Updated German translation.

2005-10-03  Hendrik Brandt  <heb@gnome-de.org>

        * de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
Hendrik Brandt 2005-10-03 14:17:33 +00:00 committed by Hendrik Brandt
parent 724de057c2
commit e8538fb97b
6 changed files with 1143 additions and 1281 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-03 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2005-10-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk> 2005-10-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. * sk.po: Updated Slovak translation.

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-13 18:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
@ -245,55 +245,55 @@ msgstr "nach Datum"
msgid "by type" msgid "by type"
msgstr "nach Typ" msgstr "nach Typ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411
msgid "Searching by name - please wait" msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Suche nach Namen - bitte warten" msgstr "Suche nach Namen - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:391 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431
msgid "Searching by description - please wait" msgid "Searching by description - please wait"
msgstr "Suche nach Beschreibung - bitte warten" msgstr "Suche nach Beschreibung - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:399 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
msgid "Searching by help - please wait" msgid "Searching by help - please wait"
msgstr "Suche nach Hilfe - bitte warten" msgstr "Suche nach Hilfe - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
msgid "Searching by author - please wait" msgid "Searching by author - please wait"
msgstr "Suche nach Autor - bitte warten" msgstr "Suche nach Autor - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:415 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:455
msgid "Searching by copyright - please wait" msgid "Searching by copyright - please wait"
msgstr "Suche nach Copyright - bitte warten" msgstr "Suche nach Copyright - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
msgid "Searching by date - please wait" msgid "Searching by date - please wait"
msgstr "Suche nach Datum - bitte warten" msgstr "Suche nach Datum - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471
msgid "Searching by type - please wait" msgid "Searching by type - please wait"
msgstr "Suche nach Typ - bitte warten" msgstr "Suche nach Typ - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479
msgid "Searching - please wait" msgid "Searching - please wait"
msgstr "Suche - bitte warten" msgstr "Suche - bitte warten"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%d Procedures" msgid "%d Procedures"
msgstr "%d Prozeduren" msgstr "%d Prozeduren"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:494
msgid "No matches for your query" msgid "No matches for your query"
msgstr "Keine Treffer für die Suche" msgstr "Keine Treffer für die Suche"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "%d procedure matches your query" msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query" msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d Prozedur als Ergebnis der Suche" msgstr[0] "%d Prozedur als Ergebnis der Suche"
msgstr[1] "%d Prozeduren als Ergebnis der Suche" msgstr[1] "%d Prozeduren als Ergebnis der Suche"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:547
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer" msgstr "Keine Treffer"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Blau"
msgid "Gray" msgid "Gray"
msgstr "Grau" msgstr "Grau"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
msgid "Indexed" msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert" msgstr "Indiziert"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Abwedeln"
msgid "Burn" msgid "Burn"
msgstr "Nachbelichten" msgstr "Nachbelichten"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Linear" msgstr "Linear"
@ -525,119 +525,139 @@ msgstr "Spirale (rechtsdrehend)"
msgid "Spiral (ccw)" msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" msgstr "Spirale (rechtsdrehend)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Schnittpunkte (Punkte)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Schnittpunkte (Fadenkreuz)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
msgid "Double dashed"
msgstr "Doppelt gestrichelt"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
msgid "Solid"
msgstr "Durchgängig"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
msgid "Stock ID" msgid "Stock ID"
msgstr "Stock-ID" msgstr "Stock-ID"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
msgid "Inline pixbuf" msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Inline pixbuf" msgstr "Inline pixbuf"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
msgid "Image file" msgid "Image file"
msgstr "Bildgröße" msgstr "Bildgröße"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
msgid "RGB color" msgid "RGB color"
msgstr "RGB Farben" msgstr "RGB Farben"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
msgid "Grayscale" msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen" msgstr "Graustufen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
msgid "Indexed color" msgid "Indexed color"
msgstr "Indizierte Farben" msgstr "Indizierte Farben"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
msgid "RGB" msgid "RGB"
msgstr "RGB" msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
msgid "RGB-alpha" msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-Alpha" msgstr "RGB-Alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "Grayscale-alpha" msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Graustufen-Alpha" msgstr "Graustufen-Alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Indexed-alpha" msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indiziert-Alpha" msgstr "Indiziert-Alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
msgid "None (Fastest)" msgid "None (Fastest)"
msgstr "Keine (am schnellsten)" msgstr "Keine (am schnellsten)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
msgid "Cubic" msgid "Cubic"
msgstr "Kubisch" msgstr "Kubisch"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "Lanczos (Best)" msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "Lanczos (am besten)" msgstr "Lanczos (am besten)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
msgid "Constant" msgid "Constant"
msgstr "Konstant" msgstr "Konstant"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Steigernd" msgstr "Steigernd"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
msgid "Sawtooth wave" msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Sägezahnwelle" msgstr "Sägezahnwelle"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
msgid "Triangular wave" msgid "Triangular wave"
msgstr "Dreieckswelle" msgstr "Dreieckswelle"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
msgid "Shadows" msgid "Shadows"
msgstr "Schatten" msgstr "Schatten"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
msgid "Midtones" msgid "Midtones"
msgstr "Mitten" msgstr "Mitten"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
msgid "Highlights" msgid "Highlights"
msgstr "Glanzlichter" msgstr "Glanzlichter"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
msgid "Internal GIMP procedure" msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Interne GIMP-Prozedur" msgstr "Interne GIMP-Prozedur"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:814
msgid "GIMP Plug-In" msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-Plugin" msgstr "GIMP-Plugin"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
msgid "GIMP Extension" msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-Erweiterung" msgstr "GIMP-Erweiterung"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
msgid "Temporary Procedure" msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Temporäre Prozedur" msgstr "Temporäre Prozedur"
@ -809,8 +829,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "beim Verarbeiten von %s: %s" msgstr "beim Verarbeiten von %s: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler bei Syntaxanalyse" msgstr "Schwerwiegender Fehler bei Syntaxanalyse"
@ -857,16 +877,11 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
msgid "Could not create '%s': %s" msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr "»%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272
msgid "invalid UTF-8 string" msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ungültiger UTF-8 Text" msgstr "ungültiger UTF-8 Text"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%s« in Zeile %d: %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%s« in Zeile %d: %s"
@ -1009,7 +1024,7 @@ msgid "Check Style"
msgstr "Schachbrett Muster" msgstr "Schachbrett Muster"
#. toggle button to (des)activate the instant preview #. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:256
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau" msgstr "_Vorschau"
@ -1075,23 +1090,23 @@ msgstr "Z_eilenabstand"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Größe ändern" msgstr "_Größe ändern"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren" msgstr "_Skalieren"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden" msgstr "Zuschneiden"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Transformation" msgstr "_Transformation"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotieren" msgstr "_Rotieren"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren" msgstr "_Scheren"
@ -1175,6 +1190,14 @@ msgstr "Ebenen"
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr "Protanopia (Rotschwäche" msgstr "Protanopia (Rotschwäche"
@ -1352,3 +1375,4 @@ msgstr "Wasserfarbe"
#: ../modules/colorsel_water.c:220 #: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Druck" msgstr "Druck"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-03 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2005-09-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> 2005-09-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation. * en_CA.po: Updated Canadian English translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-03 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2005-09-28 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> 2005-09-28 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation. * en_CA.po: Updated Canadian English translation.

View File

@ -11,117 +11,112 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 12:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Der Skript-Fu Konsolenmodus kann nur interaktiv gestartet werden" msgstr "Der Skript-Fu Konsolenmodus kann nur interaktiv gestartet werden"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:163 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:165
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Skript-Fu Konsole" msgstr "Skript-Fu Konsole"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:256 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:258
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen..." msgstr "_Durchsuchen..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:601 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu-Prozeduren-Browser"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:605
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Der Skript-Fu-Auswertemodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe" msgstr "Der Skript-Fu-Auswertemodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:175 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten." msgstr "Script-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet." msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201
msgid "/Script-Fu/" msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Skript-Fu/" msgstr "/Skript-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:215 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-Fu: %s" msgstr "Skript-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skriptargumente"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here #. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl" msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl" msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu-Verzeichnisauswahl" msgstr "Skript-Fu-Verzeichnisauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu-Schriftartauswahl" msgstr "Skript-Fu-Schriftartauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl" msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465
msgid "Script-fu Pattern Selection" msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl" msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl" msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl" msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"
#. the script progress frame #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548 #, c-format
msgid "Script Progress" msgid "About %s"
msgstr "Skriptfortschritt" msgstr "Info über %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
msgid "(none)"
msgstr "(kein)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "Autor:" msgstr "Autor:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:" msgstr "Copyright:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Bildtypen:" msgstr "Bildtypen:"
@ -157,7 +152,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Skript-Fu-_Konsole" msgstr "Skript-Fu-_Konsole"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu"
@ -178,66 +173,54 @@ msgid "_Logos"
msgstr "_Logos" msgstr "_Logos"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "Make Br_ush"
msgstr "_Pinsel erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
msgid "_Misc" msgid "_Misc"
msgstr "_Verschiedenes" msgstr "_Verschiedenes"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
msgid "_Patterns" msgid "_Patterns"
msgstr "_Muster" msgstr "_Muster"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
msgid "_Test" msgid "_Test"
msgstr "_Test" msgstr "_Test"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
msgid "_Utils" msgid "_Utils"
msgstr "_Hilfsmittel" msgstr "_Hilfsmittel"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
msgid "_Web Page Themes" msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Web-Seiten" msgstr "_Web-Seiten"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
msgid "_Alien Glow" msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Alien Glow" msgstr "_Alien Glow"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
msgid "_Beveled Pattern" msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "A_bgeschrägt, gemustert" msgstr "A_bgeschrägt, gemustert"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
msgid "_Classic.Gimp.Org" msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_classic.gimp.org" msgstr "_classic.gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
msgid "Alpha to _Logo" msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alpha als _Logo" msgstr "Alpha als _Logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
msgid "A_nimators" msgid "A_nimators"
msgstr "A_nimationen" msgstr "A_nimationen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
msgid "_Decor" msgid "_Decor"
msgstr "_Dekoration" msgstr "_Dekoration"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
msgid "_Render" msgid "_Render"
msgstr "_Rendern" msgstr "_Rendern"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Selection"
msgstr "Aus_wahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "Stencil _Ops"
msgstr "Sch_ablone"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Refresh Scripts" msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Skripte _auffrischen" msgstr "Skripte _auffrischen"
@ -698,15 +681,15 @@ msgstr "_Überschrift..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Höhe" msgstr "Höhe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Breite" msgstr "Breite"
@ -764,7 +747,7 @@ msgstr "Farbverlauf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
@ -854,17 +837,17 @@ msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Tarnung..." msgstr "_Tarnung..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "C_arve-It..."
msgstr "_Schnitzen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten" msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Image to carve" msgid "Image to carve"
msgstr "Zu schnitzendes Bild" msgstr "Zu schnitzendes Bild"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schablone _einritzen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image" msgid "Background image"
@ -919,45 +902,45 @@ msgid "Keep background"
msgstr "Hintergrund erhalten" msgstr "Hintergrund erhalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "C_hrome-It..."
msgstr "_Chrom..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Chrom-Farbe" msgstr "Chrom-Farbe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Chrom-Faktor" msgstr "Chrom-Faktor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chrom-Helligkeit" msgstr "Chrom-Helligkeit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chrom-Sättigung" msgstr "Chrom-Sättigung"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Weiße Flächen verchromen" msgstr "Weiße Flächen verchromen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Environment-Map" msgstr "Environment-Map"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Glanzlicht-Balance" msgstr "Glanzlicht-Balance"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Chrom aufkleben..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "C_hrome..." msgid "C_hrome..."
msgstr "_Chrom..." msgstr "_Chrom..."
@ -1085,8 +1068,8 @@ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Schwellwert (Größer 1<-->255 Kleiner)" msgstr "Schwellwert (Größer 1<-->255 Kleiner)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "_Distress Selection..." msgid "_Distort..."
msgstr "U_nruhige Auswahl..." msgstr "_Teiler..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
@ -1196,8 +1179,8 @@ msgid "Use growing selection"
msgstr "Auswahl vergrößern" msgstr "Auswahl vergrößern"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "_Fade Outline..." msgid "_Fade to Layer Mask..."
msgstr "_Umriss ausblenden..." msgstr "_Ausblenden-auf-Ebene-Maske..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
@ -1246,25 +1229,25 @@ msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Schriftgröße (Pixel)" msgstr "_Schriftgröße (Pixel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "S_chriftenliste berechnen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Use font _name as text" msgid "Use font _name as text"
msgstr "Schriftname als Text _benutzen" msgstr "Schriftname als Text _benutzen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)" msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Zellengröße (Pixel)" msgstr "_Zellengröße (Pixel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Color scheme" msgid "_Color scheme"
msgstr "_Farbe 3" msgstr "_Farbe 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)" msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)" msgstr "_Filter (regexp)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Font Map..."
msgstr "_Schriften-Liste..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels" msgid "_Labels"
msgstr "_Schriftnamen anzeigen" msgstr "_Schriftnamen anzeigen"
@ -1431,9 +1414,9 @@ msgstr "Zellengröße (Pixel)"
msgid "Gradient Beve_l..." msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "_Schräge..." msgstr "_Schräge..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Render _Image..."
msgstr "_Farbverlauf Vorschau..." msgstr "_Bild berechnen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "X divisions" msgid "X divisions"
@ -1587,34 +1570,35 @@ msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Schärfe (Grad)" msgstr "Schärfe (Grad)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Rund, _weich..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "Ausblenden" msgstr "Ausblenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "New Elli_ptical..."
msgstr "Neuer _rund..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "New Elliptical, Feathered..."
msgstr "Rechtecki_g, weich..." msgstr "Neuer rund, weich..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "New Re_ctangular..."
msgstr "Neuer r_echteckig..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid "New Rectangular, Feathered..."
msgstr "Neuer rechteckig, weich..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Abstand" msgstr "Abstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Rund..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "_Rectangular..."
msgstr "R_echteckig..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Create shadow" msgid "Create shadow"
msgstr "Schatten erzeugen" msgstr "Schatten erzeugen"
@ -1658,6 +1642,31 @@ msgstr "Sepia"
msgid "_Old Photo..." msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Altes Foto..." msgstr "_Altes Foto..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "Pinselname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
msgstr "Neuer _Pinsel..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Neues _Muster..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "Mustername"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Angle" msgid "Angle"
msgstr "Winkel" msgstr "Winkel"
@ -1799,15 +1808,6 @@ msgstr "Eckenradius"
msgid "_Round Corners..." msgid "_Round Corners..."
msgstr "Runde _Ecken..." msgstr "Runde _Ecken..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "Pinselname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "To _Brush..." msgid "To _Brush..."
msgstr "Zu _Pinsel..." msgstr "Zu _Pinsel..."
@ -1816,10 +1816,6 @@ msgstr "Zu _Pinsel..."
msgid "To _Image" msgid "To _Image"
msgstr "_Zu Bild" msgstr "_Zu Bild"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "Mustername"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "To _Pattern..." msgid "To _Pattern..."
msgstr "Zu _Muster..." msgstr "Zu _Muster..."
@ -2262,92 +2258,3 @@ msgstr "Glanzlicht Deckkraft"
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effekt..." msgstr "_Xach-Effekt..."
#~ msgid "Procedure Browser"
#~ msgstr "Prozeduren-Browser"
#~ msgid "by name"
#~ msgstr "nach Name"
#~ msgid "by description"
#~ msgstr "nach Beschreibung"
#~ msgid "by help"
#~ msgstr "nach Hilfe"
#~ msgid "by author"
#~ msgstr "nach Autor"
#~ msgid "by copyright"
#~ msgstr "nach Copyright"
#~ msgid "by date"
#~ msgstr "nach Datum"
#~ msgid "by type"
#~ msgstr "nach Typ"
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Suche nach Name läuft - bitte warten"
#~ msgid "Searching by description - please wait"
#~ msgstr "Suche nach Beschreibung läuft - bitte warten"
#~ msgid "Searching by help - please wait"
#~ msgstr "Suche nach Hilfe läuft - bitte warten"
#~ msgid "Searching by author - please wait"
#~ msgstr "Suche nach Autor läuft - bitte warten"
#~ msgid "Searching by copyright - please wait"
#~ msgstr "Suche nach Copyright läuft - bitte warten"
#~ msgid "Searching by date - please wait"
#~ msgstr "Suche nach Datum läuft - bitte warten"
#~ msgid "Searching by type - please wait"
#~ msgstr "Suche nach Typ läuft - bitte warten"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Suche läuft - bitte warten"
#~ msgid "%d Procedures"
#~ msgstr "%d Prozeduren"
#~ msgid "No matches for your query"
#~ msgstr "Es gab keine Treffer für Ihre Anfrage"
#~ msgid "1 procedure matches your query"
#~ msgstr "Eine Prozedur trifft auf Ihre Anfrage zu"
#~ msgid "%d procedures match your query"
#~ msgstr "%d Prozeduren treffen auf Ihre Anfrage zu"
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Keine Treffer"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parameter"
#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "Rückgabewerte"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Zusätzliche Informationen"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe"
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Hintergrundbild"
#~ msgid "Blend gradient (Text)"
#~ msgstr "Farbverlauf (Text)"
#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
#~ msgstr "Höhe der Schräge (Schärfe)"
#~ msgid "_Grid..."
#~ msgstr "_Gitter..."
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Dateiname"