstr "" "Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " "prochaine fois que vous démarrerez GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Show _menubar" msgstr "Afficher la barre de _menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _rulers" msgstr "Afficher les _règles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Afficher les barres de _défilement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Afficher la barre d'é_tat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Show s_election" msgstr "Afficher la _sélection" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Afficher les _bords du calque" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les g_uides" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show gri_d" msgstr "Afficher la g_rille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mode de _remplissage du canevas :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Resource Consumption" msgstr "Configuration des ressources" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Taille du _cache d'image :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Vignettes d'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Taille des vignettes :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Saving Images" msgstr "Enregistrer les images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "C_onfirmer la fermeture des images non enregistrées" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "" +msgstr "Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Interface" msgstr "Interface" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Previews" msgstr "Aperçus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Taille par défaut de l'aperç_u de calque & canal :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Taille de l'aperçu de _navigation :" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Afficher les a_ccélérateurs claviers (touches d'accès aux menus)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Select Theme" msgstr "Sélectionner un thème" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recharger le _thème actuel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Help System" msgstr "Système d'aide" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Show _tooltips" msgstr "Afficher les _bulles d'aide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Show help _buttons" msgstr "Afficher les boutons d'aid_e" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +msgid "Use the online version" +msgstr "Utiliser la version en ligne" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Utiliser une copie locale" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +msgid "User manual:" +msgstr "Manuel de l'utilisateur :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l'utilisateur." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "Le manuel de l'utilisateur n'est pas installé localement." + #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Web Browser" msgstr "Navigateur Web" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "_Web browser to use:" msgstr "N_avigateur Web à utiliser :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Alignement sur les guides et la grille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Snap distance:" msgstr "Distance d'_alignement :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolation par défaut :" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Options de peinture partagées entre les outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Move Tool" msgstr "Outil de déplacement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 ../app/widgets/gimptoolbox.c:626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631 msgid "Toolbox" msgstr "Boîte à outils" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 msgid "Show active _image" msgstr "Afficher l'_image active" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Default New Image" msgstr "Nouvelle image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Default Image" msgstr "Image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grille d'image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Default Grid" msgstr "Grille par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Image Windows" msgstr "Fenêtres d'images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Fit to window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Facteur d'échelle initial :" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Space Bar" msgstr "Barre espace" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Pointeurs de souris" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Show _brush outline" msgstr "A_fficher le contour de la brosse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Aff_icher le pointeur pour les outils de peinture" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Mod_e de pointage :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "_Rendu du pointeur :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apparence de la fenêtre d'images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format du titre et de la barre d'état de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Title & Status" msgstr "Titre et état" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Current format" msgstr "Format actuel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Default format" msgstr "Format par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Afficher le pourcentage de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Afficher le facteur d'échelle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Show image size" msgstr "Afficher la taille de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Image Title Format" msgstr "Format du titre de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la barre d'état de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "_Check style:" msgstr "_Style de damier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Check _size:" msgstr "_Taille du damier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Résolution du moniteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "_Enter manually" msgstr "Entrer _manuellement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Calibrer..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color Management" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RVB :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMJN :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil m_oniteur :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Profil de _simulation d'impression :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d'impression" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Mode d'opération :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Essayez d'utiliser le profil du moni_teur système" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Mo_de de rendu de l'affichage :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Mode de rendu de la s_imulation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Select Warning Color" msgstr "Sélectionnez une couleur d'alerte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée étendus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Configurer les périphériques d'entrée étendus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Enregistrer l'état des périphériques en quittant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Enregistrer l'état des périphériques _maintenant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurer l'état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d'entrée additionnels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d'entrée" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Envois au gestionnaire des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Envoi pour la _boîte d'outils :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Envoi pour les au_tres fenêtres :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" "La boîte à outils et les autres dialogues sont transitoires depuis la " "fenêtre d'image active" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activer le _focus sur image" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Window Positions" msgstr "Emplacements des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Temporary folder:" msgstr "Dossier temporaire :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Swap folder:" msgstr "Dossier d'échange (swap) :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier d'échange (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brush Folders" msgstr "Dossiers des brosses" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de brosses" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dossiers des motifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de motifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palette Folders" msgstr "Dossiers des palettes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de palettes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dossiers des dégradés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de dégradés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Font Folders" msgstr "Dossiers des polices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Font Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers des polices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dossiers des greffons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de greffons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dossiers des Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Module Folders" msgstr "Dossiers des modules" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Select Module Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de modules" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreters" msgstr "Interpréteurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dossiers d'interpréteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier d'interpréteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment Folders" msgstr "Dossiers d'environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier d'environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Theme Folders" msgstr "Dossiers des thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes" @@ -8294,7 +8316,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changement seront perdus" +msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format @@ -8361,48 +8383,55 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Choisissez un style de tracé" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Outil de peinture :" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:87 -#, fuzzy -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !" +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "É_muler une brosse dynamique" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 -#, fuzzy -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Votre fichier d'astuces GIMP semble manquer !" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Votre fichier d'astuces GIMP semble manquer." + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Conseil du jour GIMP" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "Conseil _précédent" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "Conseil _suivant" +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +msgid "Learn more" +msgstr "En savoir plus" + #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:180 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:fr" @@ -8473,80 +8502,80 @@ msgstr "Icône de l'outil avec une croix" msgid "Crosshair only" msgstr "Seulement une croix" -#: ../app/display/display-enums.c:55 +#: ../app/display/display-enums.c:85 msgid "From theme" msgstr "Depuis le thème" -#: ../app/display/display-enums.c:56 +#: ../app/display/display-enums.c:86 msgid "Light check color" msgstr "Couleur claire du damier" -#: ../app/display/display-enums.c:57 +#: ../app/display/display-enums.c:87 msgid "Dark check color" msgstr "Couleur sombre du damier" -#: ../app/display/display-enums.c:58 +#: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: ../app/display/display-enums.c:86 +#: ../app/display/display-enums.c:116 msgid "No action" msgstr "Aucune action" -#: ../app/display/display-enums.c:87 +#: ../app/display/display-enums.c:117 msgid "Pan view" msgstr "Déplace la vue" -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#: ../app/display/display-enums.c:118 msgid "Switch to Move tool" msgstr "Bascule sur l'outil déplacement" -#: ../app/display/display-enums.c:115 +#: ../app/display/display-enums.c:145 msgid "quality|Low" msgstr "Faible" -#: ../app/display/display-enums.c:116 +#: ../app/display/display-enums.c:146 msgid "quality|High" msgstr "Élevée" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:159 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Image enregistrée comme %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:962 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1019 msgid "Access the image menu" msgstr "Accéder au menu d'image" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1072 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1124 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom l'image quand la fenêtre change de taille" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1174 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviguer dans l'affichage d'image" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1303 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1359 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "" +msgstr "Déposer les fichiers d'images ici pour les ouvrir" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:212 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Fermer %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Ne pas enregistrer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:219 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Enregistrer mes modifications de l'image « %s » avant fermeture ?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -8558,7 +8587,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %d " "seront perdues." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -8573,7 +8602,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière " "heure et %d minutes seront perdues." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -8585,22 +8614,22 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %d " "minutes seront perdues." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:235 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:566 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:644 msgid "Drop New Layer" msgstr "Déposer un nouveau calque" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 msgid "Drop New Path" msgstr "Déposer un nouveau chemin" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Déposer les calques" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Presse-papiers déposé" @@ -8617,19 +8646,19 @@ msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur" msgid "Layer Select" msgstr "Sélection de calque" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:723 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Facteur d'échelle :" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:725 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Choisir un facteur d'échelle :" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:768 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Facteur de zoom :" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:793 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom :" @@ -8667,10 +8696,10 @@ msgstr "(correct)" msgid "(none)" msgstr "(Aucun)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:345 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346 #, c-format msgid "Cancel %s" -msgstr "" +msgstr "Annule %s" #: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format @@ -8743,7 +8772,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "pas un fichier de niveaux GIMP" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:431 +#: ../app/gui/gui.c:418 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -8755,7 +8784,7 @@ msgstr "Lancement de GIMP" msgid "Airbrush" msgstr "Aérographe" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:352 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil." @@ -8798,12 +8827,12 @@ msgstr "Pinceau" msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonage en perspective" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:159 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 #, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "" @@ -8843,34 +8872,34 @@ msgstr "Flou" msgid "Sharpen" msgstr "Augmenter la netteté" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:180 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Combiner les masques" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:822 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Cisaillement" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:433 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "Transformation 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1059 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1151 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1241 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "Transformation 2D en cours" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 msgid "Blending" msgstr "Mélange en cours" @@ -8880,13 +8909,13 @@ msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Impossible d'enlever ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:94 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 #, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Impossible d'ancrer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:125 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 #, c-format msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " @@ -8895,239 +8924,235 @@ msgstr "" "Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n'est pas une " "sélection flottante." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:184 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 +#, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" -"Impossible d'ancrer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." +"Impossible de rigidifier ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:217 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 +#, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgstr "" -"Impossible d'ancrer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." +"Impossible d'assouplir ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procédure « %s » non trouvée" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59 -#, c-format msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "" +msgstr "Nom de brosse vide non valide" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la brosse « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "La brosse « %s » n'est pas modifiable" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "" +msgstr "La brosse « %s » n'est pas une brosse générée" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120 -#, c-format msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "" +msgstr "Nom de motif vide non valide" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Menu des motifs" +msgstr "Impossible de trouver le motif « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150 -#, c-format msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "" +msgstr "Nom de dégradé vide non valide" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Menu des dégradés" +msgstr "Impossible de trouver le dégradé « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "Le dégradé « %s » n'est pas modifiable" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 -#, fuzzy, c-format msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Importe la palette" +msgstr "Nom de palette vide non valide" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Menu des palettes" +msgstr "Impossible de trouver la palette « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "La palette « %s » n'est pas modifiable" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221 -#, c-format msgid "Invalid empty font name" msgstr "Nom de police vide non valide" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 #, c-format msgid "Font '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la police « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250 -#, c-format msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "" +msgstr "Nom de tampon vide non valide" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Le navigateur d'aide n'a pas été trouvé" +msgstr "Impossible de trouver le tampon nommé « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 -#, c-format msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "" +msgstr "Nom de méthode de peinture vide non valide" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la méthode de peinture « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" msgstr "" +"L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n'a pas été ajouté à une " +"image" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "" +msgstr "L'élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "" +"Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n'est pas un calque de " +"texte" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" +"L'image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est " +"attendue" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "L'image « %s » (%d) est déjà du type « %s »" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "" +msgstr "L'objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l'identificateur %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" -"PDB calling error:\n" -"Procedure '%s' not found" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." msgstr "" -"Erreur d'appel PDB :\n" -"Procédure « %s » non trouvée" +"La procédure « %s » a été appelée avec un type erroné pour le paramètre n°%d. " +"%s attendu, %s obtenu." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:203 #, c-format -msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" -msgstr "" -"Erreur d'appel PDN pour la procédure « %s » :\n" -"Erreur de type pour l'argument #%d (%s attendu, %s reçu)" +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "La procédure « %s » n'a renvoyé aucune valeur" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:584 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"La procédure « %s » retourne un type de valeur erroné pour la valeur de " -"retour « %s » (#%d). %s attendu, %s reçu." +"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour « %s » (n°%" +"d). %s attendu, %s obtenu." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:596 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" "d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"La procédure « %s » a été appelée avec une valeur erroné pour le type " -"d'argument « %s » (#%d). %s attendu, %s reçu." +"La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le " +"paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:628 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La procédure « %s » retourne un ID erroné pour l'argument « %s ». Très " +"La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très " "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un calque " "qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:640 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le type d'argument « %" -"s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur " +"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre " +"« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur " "un calque qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La procédure « %s » retourne un ID erroné pour l'argument « %s ». Très " +"La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très " "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une image " "qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:668 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le type d'argument « %" -"s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur " +"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre " +"« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur " "une image qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:688 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"La procédure « %s » retourne « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, type " -"%s). Cette valeur est hors-limite." +"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, " +"type %s). Cette valeur est hors-limite." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:701 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" "s). This value is out of range." msgstr "" -"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour l'argument « %" +"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre « %" "s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2140 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2206 #, c-format msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." @@ -9135,25 +9160,24 @@ msgstr "" "Le résolution de l'image est hors des limites, utilisation de la résolution " "par défaut à la place." -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:191 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Sélection à main levée" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create text layer" -msgstr "Outil texte : créé ou édite des calques de texte" +msgstr "La création d'un calque de texte a échoué" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Modifier les attributs du calque" +msgstr "Définir un attribut du calque de texte" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format @@ -9175,16 +9199,29 @@ msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d'interpréteur %s : %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d'interpréteur %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:507 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 +#, c-format msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Erreur d'appel PDB :\n" -"Procédure « %s » non trouvée" +"Erreur d'appel pour la procédure « %s » :\n" +"%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur d'exécution pour la procédure « %s » :\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:637 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -9199,6 +9236,13 @@ msgstr "" "Le greffon a peut être corrompu l'état interne de GIMP. Vous devriez " "enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité." +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Le lancement du greffon « %s » a échoué" + #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Interrogation de nouveaux greffons" @@ -9227,6 +9271,24 @@ msgstr "Interpréteurs de greffons" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Environnement du greffon" +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur d'appel pour « %s » :\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur d'exécution « %s » :\n" +"%s" + #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 @@ -9266,7 +9328,7 @@ msgstr "" "Portez ce vieux whisky\n" "au juge blond qui fume." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:874 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:877 msgid "Add Text Layer" msgstr "Ajouter un calque de texte" @@ -9356,7 +9418,7 @@ msgstr "Taux :" msgid "Pressure:" msgstr "Pression :" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:754 msgid "Align" msgstr "Alignement" @@ -9368,97 +9430,97 @@ msgstr "Outil d'alignement : aligne ou arrange des calques ou d'autres objets" msgid "_Align" msgstr "_Alignement" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour " "sélectionner plusieurs calques" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Cliquez pour sélectionner ce calque comme premier élément" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Cliquez pour sélectionner ce guide comme premier élément" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Cliquez pour sélectionner ce chemin comme premier élément" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Relative to:" msgstr "Relatif à :" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784 msgid "Align left edge of target" msgstr "Aligner le bord gauche de la cible" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790 msgid "Align center of target" msgstr "Aligner le centre de la cible" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align right edge of target" msgstr "Aligner le bord droit de la cible" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 msgid "Align top edge of target" msgstr "Aligner le bord supérieur de la cible" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812 msgid "Align middle of target" msgstr "Aligner le centre de la cible" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align bottom of target" msgstr "Aligner le bord inférieur de la cible" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 msgid "Distribute" msgstr "Répartition" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Répartir à gauche les bords des cibles" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Répartir horizontalement les centres des cibles" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Répartir à droite les bords des cibles" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Répartir en haut les bords des cibles" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Répartir verticalement les centres des cibles" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Répartir en bas les cibles" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:649 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 msgid "Gradient:" msgstr "Dégradé :" @@ -9466,7 +9528,7 @@ msgstr "Dégradé :" msgid "Shape:" msgstr "Forme :" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:673 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Répétition :" @@ -9498,17 +9560,17 @@ msgstr "_Dégradé" msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Le dégradé ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:598 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s pour contraindre les angles" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s pour déplacer la ligne entière" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 msgid "Blend: " msgstr "Dégradé :" @@ -9526,14 +9588,12 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134 -#, fuzzy msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "Luminosité-Contraste" +msgstr "Importer des paramètres de luminosité et de contraste" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 -#, fuzzy msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "Luminosité-Contraste" +msgstr "Exporter les paramètres de luminosité et de contraste" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 #, c-format @@ -9541,17 +9601,17 @@ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "" "Luminosité-Contraste ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:315 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminosité :" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:330 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_traste :" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "" +msgstr "Modifier ces paramètres comme niveaux" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" @@ -9596,7 +9656,7 @@ msgstr "Remplir les régions transparentes" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:964 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Échantillonner sur tous les calques" @@ -9657,12 +9717,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:978 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" @@ -9679,92 +9739,90 @@ msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Ajuster la balance des couleurs" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 -#, fuzzy msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "Balance des couleurs" +msgstr "Importer des paramètres pour la balance des couleurs" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 -#, fuzzy msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "Balance des couleurs" +msgstr "Exporter les paramètres de la balance des couleurs" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 #, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Choisir l'intervalle à ajuster" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:168 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajuster les niveaux de couleur" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" msgstr "Ré_initialiser l'intervalle" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Préserver la _luminosité" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Outil de coloriage : colorie l'image" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Colorier..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "Colorier l'image" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:110 -msgid "Import Colorize Settings" -msgstr "" - #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 -msgid "Export Colorsize Settings" -msgstr "" +msgid "Import Colorize Settings" +msgstr "Importer des paramètres de coloriage" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +msgid "Export Colorize Settings" +msgstr "Exporter les paramètres de coloriage" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 #, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colorier ne fonctionne que sur des calques RVB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" msgstr "Sélectionnez une couleur" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:387 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "_Teinte :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:250 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:425 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:265 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:406 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosité :" @@ -9773,7 +9831,7 @@ msgid "Sample average" msgstr "Moyenne du voisinage" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" @@ -9808,12 +9866,12 @@ msgstr "P_ipette à couleurs" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Cliquez dans n'importe quelle image pour afficher sa couleur" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:501 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "" "Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de premier plan" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:507 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "" "Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de l'arrière-" @@ -9829,15 +9887,15 @@ msgstr "" msgid "Color Picker Information" msgstr "Information de la Pipette à couleurs" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage :" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Annuler le point d'échantillonnage" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage :" @@ -9887,11 +9945,11 @@ msgstr "%s pour rendre flou" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Type de convolution (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Calque actuel seulement" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Autoriser l'agrandissement" @@ -9909,7 +9967,7 @@ msgstr "" msgid "_Crop" msgstr "Déc_oupage" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper" @@ -9926,14 +9984,12 @@ msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajuster les courbes de couleur" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166 -#, fuzzy msgid "Import Curves" -msgstr "Chargement des courbes" +msgstr "Importer des courbes" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167 -#, fuzzy msgid "Export Curves" -msgstr "Chargement des courbes" +msgstr "Exporter des courbes" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217 #, c-format @@ -9948,39 +10004,41 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle." msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:431 ../app/tools/gimplevelstool.c:368 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal :" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:455 ../app/tools/gimplevelstool.c:390 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396 msgid "R_eset Channel" msgstr "Ré_initialiser le canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:545 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549 msgid "Curve _type:" -msgstr "Type de courbe" +msgstr "_Type de courbe :" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgstr "Impossible de lire l'en-tête de « %s » : %s" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 -#, fuzzy msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "Transformer les couleurs en tons de gris" +msgstr "Outil de désaturation : transforme les couleurs en niveaux de gris" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 msgid "_Desaturate..." msgstr "_Désaturer..." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 -#, fuzzy msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "Suppression des couleurs" +msgstr "Désaturer (suppression des couleurs)" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." -msgstr "La désaturation n'opère que sur des calques de couleur RVB." +msgstr "La désaturation n'opère que sur des calques de couleurs RVB." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:188 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Choisir la nuance de gris basée sur :" @@ -10032,21 +10090,20 @@ msgstr "Type (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Taux" +msgstr "Intervalle" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Exposition :" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:205 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Déplacer la sélection flottante" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:413 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:681 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Déplacement : " @@ -10203,57 +10260,55 @@ msgstr "" msgid "F_oreground Select" msgstr "Extraction de _premier plan" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Ajoutez plus de tracés ou appuyez sur Entrée pour valider la sélection" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marquer le premier plan en dessinant sur l'objet à extraire" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 msgid "Rougly outline the object to extract" -msgstr "Tracer un cercle grossier autour de l'objet à extraire" +msgstr "Tracer un contour grossier autour de l'objet à extraire" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:764 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" -msgstr "Extraction du premier plan" +msgstr "Sélectionner le premier plan" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:192 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" -"Outil de sélection à main levée : sélectionne des régions dessinée à main " +"Outil de sélection à main levée : sélectionne une région dessinée à main " "levée" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:193 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" msgstr "Sélection à _main levée" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1018 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116 msgid "Click to complete selection" -msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection" +msgstr "Cliquez pour terminer la sélection" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1022 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant" +msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1027 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" +"La touche Entrée valide, la touche d'échappement annule, la touche retour " +"arrière supprime le dernier segment" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" +"Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui " +"complète la forme" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1469 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Sélection à main levée" @@ -10274,32 +10329,30 @@ msgstr "Sélection _contiguë" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102 msgid "GEGL Operation" -msgstr "" +msgstr "Action GEGL" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:84 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "" +msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#, fuzzy msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "O_uvrir suivant l'emplacement :" +msgstr "Action _GEGL..." #: ../app/tools/gimpgegltool.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." +msgstr "" +"Les actions GEGL ne fonctionnent pas sur des calques en couleurs indexées." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:301 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:324 msgid "_Operation:" -msgstr "_Saturation :" +msgstr "_Action :" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:346 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370 msgid "Operation Settings" -msgstr "Paramètres récents :" +msgstr "Paramètres de l'action" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" @@ -10341,111 +10394,76 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 -#, fuzzy msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "Teinte-Saturation" +msgstr "Importer des paramètres de Teinte-Saturation" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 -#, fuzzy msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "Teinte-Saturation" +msgstr "Exporter les paramètres de Teinte-Saturation" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 #, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des calques RVB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" msgstr "_Maître" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ajuster toutes les couleurs" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" msgstr "_J" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" msgstr "_V" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:350 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 msgid "_Overlap:" msgstr "_Superposition :" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:369 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:446 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 msgid "R_eset Color" msgstr "Ré_initialiser la couleur" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:138 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" -msgstr "Pression :" +msgstr "Présélections :" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:153 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Choisissez un paramètre dans la liste" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:182 -msgid "Add Settings to _Favorites" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:188 -#, fuzzy -msgid "_Import Settings from File" -msgstr "Charge les paramètres de courbes depuis le fichier" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:194 -#, fuzzy -msgid "_Export Settings to File" -msgstr "Enregistre les courbes dans le fichier" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:436 -msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:439 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "Saisissez un nom pour les options enregistrés" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:440 -#, fuzzy -msgid "Saved Settings" -msgstr "Options enregistrées" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:648 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:313 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:311 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" @@ -10455,7 +10473,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Ajustement" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -10550,14 +10568,12 @@ msgid "_Levels..." msgstr "Niveau_x..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:170 -#, fuzzy msgid "Import Levels" -msgstr "Niveaux d'entrée" +msgstr "Importer des niveaux" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:171 -#, fuzzy msgid "Export Levels" -msgstr "Niveaux d'entrée" +msgstr "Exporter les niveaux" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:224 #, c-format @@ -10577,31 +10593,31 @@ msgid "Pick white point" msgstr "Pointez le point blanc" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411 msgid "Input Levels" msgstr "Niveaux d'entrée" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:509 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:551 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556 msgid "Output Levels" msgstr "Niveaux de sortie" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:629 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633 msgid "All Channels" msgstr "Tous les canaux" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajuster les niveaux automatiquement" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:671 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674 msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "" +msgstr "Modifier ces paramètres comme Courbes" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" @@ -10699,7 +10715,6 @@ msgid "Move:" msgstr "Déplacement : " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 -#, fuzzy msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Déplacement" @@ -10713,15 +10728,15 @@ msgstr "" msgid "_Move" msgstr "_Déplacement" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:560 msgid "Move Guide: " msgstr "Déplacer un guide :" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Cancel Guide" msgstr "Annuler le guide" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560 msgid "Add Guide: " msgstr "Ajouter un guide :" @@ -10770,18 +10785,16 @@ msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 -#, fuzzy -msgid "Dynamics sensitivity" -msgstr "Sensibilité à la pression" +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "Dynamique de la brosse" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 -#, fuzzy msgid "Velocity:" -msgstr "Sélectionner par :" +msgstr "Vitesse :" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 msgid "Random:" -msgstr "" +msgstr "Aléatoire :" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 msgid "Incremental" @@ -10791,41 +10804,41 @@ msgstr "Incrémentiel" msgid "Hard edge" msgstr "Contour dur" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Estomper" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:575 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:658 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:602 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Appliquer fluctuation" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:607 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:632 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Couleur à partir du dégradé" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 msgid "Click to paint" msgstr "Cliquez pour peindre" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 msgid "Click to draw the line" msgstr "Cliquez pour tracer la ligne" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:134 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s pour capturer une couleur" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:654 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s pour une ligne droite" @@ -10838,7 +10851,7 @@ msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Crayon" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10846,11 +10859,11 @@ msgstr "" "Outil de clonage en perspective : clone depuis une image source après avoir " "appliqué une transformation en perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clo_nage en perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner" @@ -10865,7 +10878,6 @@ msgid "_Perspective" msgstr "_Perspective" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Perspective" msgstr "Perspective" @@ -10895,7 +10907,7 @@ msgstr "Postériser (Réduire le nombre de couleurs)" msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Postériser ne fonctionne pas sur les calques en couleurs indexées." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:224 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Niveaux de _postérisation :" @@ -10904,36 +10916,36 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:739 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Actuel" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:817 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Étendre depuis le centre" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fixé :" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Mise en évidence" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1001 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Réduction automatique" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Réduction fusionnée" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Coins arrondis" @@ -10950,7 +10962,7 @@ msgstr "" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Sélection _rectangulaire" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1078 ../app/tools/gimprectangletool.c:1957 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084 ../app/tools/gimprectangletool.c:1980 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle :" @@ -10959,9 +10971,8 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être sélectionnables" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -#, fuzzy msgid "Base region_select on all visible layers" -msgstr "Sélection basée sur tous les calques visibles" +msgstr "Sélection de région basée sur tous les calques visibles" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 msgid "Select transparent areas" @@ -10975,51 +10986,50 @@ msgstr "Sélectionner par :" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:89 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotation" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X :" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y :" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 msgid "Scale" -msgstr "Étirer ou rétrécir" +msgstr "Mise à l'échelle" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "" -"Outil d'étirement et rétrécissement : change l'échelle d'un calque, d'une " -"sélection ou d'un chemin" +"Outil de mise à l'échelle : change l'échelle d'un calque, d'une sélection ou " +"d'un chemin" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" -msgstr "É_tirer / Rétrécir" +msgstr "Mise à l'éc_helle" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Scale" -msgstr "Étirer ou rétrécir" +msgstr "Mettre à l'échelle" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Lissage" @@ -11078,10 +11088,9 @@ msgid "S_hear" msgstr "_Cisaillement" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Shear" -msgstr "Cisaillement" +msgstr "Cisailler" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" @@ -11108,14 +11117,14 @@ msgstr "Cliquez pour barbouiller" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:117 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Les indices d'ajustement altèrent les polices pour produire des lettres " "nettes dans les petites tailles" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -11124,73 +11133,72 @@ msgstr "" "seront utilisés. Mais vous pouvez choisir de toujours utiliser l'ajustement " "automatique" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentation de la première ligne" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Ajuster l'espacement des lignes" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Ajuster l'espacement des lettres" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:451 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 msgid "Hinting" msgstr "Indices d'ajustement" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:456 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Forcer l'ajustement automatique" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:477 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Justification :" #. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 msgid "Path from Text" msgstr "Créer un chemin depuis le texte" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:517 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Text along Path" msgstr "Texte le long d'un chemin" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:159 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Outil texte : créé ou édite des calques de texte" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:160 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Te_xt" msgstr "_Texte" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:951 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:954 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Éditeur de texte GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1067 ../app/tools/gimptexttool.c:1070 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirmer l'édition du texte" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1074 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077 msgid "Create _New Layer" -msgstr "Créer un nouveau calque" +msgstr "Créer un _nouveau calque" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1098 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -11205,10 +11213,9 @@ msgstr "" "Vous pouvez éditer le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis ses " "attributs de texte." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1309 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313 msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Renommer le calque de texte" +msgstr "Redessine le calque de texte" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" @@ -11224,11 +11231,11 @@ msgstr "Appliquer les seuils" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 msgid "Import Threshold Settings" -msgstr "" +msgstr "Importer des paramètres de seuil" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 msgid "Export Threshold Settings" -msgstr "" +msgstr "Exporter les paramètres de seuil" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 #, c-format @@ -11270,15 +11277,15 @@ msgstr "15 degrés (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Conserver le rapport (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Transformation" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1161 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Il n'y a pas de calque à transformer." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1172 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "Il n'y a pas de chemin à transformer." @@ -11320,128 +11327,128 @@ msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins" msgid "Pat_hs" msgstr "C_hemins" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Ajouter un trait" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 msgid "Add Anchor" msgstr "Ajouter une ancre" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insérer une ancre" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Drag Handle" msgstr "Tirer une poignée" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tirer une ancre" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tirer des ancres" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 msgid "Drag Curve" msgstr "Tirer la courbe" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Connect Strokes" msgstr "Connecter les tracés" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Drag Path" msgstr "Tirer le chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 msgid "Convert Edge" msgstr "Convertir un bord" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Delete Anchor" msgstr "Supprimer une ancre" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 msgid "Delete Segment" msgstr "Supprimer un segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 msgid "Move Anchors" msgstr "Déplacer des ancres" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click to create a new path" msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1158 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau noeud" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le noeud." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les noeuds" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1183 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le noeud" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s symétrique" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un noeud sur le chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Cliquez pour supprimer ce noeud" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Cliquez pour connecter ce noeud au point final choisi" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click to open up the path" msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Cliquez pour rendre ce noeud angulaire" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1745 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 msgid "Delete Anchors" msgstr "Supprimer les ancres" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1918 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer" @@ -11465,13 +11472,13 @@ msgstr "Sections d'or" msgid "Aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -11571,51 +11578,55 @@ msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Impossible d'importer des chemins depuis « %s » : %s" +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Rechercher :" + #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Échec du changement de raccourci clavier." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Conflit entre raccourcis clavier" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Raccourci clavier non valide." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier." @@ -11642,7 +11653,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Pourcentage de largeur de brosse" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:743 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" @@ -11700,59 +11711,59 @@ msgstr "" "Notation hexadécimale d'une couleur comme dans le HTML ou le CSS. Cette " "entrée accepte aussi les noms CSS de couleur." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:500 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Index :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Rouge :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Vert :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Bleu :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:528 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 msgid "Hex:" msgstr "Hexa :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hue:" msgstr "Teinte :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Sat.:" msgstr "Sat. :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:578 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Yellow:" msgstr "Jaune :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 msgid "Black:" msgstr "Noir :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:601 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:622 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 @@ -11770,7 +11781,7 @@ msgstr "Notation HTML :" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "" +msgstr "Seules les images à couleurs indexées ont une palette." #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" @@ -11784,36 +11795,40 @@ msgstr "Aperçus plus petits" msgid "Larger Previews" msgstr "Aperçus plus grands" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Capturer les événements depuis ce contrôleur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Activer ce contrôleur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturer l'événement" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Sélectionner le prochain événement arrivant de ce contrôleur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Enlever l'action assignée à « %s »" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Assigner une action à « %s »" @@ -11904,17 +11919,17 @@ msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Ajouter %s à la liste des contrôleurs actifs" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Enlever %s de la liste des contrôleurs actifs." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -11925,7 +11940,7 @@ msgstr "" "Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans votre liste de contrôleurs " "actifs." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -11936,24 +11951,24 @@ msgstr "" "Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans votre liste de contrôleurs " "actifs." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" msgstr "Enlever le contrôleur ?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "Désactiver le contrôleur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" msgstr "Enlever le contrôleur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 #, c-format msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " @@ -11968,7 +11983,7 @@ msgstr "" "La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur sans " "l'enlever." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configurer le contrôleur d'entrée" @@ -12090,7 +12105,7 @@ msgstr "Configurer cet onglet" #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Vous pouvez déposer ici des boîtes de dialogue attachables." +msgstr "Vous pouvez déposer ici des boîtes de dialogue ancrables." #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" @@ -12149,127 +12164,151 @@ msgstr "Facteur d'échelle : %d:1" msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Position : %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminance : %0.1f Opacité : %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RVB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1043 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Couleur d'arrière-plan définie à :" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "Couleur de premier plan définie à :" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sGlisser : déplacer & compresser" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "Tirer : déplacer" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1345 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sClic : étendre la sélection" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "Clic : sélection" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Clic : sélectionner Tirer : déplacer" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1568 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1576 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Position du taquet : %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distance : %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" msgstr "_Style de ligne :" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Modifie la couleur de premier plan de la grille" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Premier plan :" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Modifie la couleur d'arrière-plan de la grille" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 -msgid "Help browser not found" -msgstr "Le navigateur d'aide n'a pas été trouvé" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:267 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Le navigateur d'aide est manquant." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:190 -msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "Impossible de trouver le navigateur d'aide de GIMP." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:268 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "Le navigateur d'aide GIMP n'est pas disponible." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:191 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:269 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"Le greffon du navigateur d'aide de GIMP semble manquer à votre installation." +"Le greffon du navigateur d'aide de GIMP semble manquer à votre installation. " +"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l'aide en " +"ligne." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:232 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Le navigateur d'aide ne démarre pas" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:233 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:311 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d'aide de GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:259 -msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Utiliser un navigateur _Web à la place" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Utiliser un navigateur _Web" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:587 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "Le manuel de l'utilisateur de GIMP est manquant" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:594 +msgid "_Read Online" +msgstr "_Consulter en ligne" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:618 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "" +"Le manuel de l'utilisateur de GIMP n'est pas installé sur votre ordinateur." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"Vous pouvez soit installer le paquet additionnel d'aide, soit changer les " +"préférences pour utiliser la version en ligne." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -12373,11 +12412,11 @@ msgstr "%g x %g %s" msgid "colors" msgstr "couleurs" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:983 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:991 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Rendre l'élément exclusivement relié" @@ -12408,12 +12447,12 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement " "l'image sur laquelle vous travaillez." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Message répété %d fois." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Message répété une fois." @@ -12434,7 +12473,7 @@ msgstr "Profil de couleur ICC (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12445,14 +12484,62 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 non valide" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "Choisissez un paramètre dans la liste" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247 +msgid "Add settings to favorites" +msgstr "Ajouter les paramètres dans les favoris" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275 +msgid "_Import Settings from File..." +msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281 +msgid "_Export Settings to File..." +msgstr "_Exporter les paramètres dans un fichier..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +msgid "_Manage Settings..." +msgstr "_Gérer des paramètres..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575 +msgid "Add Settings to Favorites" +msgstr "Ajouter les paramètres aux favoris" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578 +msgid "Enter a name for the settings" +msgstr "Saisissez un nom pour les paramètres" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Paramètres enregistrés" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614 +msgid "Manage Saved Settings" +msgstr "Gestion des paramètres enregistrés" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +msgid "Import settings from a file" +msgstr "Importer des paramètres depuis un fichier" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +msgid "Export the selected settings to a file" +msgstr "Exporter les paramètres sélectionnés dans un fichier" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Delete the selected settings" +msgstr "Supprimer les paramètres sélectionnés" + #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d x %d ppp" +msgstr "%d × %d ppp" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 #, c-format @@ -12512,20 +12599,20 @@ msgstr "_Remplir avec :" msgid "Comme_nt:" msgstr "_Commentaire :" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "_Icône :" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d x %d ppp, %s" +msgstr "%d × %d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppp, %s" @@ -12538,7 +12625,7 @@ msgstr "_Langue :" msgid "_Use selected font" msgstr "_Utiliser la police sélectionnée" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -12547,11 +12634,11 @@ msgstr "" "Cliquer pour mettre à jour l'aperçu\n" "%s%s Cliquer pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" msgstr "_Aperçu" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 msgid "No selection" msgstr "Aucune sélection" @@ -12565,15 +12652,15 @@ msgid "Creating preview..." msgstr "Création de l'aperçu..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 -#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Couleurs de premier et d'arrière-plan (souvent notées PP et AP). Les carrés " -"noirs et blancs réinitialisent les couleurs. Les flèches les permutent. " +"Couleurs de premier et d'arrière-plan.\n" +"Les carrés noirs et blancs réinitialisent les couleurs.\n" +"Les flèches les permutent.\n" "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleurs." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 @@ -12640,16 +12727,16 @@ msgstr "Supprimer les options enregistrées..." msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement des paramètres des options d'outils : %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:736 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" @@ -12691,27 +12778,27 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue du sélecteur de palette" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (essayez %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (essayez %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »." @@ -12765,12 +12852,12 @@ msgid "Web browser" msgstr "Navigateur Web" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 -msgid "Linear" -msgstr "Linéaire" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Histogramme linéaire" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmique" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Histogramme logarithmique" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" @@ -12867,12 +12954,12 @@ msgstr "Ouverture de « %s »" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Erreur XCF : la version %d du format XCF non prise en charge" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Enregistrement de « %s »" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier XCF : %s" @@ -12915,201 +13002,3 @@ msgstr "Assurez-vous que la boîte d'outils est bien visible." #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Impossible de lancer « %s » : %s" - -#~ msgid "_Dialogs" -#~ msgstr "Boîte de _dialogue" - -#~ msgid "Create New Doc_k" -#~ msgstr "Créer une nouvelle _fenêtre avec onglets" - -#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "_Calques, canaux & chemins" - -#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" -#~ msgstr "Ouvre une fenêtre attachable Calques, canaux & chemins" - -#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "_Brosses, motifs & dégradés" - -#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -#~ msgstr "Ouvre une fenêtre attachable Brosses, motifs & dégradés" - -#~ msgid "_Misc. Stuff" -#~ msgstr "_Divers" - -#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" -#~ msgstr "Ouvre une fenêtre attachable contenant diverses boîtes de dialogue" - -#~ msgid "_Module Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de m_odules" - -#~ msgid "Remove all entries from the document history?" -#~ msgstr "Enlever toutes les entrées dans l'historique des documents ?" - -#~ msgid "Paste as New" -#~ msgstr "Coller en tant que nouveau" - -#~ msgid "Acq_uire" -#~ msgstr "_Acquisition" - -#~ msgid "Toolbox Menu" -#~ msgstr "Menu Boîte à outils" - -#~ msgid "_Xtns" -#~ msgstr "E_xts" - -#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -#~ msgstr "" -#~ "Activez cette option pour qu'une astuce utile vous soit présentée au " -#~ "lancement de GIMP." - -#~ msgid "FS rigor" -#~ msgstr "Rigueur de la sélection flottante" - -#~ msgid "FS relax" -#~ msgstr "Relâchement de la sélection flottante" - -#~ msgid "EEK: can't undo" -#~ msgstr "Arrgh : Impossible d'annuler" - -#~ msgid "command|Rectangle Select" -#~ msgstr "Sélection rectangulaire" - -#~ msgid "command|Ellipse Select" -#~ msgstr "Sélection elliptique" - -#~ msgid "command|Fuzzy Select" -#~ msgstr "Sélection contiguë" - -#~ msgid "command|Select by Color" -#~ msgstr "Sélection par couleur" - -#~ msgid "command|Bucket Fill" -#~ msgstr "Remplissage" - -#~ msgid "command|Flip" -#~ msgstr "Retourner" - -#~ msgid "command|Rotate" -#~ msgstr "Rotation" - -#~ msgid "command|Crop Image" -#~ msgstr "Découper l'image" - -#~ msgid "_Desaturate" -#~ msgstr "_Désaturer" - -#~ msgid "dialog-title|Scale Image" -#~ msgstr "Échelle de l'image" - -#~ msgid "Save document _history on exit" -#~ msgstr "Enregistrer à la sortie l'_historique des documents" - -#~ msgid "Show tips on _startup" -#~ msgstr "Afficher les astuces au _démarrage" - -#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" -#~ msgstr "Afficher un conseil la prochaine fois" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Autre..." - -#~ msgid "Left justified" -#~ msgstr "Justifié à gauche" - -#~ msgid "Right justified" -#~ msgstr "Justifié à droite" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centré" - -#~ msgid "Filled" -#~ msgstr "Justifié" - -#~ msgid "Save Curves" -#~ msgstr "Enregistrement des courbes" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mode" - -#~ msgid "command|Foreground Select" -#~ msgstr "Extraction de premier plan" - -#~ msgid "command|Free Select" -#~ msgstr "Sélection à main levée" - -#~ msgid "Quick Load" -#~ msgstr "Chargement rapide" - -#~ msgid "Quick Save" -#~ msgstr "Enregistrement rapide" - -#~ msgid "Load Levels" -#~ msgstr "Chargement des niveaux" - -#~ msgid "Load levels settings from file" -#~ msgstr "Charge les paramètres de niveaux depuis le fichier" - -#~ msgid "Save Levels" -#~ msgstr "Enregistrement des niveaux" - -#~ msgid "Save levels settings to file" -#~ msgstr "Enregistre les paramètres de niveaux dans le fichier" - -#~ msgid "tool|Move" -#~ msgstr "Déplacement" - -#~ msgid "command|Perspective" -#~ msgstr "Perspective" - -#, fuzzy -#~ msgid "Polygon Select" -#~ msgstr "Extraction du premier plan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -#~ msgstr "" -#~ "Outil de sélection à main levée : sélectionne des régions dessinée à main " -#~ "levée" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Polygon Select" -#~ msgstr "Extraction de _premier plan" - -#, fuzzy -#~ msgid "command|Polygon Select" -#~ msgstr "Extraction de premier plan" - -#~ msgid "command|Scale" -#~ msgstr "Étirer / Rétrécir" - -#~ msgid "command|Shear" -#~ msgstr "Cisaillement" - -#~ msgid "Close all Tabs?" -#~ msgstr "Fermer tous les onglets ?" - -#~ msgid "Close all Tabs" -#~ msgstr "Fermer tous les onglets" - -#~ msgid "Close all tabs?" -#~ msgstr "Fermer tous les onglets ?" - -#~ msgid "" -#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " -#~ "tabs." -#~ msgid_plural "" -#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -#~ "tabs." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Cette fenêtre a %d onglet ouvert. Fermer cette fenêtre va aussi fermer " -#~ "tous ses onglets." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Cette fenêtre a %d onglets ouverts. Fermer cette fenêtre va aussi fermer " -#~ "tous ses onglets." - -#~ msgid "Fit Image _to Window" -#~ msgstr "A_juster l'image à la fenêtre"