diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 386567047f..410801d4e7 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-03 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2005-10-03 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po-libgimp/de.po b/po-libgimp/de.po index a09ad600c9..a228f292a5 100644 --- a/po-libgimp/de.po +++ b/po-libgimp/de.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 18:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-01 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:16+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 msgid "Brush Selection" @@ -245,55 +245,55 @@ msgstr "nach Datum" msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "Suche nach Namen - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:391 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431 msgid "Searching by description - please wait" msgstr "Suche nach Beschreibung - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:399 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 msgid "Searching by help - please wait" msgstr "Suche nach Hilfe - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 msgid "Searching by author - please wait" msgstr "Suche nach Autor - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:415 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:455 msgid "Searching by copyright - please wait" msgstr "Suche nach Copyright - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 msgid "Searching by date - please wait" msgstr "Suche nach Datum - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471 msgid "Searching by type - please wait" msgstr "Suche nach Typ - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479 msgid "Searching - please wait" msgstr "Suche - bitte warten" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487 #, c-format msgid "%d Procedures" msgstr "%d Prozeduren" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:494 msgid "No matches for your query" msgstr "Keine Treffer für die Suche" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:498 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d Prozedur als Ergebnis der Suche" msgstr[1] "%d Prozeduren als Ergebnis der Suche" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:547 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Blau" msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Abwedeln" msgid "Burn" msgstr "Nachbelichten" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -525,119 +525,139 @@ msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427 +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Schnittpunkte (Punkte)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428 +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Schnittpunkte (Fadenkreuz)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +msgid "Dashed" +msgstr "Gestrichelt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +msgid "Double dashed" +msgstr "Doppelt gestrichelt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +msgid "Solid" +msgstr "Durchgängig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460 msgid "Stock ID" msgstr "Stock-ID" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Inline pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 msgid "Image file" msgstr "Bildgröße" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491 msgid "RGB color" msgstr "RGB Farben" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 msgid "Indexed color" msgstr "Indizierte Farben" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Graustufen-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indiziert-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560 msgid "None (Fastest)" msgstr "Keine (am schnellsten)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 msgid "Cubic" msgstr "Kubisch" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 msgid "Lanczos (Best)" msgstr "Lanczos (am besten)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591 msgid "Constant" msgstr "Konstant" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592 msgid "Incremental" msgstr "Steigernd" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Sägezahnwelle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 msgid "Triangular wave" msgstr "Dreieckswelle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 msgid "Points" msgstr "Punkte" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 msgid "Midtones" msgstr "Mitten" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 msgid "Highlights" msgstr "Glanzlichter" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgid "Forward" msgstr "Weiter" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgid "Backward" msgstr "Zurück" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Interne GIMP-Prozedur" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:814 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-Plugin" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-Erweiterung" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Temporäre Prozedur" @@ -809,8 +829,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "beim Verarbeiten von %s: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 msgid "fatal parse error" msgstr "Schwerwiegender Fehler bei Syntaxanalyse" @@ -857,16 +877,11 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "ungültiger UTF-8 Text" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%s« in Zeile %d: %s" @@ -1009,7 +1024,7 @@ msgid "Check Style" msgstr "Schachbrett Muster" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:256 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" @@ -1075,23 +1090,23 @@ msgstr "Z_eilenabstand" msgid "_Resize" msgstr "_Größe ändern" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300 msgid "_Scale" msgstr "_Skalieren" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "_Transform" msgstr "_Transformation" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotieren" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301 msgid "_Shear" msgstr "_Scheren" @@ -1175,6 +1190,14 @@ msgstr "Ebenen" msgid "Images" msgstr "Bilder" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186 +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187 +msgid "Zoom out" +msgstr "Verkleinern" + #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (Rotschwäche" @@ -1352,3 +1375,4 @@ msgstr "Wasserfarbe" #: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Druck" + diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 81cf1a563d..fd019e13de 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-03 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2005-09-30 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index 0346bd0cec..db3af8d8e5 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 21:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-24 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:43+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Farbfunktion" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Red" msgstr "Rot" @@ -286,9 +286,9 @@ msgstr "Kosinus" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:421 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3162 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 ../plug-ins/common/psp.c:421 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -332,13 +332,13 @@ msgstr "" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "Green" msgstr "Grün" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:140 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -378,27 +378,27 @@ msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktale" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1065 ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605 -#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1000 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509 -#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 +#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1221 ../plug-ins/common/pnm.c:817 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1184 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 #: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:508 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1268 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:265 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:222 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" @@ -421,28 +421,28 @@ msgstr "Fraktalparameter speichern" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:982 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649 #: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321 #: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 #: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1823 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2976 ../plug-ins/common/psd.c:1880 #: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 #: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 #: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313 #: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414 #: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2527 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:211 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" @@ -463,8 +463,8 @@ msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktal Explorer..." #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380 -msgid "Rendering Fractal..." -msgstr "Fraktal wird berechnet..." +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Fraktal wird berechnet" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 @@ -516,8 +516,9 @@ msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "FractalExplorer-Pfad hinzufügen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 -msgid "Lighting Effects..." -msgstr "Lichteffekte..." +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Lichteffekte" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "_Lichteffekte..." #. General options #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470 msgid "General Options" msgstr "Generelle Einstellungen" @@ -542,7 +543,7 @@ msgid "Cre_ate new image" msgstr "Neues Bild _erzeugen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" @@ -559,7 +560,7 @@ msgid "Distance:" msgstr "Abstand:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623 msgid "Light Settings" msgstr "Licht-Eigenschaften" @@ -606,17 +607,17 @@ msgid "Point" msgstr "Punkt" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Anzuwendender Typ der Lichtquelle" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653 msgid "Select lightsource color" msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666 msgid "Set light source color" msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen" @@ -629,8 +630,8 @@ msgid "Light intensity" msgstr "Lichtintensität" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -643,7 +644,7 @@ msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" @@ -655,7 +656,7 @@ msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" @@ -664,7 +665,7 @@ msgid "_Z:" msgstr "_Z:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" @@ -678,46 +679,46 @@ msgstr "Richtung" #. X #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" #. Y #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" @@ -738,7 +739,7 @@ msgid "_Glowing:" msgstr "_Glühen:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" @@ -747,7 +748,7 @@ msgid "_Bright:" msgstr "_Hell:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle " @@ -758,7 +759,7 @@ msgid "_Shiny:" msgstr "_Glanz:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Dieser Wert legt fest wie intensiv die Glanzpunkte sind" @@ -767,7 +768,7 @@ msgid "_Polished:" msgstr "_Poliert:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso konzentrierter werden die Glanzlichter" @@ -841,12 +842,12 @@ msgid "Op_tions" msgstr "_Einstellungen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300 msgid "_Light" msgstr "_Licht" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304 msgid "_Material" msgstr "_Material" @@ -858,10 +859,6 @@ msgstr "_Bumpmap" msgid "_Environment Map" msgstr "_Environmentmapping" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Lichteffekte" - #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 @@ -869,7 +866,7 @@ msgid "_Update" msgstr "_Neu zeichnen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1432 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405 msgid "Recompute preview image" msgstr "Vorschau neu errechnen" @@ -889,307 +886,295 @@ msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern" msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 -msgid "Map to Plane..." -msgstr "Map zu Fläche..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274 +msgid "Map to plane" +msgstr "Map zu Fläche" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 -msgid "Map to Sphere..." -msgstr "Map auf Kugel..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Map auf Kugel" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 -msgid "Map to Box..." -msgstr "Map zu Box..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280 +msgid "Map to box" +msgstr "Map zu Box" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 -msgid "Map to Cylinder..." -msgstr "Map zu Zylinder..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Map zu Zylinder" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 msgid "Map _Object..." msgstr "Auf _Objekt abbilden" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314 msgid "_Box" msgstr "_Kiste" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320 msgid "C_ylinder" msgstr "Z_ylinder" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482 msgid "Map to:" msgstr "Abbilden auf:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486 msgid "Plane" msgstr "Ebene" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487 msgid "Sphere" msgstr "Kugel" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 msgid "Box" msgstr "Kiste" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504 msgid "Type of object to map to" msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506 msgid "Transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519 msgid "Tile source image" msgstr "Wiederhole Quellbild" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Wiederhole Quellbild: Nützlich für unendliche Flächen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 msgid "Create new image" msgstr "Neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "_Kantenglättung verwenden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)" +msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 #: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 #: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" msgstr "_Tiefe:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Qualität der Kantenglättung. Höher ist besser, aber langsamer" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:695 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695 #: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Schwellwert:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Aufhören, sobald Unterschiede zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert sind" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632 msgid "Point light" msgstr "Punktlichtquelle" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633 msgid "Directional light" msgstr "Direktionales Licht" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634 msgid "No light" msgstr "Keine Lichtquelle" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 msgid "Lightsource type:" msgstr "Lichtquellentyp:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 msgid "Lightsource color:" msgstr "Lichtquellenfarbe:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Direction Vector" msgstr "Richtungsvektor" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intensitätsstufen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 msgid "Ambient:" msgstr "Ambient:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890 msgid "Diffuse:" msgstr "Diffuse:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflexivität" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es wird heller)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919 msgid "Specular:" msgstr "Spiegel:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948 msgid "Highlight:" msgstr "Glanzlicht:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" #. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3359 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Front:" msgstr "Vorne:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Back:" msgstr "Hinten:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Bild auf Würfelseiten abbilden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771 msgid "Scale X:" msgstr "Skalierung X:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 msgid "X scale (size)" msgstr "X Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilder für die Grundflächen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247 msgid "R_adius:" msgstr "R_adius:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251 msgid "Cylinder radius" msgstr "Zylinderradius" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 msgid "L_ength:" msgstr "Lä_nge:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265 msgid "Cylinder length" msgstr "Zylinderlänge" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296 msgid "O_ptions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientierung" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343 msgid "Map to Object" msgstr "Auf Objekt abbilden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1423 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 msgid "_Preview!" msgstr "_Vorschau!" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1446 -msgid "Zoom out (make image smaller)" -msgstr "Herauszoomen (Bild kleiner machen)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460 -msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "Hineinzoomen (Bild größer machen)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Vorschau-_Drahtgitter zeigen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1471 -msgid "Show/hide preview wireframe" -msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter" - #: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141 msgid "Windows BMP image" msgstr "Microsoft Windows BMP Bild" @@ -1198,108 +1183,112 @@ msgstr "Microsoft Windows BMP Bild" msgid "Bad colormap" msgstr "Fehlerhafte Palette" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655 -#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315 -#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1829 -#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434 -#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312 +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:157 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:300 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:302 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:463 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1017 ../plug-ins/common/psd.c:1885 +#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433 +#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:91 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3314 #, c-format -msgid "Opening '%s'..." -msgstr "Öffne '%s'..." +msgid "Opening '%s'" +msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:167 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:176 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:182 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:190 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:204 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:304 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:345 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' ist keine gültige BMP-Datei" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:217 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:236 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:257 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:276 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:297 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:310 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:316 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-headers aus '%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:447 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:482 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279 -#: ../plug-ins/common/compose.c:898 ../plug-ins/common/decompose.c:630 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369 -#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527 -#: ../plug-ins/common/psd.c:2246 ../plug-ins/common/raw.c:688 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919 -#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887 -#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:279 +#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:867 ../plug-ins/common/pcx.c:339 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:852 ../plug-ins/common/pnm.c:526 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 +#: ../plug-ins/common/tga.c:926 ../plug-ins/common/tiff.c:886 +#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:618 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:657 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:706 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:157 msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel." msgstr "Kann nicht mit Bildern mit Graustufen und Alpha-Kanal arbeiten." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:181 msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel." msgstr "" "Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle und Alpha-Kanal arbeiten." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246 -#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552 -#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191 -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1355 ../plug-ins/common/sunras.c:514 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1007 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1228 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1189 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:223 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689 #, c-format -msgid "Saving '%s'..." -msgstr "»%s« wird gespeichert..." +msgid "Saving '%s'" +msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:583 msgid "Save as BMP" msgstr "Als BMP speichern" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:602 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RL-kodiert" @@ -1380,8 +1369,8 @@ msgid "Alien Map _2..." msgstr "Alien Map _2..." #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 -msgid "AlienMap2: Transforming..." -msgstr "AlienMap2: Wird transformiert..." +msgid "AlienMap2: Transforming" +msgstr "AlienMap2: Transformieren" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 msgid "AlienMap2" @@ -1419,11 +1408,11 @@ msgstr "KISS CEL" msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS-Palette laden" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:344 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 msgid "Can't create a new image" msgstr "Kann kein neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:433 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Farbtiefe nicht unterstützt (%d)!" @@ -1536,7 +1525,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1595 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1646,8 +1635,8 @@ msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Explorer..." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 -msgid "CML_explorer: evoluting..." -msgstr "CML_explorer: Entwickle..." +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML-Explorer: Entwickeln" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" @@ -1831,24 +1820,24 @@ msgid "Save Parameters To" msgstr "Parameter speichern in" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1073 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parameter wurden in '%s' gespeichert" +msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" msgstr "CML-Explorer: Möchten Sie die Datei überschreiben?" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1104 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Datei '%s' existiert.\n" -"Überschreiben?" +"Die Datei »%s« existiert bereits.\n" +"Möchten Sie die Datei überschreiben?" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157 msgid "Load Parameters From" @@ -1860,21 +1849,23 @@ msgstr "Selektives Laden aus" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255 msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Fehler: das ist keine CML-Parameter-Datei" +msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "Warnung: '%s' ist eine Datei im alten Format." +msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "Warnung: '%s' ist eine Parameter Datei für einen neueren CML-explorer." +msgstr "" +"Warnung: »%s« ist eine Parameter Datei für einen neueren als den " +"eingesetzten CML-Explorer." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "Fehler: Konnte Parameter nicht laden" +msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden" #: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" @@ -2026,28 +2017,28 @@ msgid "_Find Backdrop" msgstr "Hintergrund _Finden" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429 -msgid "UnOptimizing Animation..." -msgstr "Deoptimiere Animation..." +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Animation wird deoptimiert" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432 -msgid "Removing Animation Background..." -msgstr "Animationshintergrund wird entfernt..." +msgid "Removing animation background" +msgstr "Animationshintergrund wird entfernt" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435 -msgid "Finding Animation Background..." -msgstr "Animationshintergrund wird gesucht..." +msgid "Finding animation background" +msgstr "Animationshintergrund wird gesucht" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439 -msgid "Optimizing Animation..." -msgstr "Optimiere Animation..." +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Animation wird optimiert" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115 msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Lupeneffekt..." #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182 -msgid "Applying lens..." -msgstr "Lupeneffekt..." +msgid "Applying lens" +msgstr "Lupe wird angewendet" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 msgid "Lens Effect" @@ -2082,16 +2073,16 @@ msgid "_Autocrop Layer" msgstr "_Automatisch Zuschneiden" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 -msgid "Cropping..." -msgstr "Bild wird zugeschnitten..." +msgid "Cropping" +msgstr "Bild wird zugeschnitten" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_HSV strecken" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118 -msgid "Auto-Stretching HSV..." -msgstr "Automatische HSV Farbraumspreizung..." +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Automatische HSV Farbraumspreizung" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" @@ -2102,8 +2093,8 @@ msgid "_Blinds..." msgstr "_Jalousie..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:190 -msgid "Adding Blinds..." -msgstr "Erzeuge Jalousie..." +msgid "Adding blinds" +msgstr "Jalousie wird erzeugt" #: ../plug-ins/common/blinds.c:228 msgid "Blinds" @@ -2143,16 +2134,16 @@ msgid "_Blur" msgstr "_Weichzeichnen" #: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429 -msgid "Blurring..." -msgstr "Weichzeichnen..." +msgid "Blurring" +msgstr "Weichzeichnen" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Randmittelwert..." #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 -msgid "Border Average..." -msgstr "Randmittelwert..." +msgid "Border Average" +msgstr "Randmittelwert" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 msgid "Borderaverage" @@ -2175,8 +2166,8 @@ msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bumpmap..." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490 -msgid "Bump-mapping..." -msgstr "Wende Bumpmap-Effekt an..." +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Bumpmap-Effekt wird angewendet" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834 msgid "Bump Map" @@ -2213,7 +2204,7 @@ msgstr "_L msgid "_Elevation:" msgstr "_Breitengrad (Elevation):" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3315 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3313 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" @@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " "Maustaste verschieben." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3324 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3322 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" @@ -2242,8 +2233,8 @@ msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Automatische _Kontrastspreizung..." #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115 -msgid "Auto-Stretching Contrast..." -msgstr "Automatische Kontrastspreizung..." +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Automatische Kontrastspreizung" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" @@ -2257,7 +2248,7 @@ msgstr "Cartoon..." #: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205 #: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1676 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle arbeiten." @@ -2277,11 +2268,7 @@ msgstr "Schwarzanteil (%):" msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Farbraum_analyse..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 -msgid "Colorcube Analysis..." -msgstr "Farbraumanalyse..." - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Farbraumanalyse" @@ -2325,19 +2312,23 @@ msgstr "Komprimierte Gr msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Kompressionsfakrot (ungef.): %d zu 1" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "_Kanalmi_xer..." -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:277 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmixer" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Ausgabekanal:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:185 #: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 #: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530 @@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr "_Ausgabekanal:" msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:186 #: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 #: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531 @@ -2353,7 +2344,7 @@ msgstr "_Rot:" msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:187 #: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 #: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532 @@ -2362,23 +2353,23 @@ msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" #. The monochrome toggle -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:629 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochrom" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:641 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Helligkeit _erhalten" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:878 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixer Einstellungen laden" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixer Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1089 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Warnung bei einer CML-Dateioperation" @@ -2387,8 +2378,8 @@ msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Schachbrett..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding Checkerboard..." -msgstr "Schachbrett..." +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" @@ -2408,16 +2399,16 @@ msgid "_Color Enhance" msgstr "_Farbverbesserung..." #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117 -msgid "Color Enhance..." -msgstr "Farbverbesserung..." +msgid "Color Enhance" +msgstr "Farbverbesserung" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "_Colorify..." msgstr "Einf_ärben..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:169 -msgid "Colorifying..." -msgstr "Einfärben..." +msgid "Colorifying" +msgstr "Einfärben" #: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" @@ -2436,8 +2427,8 @@ msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farbe zu _Transparenz..." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 -msgid "Removing color..." -msgstr "Entferne Farbe..." +msgid "Removing color" +msgstr "Farbe werden entfernt" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 msgid "Color to Alpha" @@ -2445,7 +2436,7 @@ msgstr "Farbe zu Transparenz" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:841 ../plug-ins/gfli/gfli.c:911 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -2459,12 +2450,12 @@ msgid "to alpha" msgstr "zu Transparenz" #: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134 -#: ../plug-ins/common/raw.c:969 +#: ../plug-ins/common/raw.c:968 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142 -#: ../plug-ins/common/raw.c:970 +#: ../plug-ins/common/raw.c:969 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" @@ -2573,7 +2564,7 @@ msgstr "_Zusammensetzen..." msgid "R_ecompose" msgstr "Wieder _zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:464 +#: ../plug-ins/common/compose.c:462 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -2581,71 +2572,71 @@ msgstr "" "Sie können »Wieder zusammensetzen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild " "ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." -#: ../plug-ins/common/compose.c:481 +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Fehler beim Abtasten des Zusatzes »decompose-data«: zu wenig Ebenen gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:517 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Konnte keine Ebenen in Bild %d finden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:582 -msgid "Composing..." -msgstr "Setze Kanäle zusammen..." +#: ../plug-ins/common/compose.c:588 +msgid "Composing" +msgstr "Kanäle werden zusammengesetzt" -#: ../plug-ins/common/compose.c:664 ../plug-ins/common/compose.c:1652 +#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum zusammensetzen benötigt" -#: ../plug-ins/common/compose.c:675 ../plug-ins/common/compose.c:688 +#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:695 +#: ../plug-ins/common/compose.c:701 msgid "Drawables have different size" msgstr "Ebenen haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:720 +#: ../plug-ins/common/compose.c:726 msgid "Images have different size" msgstr "Bilder haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:737 +#: ../plug-ins/common/compose.c:743 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Fehler beim Herausfinden der Ebenen-IDs" -#: ../plug-ins/common/compose.c:758 +#: ../plug-ins/common/compose.c:764 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:785 +#: ../plug-ins/common/compose.c:791 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "" "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " "gefunden wurde" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1413 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1419 msgid "Compose" msgstr "Zusammensetzen" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1440 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1446 msgid "Compose Channels" msgstr "Kanäle zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1450 ../plug-ins/common/decompose.c:1287 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287 msgid "Color _model:" msgstr "Farb_modus:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1487 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-Zuweisungen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1537 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1543 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" @@ -2725,8 +2716,8 @@ msgstr "Matrix" msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:751 -#: ../plug-ins/common/raw.c:988 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:752 +#: ../plug-ins/common/raw.c:987 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" @@ -2817,8 +2808,8 @@ msgid "_Use background color" msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden" #: ../plug-ins/common/cubism.c:419 -msgid "Cubistic Transformation..." -msgstr "Kubistische Umwandlung..." +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "Kubistische Umwandlung" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566 msgid "_Curve Bend..." @@ -2840,7 +2831,7 @@ msgstr "Kann nicht auf einer leeren Auswahl arbeiten." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955 msgid "Curve Bend" msgstr "Verbiegen" @@ -2880,7 +2871,7 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "_Glättung" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:836 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antenglättung" @@ -2959,18 +2950,12 @@ msgid "Save the curves to a file" msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053 -#, fuzzy msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "Kurven-Kontrollpunkte aus Datei laden" +msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088 -#, fuzzy msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "Kurven-Kontrollpunkte in Datei speichern" - -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955 -msgid "Curve Bend..." -msgstr "Verbiege nach Kurve..." +msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern" #: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138 #: ../plug-ins/common/decompose.c:142 @@ -3112,8 +3097,8 @@ msgid "_Decompose..." msgstr "Z_erlegen..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:342 -msgid "Decomposing..." -msgstr "Zerlege Kanäle..." +msgid "Decomposing" +msgstr "Zerlegen" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1252 msgid "Decompose" @@ -3131,11 +3116,7 @@ msgstr "In _Ebenen Zerlegen" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Entflackern..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 -msgid "Deinterlace..." -msgstr "Entflackern..." - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 msgid "Deinterlace" msgstr "Entflackern" @@ -3152,34 +3133,34 @@ msgid "_Depth Merge..." msgstr "Tiefenkombination..." #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377 -msgid "Depth-merging..." -msgstr "Kombiniere basierend auf Tiefeninformation..." +msgid "Depth-merging" +msgstr "Zusammenfügen mit Tiefeninformation" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:628 msgid "Depth Merge" msgstr "Tiefenkombination" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:680 msgid "Source 1:" msgstr "Quelle 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 msgid "Depth map:" msgstr "Tiefenkarte:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 msgid "Source 2:" msgstr "Quelle 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:742 msgid "O_verlap:" msgstr "Ü_berlappung:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:762 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_alierung 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:772 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lierung 2:" @@ -3223,16 +3204,16 @@ msgid "Des_tripe..." msgstr "_Streifen entfernen..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 -msgid "Destriping..." -msgstr "Entferne Streifen..." +msgid "Destriping" +msgstr "Streifen werden entfernt" #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3297 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1001 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3087 ../plug-ins/common/postscript.c:3295 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" @@ -3252,18 +3233,18 @@ msgstr "" "Bild des Standards »Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der " "Medizin« (DICOM)" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:324 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:321 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ist keine DICOM Datei" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kann keine Bilder mit Alpha-Kanal speichern." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1175 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten." @@ -3272,8 +3253,8 @@ msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Beugungsmuster..." #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 -msgid "Creating diffraction pattern..." -msgstr "Erzeuge Beugungsmuster..." +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "Beugungsmuster wird erzeugt" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" @@ -3329,8 +3310,8 @@ msgid "_Displace..." msgstr "_Verschieben..." #: ../plug-ins/common/displace.c:277 -msgid "Displacing..." -msgstr "Verschiebe..." +msgid "Displacing" +msgstr "Verschieben" #: ../plug-ins/common/displace.c:313 msgid "Displace" @@ -3407,8 +3388,8 @@ msgid "_Edge..." msgstr "_Kanten..." #: ../plug-ins/common/edge.c:230 -msgid "Edge Detection..." -msgstr "Kanten finden..." +msgid "Edge detection" +msgstr "Kanten finden" #: ../plug-ins/common/edge.c:644 msgid "Edge Detection" @@ -3434,7 +3415,7 @@ msgstr "Roberts" msgid "Differential" msgstr "Differentiell" -#: ../plug-ins/common/edge.c:683 +#: ../plug-ins/common/edge.c:683 ../plug-ins/common/laplace.c:245 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" @@ -3475,16 +3456,16 @@ msgid "En_grave..." msgstr "_Gravur..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:182 -msgid "Engraving..." -msgstr "Graviere..." +msgid "Engraving" +msgstr "Gravieren" #: ../plug-ins/common/engrave.c:211 msgid "Engrave" msgstr "Gravur" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3098 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3306 ../plug-ins/common/raw.c:1014 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3096 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3304 ../plug-ins/common/raw.c:1013 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 @@ -3499,11 +3480,7 @@ msgstr "_Linienbreite beschr msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Farben vertauschen..." -#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 -msgid "Color Exchange..." -msgstr "Farben vertauschen..." - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:288 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288 msgid "Color Exchange" msgstr "Farben vertauschen" @@ -3550,8 +3527,8 @@ msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstreifen..." #: ../plug-ins/common/film.c:323 -msgid "Composing Images..." -msgstr "Kombiniere Bilder..." +msgid "Composing images" +msgstr "Bilder werden kombiniert" #: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831 @@ -3669,8 +3646,8 @@ msgid "_FlareFX..." msgstr "_Linsenreflexe..." #: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 -msgid "Render Flare..." -msgstr "Berechne Linsenreflexe..." +msgid "Render flare" +msgstr "Lichtreflexe werden berechnet" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:307 msgid "FlareFX" @@ -3729,8 +3706,8 @@ msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP kann nur interaktiv ausgeführt werden." #: ../plug-ins/common/fp.c:403 -msgid "Applying Filter Pack..." -msgstr "Filterpaket wird angewendet..." +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Filterpaket wird angewendet" #: ../plug-ins/common/fp.c:522 msgid "Original:" @@ -3891,11 +3868,7 @@ msgstr "Y_2:" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 -msgid "Gaussian Blur..." -msgstr "Gaußscher Weichzeichner..." - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:466 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 ../plug-ins/common/gauss.c:466 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaußscher Weichzeichner" @@ -3905,12 +3878,12 @@ msgid "Blur Radius" msgstr "Radius" #: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 -#: ../plug-ins/common/spread.c:387 +#: ../plug-ins/common/spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal" #: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 -#: ../plug-ins/common/spread.c:391 +#: ../plug-ins/common/spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" @@ -3931,40 +3904,40 @@ msgstr "_RLE" msgid "GIMP brush" msgstr "The-Gimp-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Pinselformat nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:412 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei '%s'" +msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:420 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:597 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP Pinsel sind entweder Graustufen oder RGBA Bilder" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:681 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 msgid "Save as Brush" msgstr "Als Pinsel speichern" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:708 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:719 ../plug-ins/common/gih.c:911 -#: ../plug-ins/common/pat.c:546 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -3999,7 +3972,7 @@ msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Wird als Deckung gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:916 +#: ../plug-ins/common/gif.c:915 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -4007,12 +3980,12 @@ msgstr "" "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " "Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:977 +#: ../plug-ins/common/gif.c:976 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "Kann keine RGB-Bilder speichern. Konvertieren Sie zu indiziert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1120 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1117 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " @@ -4023,15 +3996,15 @@ msgstr "" "wird deshalb die Datei in Bildbetrachtern die keine Transparenz unterstützen " "nicht richtig angezeigt." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1159 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1156 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "Eingefügte verzögern, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1201 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1198 msgid "GIF Warning" msgstr "GIF Warnung" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1225 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1222 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -4048,99 +4021,99 @@ msgstr "" "Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand\n" "zuschneiden, oder das Speichern abbrechen." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1269 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1266 msgid "Save as GIF" msgstr "Als GIF speichern" #. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1291 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1288 msgid "GIF Options" msgstr "GIF Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1297 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1294 msgid "I_nterlace" msgstr "I_nterlace" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1313 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1310 msgid "_GIF comment:" msgstr "_GIF Kommentar:" #. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1370 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1367 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1376 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1373 msgid "_Loop forever" msgstr "_Unendliche Schleife" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1389 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern wenn nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1404 ../plug-ins/common/mng.c:1542 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1401 ../plug-ins/common/mng.c:1542 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1414 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1411 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "Einzelbildübergang wenn nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1418 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1415 msgid "I don't care" msgstr "Ist mir egal" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1420 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1417 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1422 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1419 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)" #. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif.c:1438 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1435 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Unten angegebene Pause bei allen Einzelbildern verwenden" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1448 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1445 msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "" +msgstr "_Den oben eingegebenen Übergang für alle Einzelbilder verwenden" -#: ../plug-ins/common/gif.c:2658 +#: ../plug-ins/common/gif.c:2655 msgid "Error writing output file." msgstr "Fehler beim schreiben der Ziel Datei." -#: ../plug-ins/common/gif.c:2728 +#: ../plug-ins/common/gif.c:2725 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standard-Kommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:316 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:313 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dies ist keine GIF Datei" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:354 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:351 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:872 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:869 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:780 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Einzelbild %d" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:923 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:920 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Einzelbild %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:954 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:951 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -4167,55 +4140,55 @@ msgstr "Fehler in der GIMP Pinselanimation" msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." -#: ../plug-ins/common/gih.c:704 +#: ../plug-ins/common/gih.c:703 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Konnte einen Pinsel aus der Animation nicht laden, gebe auf." -#: ../plug-ins/common/gih.c:867 +#: ../plug-ins/common/gih.c:866 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Speichern als Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/gih.c:897 +#: ../plug-ins/common/gih.c:896 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/gih.c:964 +#: ../plug-ins/common/gih.c:963 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/gih.c:969 +#: ../plug-ins/common/gih.c:968 msgid "Cell size:" msgstr "Zellgröße:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:981 +#: ../plug-ins/common/gih.c:980 msgid "Number of cells:" msgstr "Anzahl der Zellen:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1006 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 msgid " Rows of " msgstr " Reihen von " -#: ../plug-ins/common/gih.c:1018 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1022 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/gih.c:1026 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Höhe passt nicht!)" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1031 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1040 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 msgid "Dimension:" msgstr "Dimension:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1115 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 msgid "Ranks:" msgstr "Rang:" @@ -4223,11 +4196,7 @@ msgstr "Rang:" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glasbausteine..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 -msgid "Glass Tile..." -msgstr "Glasbausteine..." - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasbausteine" @@ -4239,23 +4208,23 @@ msgstr "Kachel_breite:" msgid "Tile _height:" msgstr "Kachel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:407 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist ..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512 -msgid "Qbist ..." -msgstr "Qbist ..." +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:691 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-Datei laden" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:734 msgid "Save (middle transform) as QBE File" msgstr "Als QBE Datei speichern (mittlere Transformation)..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:787 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" @@ -4268,20 +4237,20 @@ msgid "_Palette Map" msgstr "_Palettenübersicht:" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:164 -msgid "Gradient Map..." -msgstr "Auf Farbverlauf abbilden..." +msgid "Gradient Map" +msgstr "Farbverlaufübersicht" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:169 -msgid "Palette Map..." -msgstr "Palettenübersicht..." +msgid "Palette Map" +msgstr "Palettenübersicht" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Gitter..." #: ../plug-ins/common/grid.c:241 -msgid "Drawing Grid..." -msgstr "Zeichne Gitter..." +msgid "Drawing grid" +msgstr "Gitter wird gezeichnet" #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 msgid "Grid" @@ -4329,15 +4298,15 @@ msgstr "Farbe der Schnittpunkte" msgid "HTML table" msgstr "HTML Tabelle" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:398 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:397 msgid "Save as HTML table" msgstr "Als HTML-Tabelle speichern" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:425 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:424 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:436 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4349,15 +4318,15 @@ msgstr "" "zum Absturz bringen wird." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:445 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML Seiteneinstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:452 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Erzeuge _vollständiges HTML Dokument" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:458 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -4366,15 +4335,15 @@ msgstr "" ", etc. anstatt nur die Tabelle" #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:471 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "Tabellenerzeugung Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:479 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "»_Cellspan« verwenden" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:485 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4382,11 +4351,11 @@ msgstr "" "Wenn angeklickt, ersetzt GTM alle rechteckigen Selektionen oder identisch " "eingefärbte Blöcke mit ROWSPAN und COLSPAN Werten." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:494 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Ko_mprimiere TD tags" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:500 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4396,64 +4365,64 @@ msgstr "" "den TD tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für " "Positionierungskontrolle auf der Pixelebene nötig." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:510 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:509 msgid "C_aption" msgstr "_Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:516 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen wollen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:531 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "Der Text für die Tabellen-Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:544 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "C_ell content:" msgstr "Z_elleninhalt:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:548 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:547 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:558 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:557 msgid "Table Options" msgstr "Tabelle Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:569 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:573 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:572 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Die Anzahl der Pixel im Tabellenrand." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:588 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:604 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:615 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Zellen_rand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:619 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Freier Platz um die Zellen herum frei" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:628 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Zellen_abstand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:632 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Abstand zwischen den Zellen" @@ -4462,8 +4431,8 @@ msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine..." #: ../plug-ins/common/guillotine.c:108 -msgid "Guillotine..." -msgstr "Guillotine..." +msgid "Guillotine" +msgstr "Guillotine" #: ../plug-ins/common/header.c:77 msgid "C source code header" @@ -4473,11 +4442,7 @@ msgstr "C Quelltext-Header" msgid "_Hot..." msgstr "_Heiß..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 -msgid "Hot..." -msgstr "Heiß..." - -#: ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "Heiß" @@ -4505,11 +4470,7 @@ msgstr "Sch_w msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusion..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 -msgid "Illusion..." -msgstr "Illusion..." - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:385 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 msgid "Illusion" msgstr "Illusion" @@ -4530,12 +4491,12 @@ msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:686 -msgid "Warping..." -msgstr "Verformen..." +msgid "Warping" +msgstr "Verformen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 #, c-format -msgid "Warping Frame No. %d..." +msgid "Warping Frame %d" msgstr "Einzelbild Nr. %d verformen..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 @@ -4636,8 +4597,8 @@ msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 -msgid "Assembling Jigsaw..." -msgstr "Bastle Puzzle zusammen..." +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Puzzle wird zusammengefügt" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 msgid "Jigsaw" @@ -4700,19 +4661,11 @@ msgstr "Jedes Teil hat runde Kanten" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:245 -msgid "Laplace..." -msgstr "Laplace..." - #: ../plug-ins/common/laplace.c:323 -msgid "Cleanup..." -msgstr "Räume auf..." +msgid "Cleanup" +msgstr "Aufräumen" -#: ../plug-ins/common/lic.c:567 -msgid "Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)..." - -#: ../plug-ins/common/lic.c:642 +#: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" @@ -4863,12 +4816,12 @@ msgstr "" "Kann nicht mit Bildern mit Graustufen oder indizierter Farbtabelle arbeiten." #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 -msgid "Adjusting Foreground/Background..." -msgstr "Vordergrund-/Hintergrundfarbe anpassen..." +msgid "Adjusting FG-BG" +msgstr "Vordergrund und Hintergrund werden angepasst" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278 -msgid "Mapping colors..." -msgstr "Bilde Farben ab..." +msgid "Mapping colors" +msgstr "Farben werden abgebildet" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353 msgid "Map Color Range" @@ -4883,28 +4836,28 @@ msgid "Destination Color Range" msgstr "Ziel-Farbbereich" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:920 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "Bis:" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98 -msgid "_Max RGB..." -msgstr "_Max RGB..." +msgid "_Maximum RGB..." +msgstr "_Maximales RGB..." #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Kann nur mit RGB Bildern arbeiten." #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237 -msgid "Max RGB..." -msgstr "Max RGB..." - -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Maximaler RGB-Wert" + #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Die maximalen Kanäle _halten" @@ -4918,8 +4871,8 @@ msgid "_Motion Blur..." msgstr "_Bewegungsunschärfe..." #: ../plug-ins/common/mblur.c:808 -msgid "Motion Blurring..." -msgstr "Bewegungsunschärfe..." +msgid "Motion blurring" +msgstr "Bewegungsunschärfe" #: ../plug-ins/common/mblur.c:910 msgid "Motion Blur" @@ -4960,7 +4913,7 @@ msgstr "_Winkel:" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613 +#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1611 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, wird stattdessen " @@ -5038,7 +4991,7 @@ msgstr "Standard-Einzelbild msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG Kompression:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1764 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1762 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen." @@ -5072,13 +5025,13 @@ msgstr "_Mosaik..." #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:497 -msgid "Finding Edges..." -msgstr "Finde Kanten..." +msgid "Finding edges" +msgstr "Kanten werden gesucht" #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:548 -msgid "Rendering Tiles..." -msgstr "Berechne Kacheln..." +msgid "Rendering tiles" +msgstr "Kacheln werden berechnet" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:584 msgid "Mosaic" @@ -5153,8 +5106,8 @@ msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." #: ../plug-ins/common/neon.c:211 -msgid "Neon..." -msgstr "Neon..." +msgid "Neon" +msgstr "Neon" #: ../plug-ins/common/neon.c:702 msgid "Neon Detection" @@ -5212,18 +5165,14 @@ msgstr "Luminanz" msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Zeitungsdruck..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 -msgid "Newsprint..." -msgstr "Zeitungsdruck..." +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 +msgid "Newsprint" +msgstr "Zeitungsdruck" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 msgid "_Spot function:" msgstr "_Punktfunktion:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 -msgid "Newsprint" -msgstr "Zeitungsdruck" - #. resolution settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 msgid "Resolution" @@ -5287,11 +5236,7 @@ msgstr "O_versample:" msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Filter..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 -msgid "NL Filter..." -msgstr "NL Filter..." - -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018 msgid "NL Filter" msgstr "NL Filter" @@ -5320,8 +5265,8 @@ msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-Rauschen..." #: ../plug-ins/common/noisify.c:282 -msgid "Adding Noise..." -msgstr "Rauschen hinzufügen..." +msgid "Adding noise" +msgstr "Rauschen wird hinzugefügt" #: ../plug-ins/common/noisify.c:448 msgid "RGB Noise" @@ -5345,16 +5290,16 @@ msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanal #%d:" #: ../plug-ins/common/normalize.c:124 -msgid "Normalizing..." -msgstr "Normalisiere..." +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalisieren" #: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Su_perNova..." msgstr "_Supernova..." #: ../plug-ins/common/nova.c:260 -msgid "Rendering SuperNova..." -msgstr "Berechne Supernova..." +msgid "Rendering SuperNova" +msgstr "Supernova wird berechnet" #: ../plug-ins/common/nova.c:303 msgid "SuperNova" @@ -5385,8 +5330,8 @@ msgid "Oili_fy..." msgstr "_Ölgemälde..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:187 -msgid "Oil Painting..." -msgstr "Wende Ölgemälde-Effekt an..." +msgid "Oil painting" +msgstr "Effekt Ölgemälde wird angewendet" #: ../plug-ins/common/oilify.c:475 msgid "Oilify" @@ -5400,7 +5345,7 @@ msgstr "_Maskengr msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "Intensitäts-Algorithmus _verwenden" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 msgid "Paper Tile" msgstr "Papierschnipsel" @@ -5468,10 +5413,6 @@ msgstr "Benutzerdefiniert:" msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:533 -msgid "Paper Tile..." -msgstr "Papierschnipsel..." - #: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "September 31, 1999" msgstr "31. September 1999" @@ -5484,12 +5425,12 @@ msgstr "_Papierschnipsel..." msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP Muster" -#: ../plug-ins/common/pat.c:363 +#: ../plug-ins/common/pat.c:362 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." -#: ../plug-ins/common/pat.c:519 +#: ../plug-ins/common/pat.c:517 msgid "Save as Pattern" msgstr "Als Mustern speichern" @@ -5497,17 +5438,17 @@ msgstr "Als Mustern speichern" msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-Bild" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:320 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:319 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Kann Header von '%s* nicht lesen" +msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:327 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:326 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ist keine PCX Datei" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" @@ -5541,8 +5482,8 @@ msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixeln..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 -msgid "Pixelizing..." -msgstr "Pixeln..." +msgid "Pixelizing" +msgstr "Pixeln" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 msgid "Pixelize" @@ -5560,11 +5501,7 @@ msgstr "Pixel_h msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 -msgid "Plasma..." -msgstr "Plasma..." - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:303 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" @@ -5584,15 +5521,15 @@ msgstr "PNG-Bild" #: ../plug-ins/common/png.c:703 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei beschädigt?" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?" #. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:836 +#: ../plug-ins/common/png.c:835 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/png.c:891 +#: ../plug-ins/common/png.c:890 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -5600,60 +5537,60 @@ msgstr "" "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " "außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/png.c:1207 +#: ../plug-ins/common/png.c:1206 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Bild wurde nicht gespeichert." -#: ../plug-ins/common/png.c:1643 +#: ../plug-ins/common/png.c:1641 msgid "Save as PNG" msgstr "Als PNG speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1647 +#: ../plug-ins/common/png.c:1645 msgid "_Load defaults" msgstr "Standardwerte _laden" -#: ../plug-ins/common/png.c:1648 +#: ../plug-ins/common/png.c:1646 msgid "_Save defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1678 +#: ../plug-ins/common/png.c:1676 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Interlacing (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1689 +#: ../plug-ins/common/png.c:1687 msgid "Save _background color" msgstr "_Hintergrundfarbe sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1697 +#: ../plug-ins/common/png.c:1695 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma-Faktor sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1706 +#: ../plug-ins/common/png.c:1704 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Ebenenversatz sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1715 +#: ../plug-ins/common/png.c:1713 msgid "Save _resolution" msgstr "_Auflösung sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1724 +#: ../plug-ins/common/png.c:1722 msgid "Save creation _time" msgstr "_Zeit der Erstellung sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1732 +#: ../plug-ins/common/png.c:1730 msgid "Save comme_nt" msgstr "_Kommentar sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1747 +#: ../plug-ins/common/png.c:1745 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Farb_werte aus Transparenz speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/png.c:1758 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Kompressionsgrad:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1880 +#: ../plug-ins/common/png.c:1878 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "Konnte PNG Einstellungen nicht laden" @@ -5673,55 +5610,55 @@ msgstr "PGM-Bild" msgid "PPM image" msgstr "PPM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM: Unerwartetes Ende der Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:476 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:475 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "PNM: Ungültige Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:490 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:489 msgid "File not in a supported format." msgstr "Datei ist nicht in einem unterstützten Format." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:498 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "PNM: Ungültige X Auflösung." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:506 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:505 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "PNM: Ungültige Y Auflösung." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:518 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:517 msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "PNM: Ungültiger Maximalwert." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:694 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:693 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "PNM: Fehler beim Lesen der Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:810 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:808 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "PNM-Speichern kann keine Bilder mit Alpha-Kanal bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:959 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:955 msgid "Save as PNM" msgstr "Als PNM speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:976 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:972 msgid "Data formatting" msgstr "Daten Formatierung" # TODO -#: ../plug-ins/common/pnm.c:980 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:976 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:981 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:977 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" @@ -5730,8 +5667,8 @@ msgid "P_olar Coords..." msgstr "P_olarkoordinaten..." #: ../plug-ins/common/polar.c:349 -msgid "Polarizing..." -msgstr "Polarisiere..." +msgid "Polarizing" +msgstr "Polarisieren" #: ../plug-ins/common/polar.c:581 msgid "Polarize" @@ -5786,38 +5723,38 @@ msgstr "" msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:502 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:504 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:503 ../plug-ins/common/postscript.c:1099 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-Seiten" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:699 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:698 msgid "Import from PDF" msgstr "Aus PDF importieren" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:704 ../plug-ins/common/postscript.c:3033 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:703 ../plug-ins/common/postscript.c:3031 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:761 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:760 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:762 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:761 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/poppler.c:766 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/poppler.c:765 msgid "_Resolution:" msgstr "A_uflösung:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/poppler.c:780 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:779 msgid "A_ntialiasing" msgstr "_Kantenglättung" @@ -5833,131 +5770,131 @@ msgstr "Eingebettet PostScript-Bild" msgid "PDF document" msgstr "PDF-Dokument" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1024 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht interpretieren." +msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1164 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bildern mit Alpha-Kanal können nicht in Postscript gespeichert werden" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1693 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1691 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "Fehler beim Starten von GhostScript (%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1723 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1721 #, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "Fehler beim Starten von GhostScript: %s" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1887 ../plug-ins/common/tiff.c:889 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1885 ../plug-ins/common/tiff.c:888 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2539 ../plug-ins/common/postscript.c:2672 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2824 ../plug-ins/common/postscript.c:2953 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:1556 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:829 ../plug-ins/fits/fits.c:953 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2537 ../plug-ins/common/postscript.c:2670 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2822 ../plug-ins/common/postscript.c:2951 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3028 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3026 msgid "Import from PostScript" msgstr "Aus Postscript importieren" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3064 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3062 msgid "Rendering" msgstr "Rendere" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3080 ../plug-ins/common/svg.c:902 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 ../plug-ins/common/svg.c:902 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3110 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3108 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3117 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3115 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Seiten zu laden (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3123 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3124 msgid "Open as" msgstr "Öffnen als" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3128 msgid "Try Bounding Box" msgstr "versuche BoundingBox" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3141 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3145 msgid "B/W" msgstr "S&W" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3146 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3149 ../plug-ins/common/xpm.c:469 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 ../plug-ins/fits/fits.c:1008 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3160 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3158 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3165 ../plug-ins/common/postscript.c:3177 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 ../plug-ins/common/postscript.c:3175 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3166 ../plug-ins/common/postscript.c:3178 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3176 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3172 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3250 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3248 msgid "Save as PostScript" msgstr "Als Postscript speichern" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3281 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3279 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3330 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3328 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3336 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5966,40 +5903,40 @@ msgstr "" "ändern." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3343 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 msgid "_Inch" msgstr "_Zoll" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3348 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3376 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_Postscript Level 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3391 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3398 msgid "P_review" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3419 msgid "Preview _size:" msgstr "_Größe der Vorschau:" -#: ../plug-ins/common/psd.c:493 +#: ../plug-ins/common/psd.c:524 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in PSD-Datei" @@ -6070,23 +6007,23 @@ msgstr "_Ausw msgid "_Slur..." msgstr "_Schmelzen..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:750 ../plug-ins/common/snoise.c:617 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617 msgid "_Random seed:" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:759 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:758 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Zufallsanteil (%):" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:762 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:761 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:770 msgid "R_epeat:" msgstr "Wi_ederholen:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:774 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:773 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Wie oft der Filter angewendet werden soll" @@ -6094,71 +6031,71 @@ msgstr "Wie oft der Filter angewendet werden soll" msgid "Raw image data" msgstr "Rohdaten des Bildes" -#: ../plug-ins/common/raw.c:926 +#: ../plug-ins/common/raw.c:925 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Bild aus Rohdaten laden" -#: ../plug-ins/common/raw.c:959 +#: ../plug-ins/common/raw.c:958 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plug-ins/common/raw.c:971 +#: ../plug-ins/common/raw.c:970 msgid "Planar RGB" msgstr "Planares RGB" -#: ../plug-ins/common/raw.c:972 +#: ../plug-ins/common/raw.c:971 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../plug-ins/common/raw.c:977 +#: ../plug-ins/common/raw.c:976 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1027 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1026 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1133 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1038 ../plug-ins/common/raw.c:1135 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1043 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1042 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettentyp:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1054 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1053 msgid "Off_set:" msgstr "Ver_satz:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1066 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1065 msgid "Select Palette File to Load" msgstr "Palettendatei auswählen" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1069 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1068 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettendatei:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1097 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1096 msgid "Raw Image Save" msgstr "Rohe Bilddaten speichern" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1119 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1118 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB-Speichertyp" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1123 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1122 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1124 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1123 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1129 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1128 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indizierter Palettentyp" @@ -6167,12 +6104,8 @@ msgid "_Retinex..." msgstr "_Retinex..." #: ../plug-ins/common/retinex.c:250 -msgid "Retinex..." -msgstr "Retinex..." - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:252 -msgid "Retinex (4/4): updated..." -msgstr "Retinex (4/4): aktualisiert..." +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" #: ../plug-ins/common/retinex.c:289 msgid "Retinex Image Enhancement" @@ -6207,16 +6140,16 @@ msgid "_Dynamic:" msgstr "_Dynamik:" #: ../plug-ins/common/retinex.c:654 -msgid "Retinex: Filtering..." -msgstr "Retinex: Filtern..." +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: Filtern" #: ../plug-ins/common/ripple.c:139 msgid "_Ripple..." msgstr "_Zacken..." #: ../plug-ins/common/ripple.c:223 -msgid "Rippling..." -msgstr "Erzeuge Zacken..." +msgid "Rippling" +msgstr "Zacken werden erzeugt" #: ../plug-ins/common/ripple.c:473 msgid "Ripple" @@ -6267,8 +6200,8 @@ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Kanäle und Masken können nicht gedreht werden." #: ../plug-ins/common/rotate.c:437 -msgid "Rotating..." -msgstr "Es wird gedreht..." +msgid "Rotating" +msgstr "Drehung wird berechnet" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304 msgid "_Sample Colorize..." @@ -6279,9 +6212,8 @@ msgid "Sample Colorize" msgstr "Ähnlich einfärben" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320 -#, fuzzy msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "Musterfarbe auswählen" +msgstr "_Musterfarbe auswählen" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349 @@ -6342,11 +6274,13 @@ msgid "Smooth samples" msgstr "Muster verweichen" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654 -msgid "Sample Analyze..." +#, fuzzy +msgid "Sample analyze" msgstr "Analyse der Quellfarben..." #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032 -msgid "Remap Colorized..." +#, fuzzy +msgid "Remap colorized" msgstr "Einfärben..." #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 @@ -6354,8 +6288,8 @@ msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV-Rauschen" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 -msgid "Scattering HSV..." -msgstr "Streue HSV..." +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV-Rauschen" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 msgid "Scatter HSV" @@ -6371,19 +6305,19 @@ msgstr "_Farbton:" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 msgid "_Screenshot..." -msgstr "_Screenshot..." +msgstr "_Bildschirmfoto..." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:423 msgid "Error grabbing the pointer" -msgstr "Fehler beim reservieren des Mauszeigers" +msgstr "Fehler beim Erfassen des Mauszeigers" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:602 -msgid "Loading Screenshot..." -msgstr "Lese Screenshot..." +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto wird importiert" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:717 msgid "Specified window not found" @@ -6391,7 +6325,7 @@ msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:744 msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "Beim Erstellen des Screenshots ist ein Fehler aufgetreten." +msgstr "Beim Erstellen des Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 msgid "_Grab" @@ -6399,7 +6333,7 @@ msgstr "A_ufnehmen" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Einen Screenshot eines einzeln _Fensters machen" +msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzeln _Fensters machen" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:833 msgid "Include window decoration" @@ -6407,7 +6341,7 @@ msgstr "Fensterrahmen einbeziehen" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 msgid "Take a screenshot of your _desktop" -msgstr "Einen Screenshot des _Desktops machen." +msgstr "Ein Bildschirmfoto des _Desktops machen." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 msgid "Select a region" @@ -6423,7 +6357,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 msgid "W_ait" -msgstr "_Vor dem Screenshot" +msgstr "_Vor dem Bildschirmfoto" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:904 msgid "seconds before grabbing" @@ -6441,11 +6375,7 @@ msgstr "" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 -msgid "Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" @@ -6462,8 +6392,8 @@ msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Flatten" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120 -msgid "Semi-Flattening..." -msgstr "Semi-Flatten..." +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "Semi-Abflachung" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." @@ -6473,8 +6403,8 @@ msgstr "_Sch #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 -msgid "Sharpening..." -msgstr "Schärfe..." +msgid "Sharpening" +msgstr "Schärfen" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 msgid "Sharpen" @@ -6485,8 +6415,8 @@ msgid "_Shift..." msgstr "_Verschieben..." #: ../plug-ins/common/shift.c:191 -msgid "Shifting..." -msgstr "Verschiebe..." +msgid "Shifting" +msgstr "Verschieben" #: ../plug-ins/common/shift.c:357 msgid "Shift" @@ -6509,8 +6439,8 @@ msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus" #: ../plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering..." -msgstr "Sinus: Rendere..." +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "Sinus: Berechnen" #. Create Main window with a vbox #. ============================== @@ -6629,8 +6559,8 @@ msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Palette glä_tten" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 -msgid "Deriving Smooth Palette..." -msgstr "Erzeuge geglättete Palette..." +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 msgid "Smooth Palette" @@ -6644,12 +6574,8 @@ msgstr "_Suchtiefe:" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Plastisches Rauschen..." -#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 -msgid "Solid Noise..." -msgstr "Plastisches Rauschen..." - #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:579 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579 msgid "Solid Noise" msgstr "Plastisches Rauschen" @@ -6684,22 +6610,20 @@ msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel Kanten-Erkennung" #: ../plug-ins/common/sobel.c:258 -#, fuzzy msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel _Horizontal" +msgstr "Sobel _horizontal" #: ../plug-ins/common/sobel.c:270 -#, fuzzy msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel _Vertikal" +msgstr "Sobel _vertikal" #: ../plug-ins/common/sobel.c:282 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)" #: ../plug-ins/common/sobel.c:368 -msgid "Sobel Edge Detecting..." -msgstr "Sobel Kanten-Erkennung..." +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel Kanten-Erkennung" #: ../plug-ins/common/softglow.c:140 msgid "_Softglow..." @@ -6722,8 +6646,8 @@ msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:302 -msgid "Sparkling..." -msgstr "Glitzern..." +msgid "Sparkling" +msgstr "Glitzern" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:340 msgid "Sparkle" @@ -6813,7 +6737,7 @@ msgstr "In_vertieren" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "Should an Inverse Effect be done?" -msgstr "Soll ein inverser Effekt gemacht werden?" +msgstr "Möchten Sie einen Umkehreffekt anwenden?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 msgid "A_dd border" @@ -6923,83 +6847,83 @@ msgstr "Eigenschaften" msgid "Bump" msgstr "Beulen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2702 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2716 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahl-Dialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2727 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2742 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778 msgid "Scale Y:" msgstr "Skalierung Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 msgid "Scale Z:" msgstr "Skalierung Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791 msgid "Rotate X:" msgstr "Drehen X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798 msgid "Rotate Y:" msgstr "Drehen Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805 msgid "Rotate Z:" msgstr "Drehen Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2942 -msgid "Rendering Sphere..." -msgstr "Berechne Kugel..." +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Kugel wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2999 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Kugel Designer..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3053 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" @@ -7008,14 +6932,14 @@ msgid "Sp_read..." msgstr "Ver_streuen..." #: ../plug-ins/common/spread.c:183 -msgid "Spreading..." -msgstr "Verstreue..." +msgid "Spreading" +msgstr "Verstreuen" -#: ../plug-ins/common/spread.c:347 +#: ../plug-ins/common/spread.c:346 msgid "Spread" msgstr "Verstreuen" -#: ../plug-ins/common/spread.c:372 +#: ../plug-ins/common/spread.c:371 msgid "Spread Amount" msgstr "Verteilungsmenge" @@ -7024,8 +6948,8 @@ msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Leinwand..." #: ../plug-ins/common/struc.c:1228 -msgid "Applying Canvas..." -msgstr "Leinwand bemalen..." +msgid "Applying canvas" +msgstr "Leinwand wird angwendet" #: ../plug-ins/common/struc.c:1265 msgid "Apply Canvas" @@ -7054,7 +6978,7 @@ msgstr "SUN-Raster-Datei-Bild" #: ../plug-ins/common/sunras.c:389 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Konnte '%s' nicht als SUN-Raster-Datei öffnen" +msgstr "»%s« konnte nicht als SUN-Raster-Datei geöffnet werden" #: ../plug-ins/common/sunras.c:397 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" @@ -7063,42 +6987,42 @@ msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei ist nicht unterst #: ../plug-ins/common/sunras.c:420 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Konnte keine Farbeinträge aus '%s' lesen" +msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden" #: ../plug-ins/common/sunras.c:428 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:466 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:465 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Diese Farbtiefe ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:488 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:487 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:499 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:498 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "beim Lesen auf EOF gestoßen" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Als SunRas speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1590 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "Daten Formatierung" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1594 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RL kodiert" @@ -7111,8 +7035,8 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" #: ../plug-ins/common/svg.c:319 -msgid "Rendering SVG..." -msgstr "Rendere SVG..." +msgid "Rendering SVG" +msgstr "SVG wird gerendert" #: ../plug-ins/common/svg.c:329 msgid "Rendered SVG" @@ -7179,27 +7103,27 @@ msgstr "Importierte Pfade zusammenf msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-Bild" -#: ../plug-ins/common/tga.c:426 +#: ../plug-ins/common/tga.c:425 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Kann Footer von '%s' nicht lesen" +msgstr "Dateiende von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/tga.c:441 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Kann Erweiterung von '%s' nicht lesen" +msgstr "Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/tga.c:1190 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1188 msgid "Save as TGA" msgstr "Als TGA speichern" #. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1213 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1211 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-Kompression" #. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1223 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1221 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Ur_sprung unten links" @@ -7216,8 +7140,8 @@ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewählt." #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 -msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." -msgstr "Alpha-Schwellwert: Färbe Transparenz..." +msgid "Coloring transparency" +msgstr "Transparenz wird eingefärbt" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" @@ -7232,11 +7156,11 @@ msgstr "Schwellwert:" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-Bild" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:905 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:904 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF Kanäle" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:914 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:913 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7248,7 +7172,7 @@ msgstr "" "kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für " "Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2085 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7256,40 +7180,40 @@ msgstr "" "Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur\n" "in 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2248 msgid "Save as TIFF" msgstr "Als TIFF speichern" #. compression -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2272 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2270 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2274 msgid "_None" msgstr "Kei_n" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2275 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Bits packen" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2279 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 msgid "_Deflate" msgstr "_Entpacken" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2289 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2287 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2305 ../plug-ins/common/xbm.c:1216 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -7299,8 +7223,8 @@ msgstr "_Kacheln..." #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321 -msgid "Tiling..." -msgstr "Erzeuge Kacheln..." +msgid "Tiling" +msgstr "Kacheln werden erzeugt" #: ../plug-ins/common/tile.c:394 msgid "Tile" @@ -7367,8 +7291,8 @@ msgid "_Make Seamless" msgstr "Nahtlos _machen" #: ../plug-ins/common/tiler.c:338 -msgid "Tiler..." -msgstr "Kacheln..." +msgid "Tiler" +msgstr "Kacheln" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" @@ -7513,8 +7437,8 @@ msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unscharf Maskieren..." #: ../plug-ins/common/unsharp.c:465 -msgid "Merging..." -msgstr "Maskiere..." +msgid "Merging" +msgstr "Zusammenfügen" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:632 msgid "Unsharp Mask" @@ -7560,11 +7484,7 @@ msgstr "_Punkte" msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 -msgid "Video/RGB..." -msgstr "Video/RGB..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:2017 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -7583,11 +7503,11 @@ msgstr "_Gedreht" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:84 msgid "_Value Invert" -msgstr "_Wert invertieren" +msgstr "_Wert umkehren" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:126 -msgid "Value Invert..." -msgstr "Wert invertieren..." +msgid "Value Invert" +msgstr "Wert umkehren" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188 msgid "More _white (larger value)" @@ -7634,8 +7554,8 @@ msgid "_Dilate" msgstr "_Erweitern" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471 -msgid "Value Propagating..." -msgstr "Wert Fortschreiben..." +msgid "Value Propagating" +msgstr "Wert werden propagiert" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053 msgid "Value Propagate" @@ -7722,7 +7642,7 @@ msgstr "Umfalten" msgid "Smear" msgstr "Verwischen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:995 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -7792,22 +7712,22 @@ msgstr "Auswahl-Menu f #. #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1179 -msgid "Smoothing X gradient..." -msgstr "X-Gradient glätten..." +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "X-Gradient wird geglättet" #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 -msgid "Smoothing Y gradient..." -msgstr "Y-Gradient glätten..." +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Y-Gradient wird geglättet" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1236 -msgid "Finding XY gradient..." +msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-Gradient wird gesucht..." #: ../plug-ins/common/warp.c:1261 #, c-format -msgid "Flow Step %d..." -msgstr "Schritt %d..." +msgid "Flow step %d" +msgstr "Flussschritt %d" #: ../plug-ins/common/waves.c:122 msgid "_Waves..." @@ -7834,8 +7754,8 @@ msgid "_Wavelength:" msgstr "_Wellenlänge:" #: ../plug-ins/common/waves.c:432 -msgid "Waving..." -msgstr "Wellen..." +msgid "Waving" +msgstr "Wellen" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" @@ -7872,7 +7792,7 @@ msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 -msgid "Whirling and Pinching..." +msgid "Whirling and pinching" msgstr "Drehen und Drücken..." #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 @@ -7892,11 +7812,11 @@ msgid "Wi_nd..." msgstr "Wi_nd..." #: ../plug-ins/common/wind.c:317 -msgid "Rendering Blast..." -msgstr "Berechne Bö..." +msgid "Rendering blast" +msgstr "Böe wird berechnet" #: ../plug-ins/common/wind.c:444 -msgid "Rendering Wind..." +msgid "Rendering wind" msgstr "Wind wird berechnet..." #: ../plug-ins/common/wind.c:881 @@ -7979,8 +7899,8 @@ msgid "StartPage failed" msgstr "StartPage schlug fehl" #: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 -msgid "Printing..." -msgstr "Drucke..." +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" #: ../plug-ins/common/winprint.c:459 msgid "CreateDIBSection failed" @@ -8027,9 +7947,9 @@ msgstr "Windows-Metafile rendern" #: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." +msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../plug-ins/common/wmf.c:962 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:961 msgid "Rendered WMF" msgstr "Gerendertes WMF" @@ -8041,16 +7961,16 @@ msgstr "X-BitMap-Bild" msgid "Created with The GIMP" msgstr "Erzeugt mit GIMP" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:804 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" -"'%s':\n" -"Kann Header nicht lesen (ftell == %ld)" +"»%s«:\n" +"Dateikopf konnte nicht gelesen werden (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:811 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8059,7 +7979,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Keine Bild-Breite angegeben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:818 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8068,7 +7988,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Keine Bild-Höhe angegeben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:825 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8078,7 +7998,7 @@ msgstr "" "Kein Bild-Datentyp angegeben" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:967 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -8090,7 +8010,7 @@ msgstr "" "Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und " "versuchen Sie es nochmal." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:978 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:977 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -8098,47 +8018,47 @@ msgstr "" "Sie können keine Cursor-Maske abspeichern, \n" "wenn das Bild keinen Alpha-Kanal hat." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "Save as XBM" msgstr "Als XBM speichern" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1172 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 msgid "XBM Options" msgstr "XBM Einstellungen" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1182 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10 Format Bitmap" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1202 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1224 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot Spot Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1246 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot Spot _X:" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1256 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot Spot _X:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1263 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 msgid "Mask File" msgstr "Maskendatei:" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1273 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sepe_rate Maskendatei schreiben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1286 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei Erweiterung:" @@ -8146,20 +8066,20 @@ msgstr "_Maskendatei Erweiterung:" msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:359 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 msgid "XPM file invalid" msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:774 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 msgid "Save as XPM" msgstr "Als XPM speichern" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:798 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha-Schwellwert:" @@ -8170,13 +8090,13 @@ msgstr "X-Window-Speicher" #: ../plug-ins/common/xwd.c:428 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Konnte XWD Header von '%s' nicht lesen" +msgstr "XWD-Dateikopf von »%s« konnte nicht gelesen werden" #: ../plug-ins/common/xwd.c:466 msgid "Can't read color entries" msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:523 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:522 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -8185,15 +8105,15 @@ msgstr "" "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bits pro Pixel. Diese " "Kombination wird im Moment nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:547 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:545 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Kann keine Bilder mit Alpha-Kanal speichern." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Fehler beim Speichern eines indizierten oder Graustufenbildes" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Fehler während dem Speichern eines RGB-BIldes" @@ -8202,8 +8122,8 @@ msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Fanatisch Zuschneiden)..." #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139 -msgid "ZealousCropping(tm)..." -msgstr "Fanatisch am Zuschneiden(tm)..." +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Fanatisches Zuschneiden" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240 msgid "Nothing to crop." @@ -8219,7 +8139,7 @@ msgstr "Flexible Image Transport System" #: ../plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Fehler beim öffnen der FITS Datei" +msgstr "Fehler beim Öffnen der FITS Datei" #: ../plug-ins/fits/fits.c:356 msgid "FITS file keeps no displayable images" @@ -8229,28 +8149,28 @@ msgstr "FITS Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder" msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:972 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:971 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS Datei laden" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:991 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pixelwert-Skalierung" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "nach DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 msgid "Image Composing" msgstr "Bild Zusammensetzung" @@ -8259,8 +8179,8 @@ msgid "_Flame..." msgstr "_Flammen..." #: ../plug-ins/flame/flame.c:226 -msgid "Drawing Flame..." -msgstr "Zeichne Flammen..." +msgid "Drawing flame" +msgstr "Flammen werden gezeichnet" #: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." @@ -8737,17 +8657,20 @@ msgid "Overlay" msgstr "Überlagern" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818 -msgid "_GFlare..." -msgstr "_GFlare..." +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Gradient-Aufhellung..." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 -msgid "Gradient Flare..." -msgstr "Gradient Flare..." +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Gradient-Aufhellung" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von GFlare Datei '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der GFlare-Datei »%s«: %s" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267 #, c-format @@ -8775,14 +8698,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "GFlare konnte Datei '%s' nicht schreiben: %s" - -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291 -msgid "GFlare" -msgstr "GFlare" +msgstr "GFlare konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348 msgid "A_uto update preview" @@ -8841,8 +8757,8 @@ msgid "S_elector" msgstr "_Auswahl" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 -msgid "New GFlare" -msgstr "Neues GFlare" +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Neue Gradient-Aufhellung" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992 msgid "Enter a name for the new GFlare" @@ -8851,11 +8767,11 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen f #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "Der Name '%s' wird bereits verwendet!" +msgstr "Der Name »%s« wird bereits verwendet." #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068 -msgid "Copy GFlare" -msgstr "GFlare kopieren" +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Gradient-Aufhellung kopieren" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071 msgid "Enter a name for the copied GFlare" @@ -8871,8 +8787,8 @@ msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Kann nicht löschen!! Es muss zumindest ein GFlare geben." #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134 -msgid "Delete GFlare" -msgstr "GFlare löschen" +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Gradient-Aufhellung löschen" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206 #, c-format @@ -8880,8 +8796,8 @@ msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "Konnte %s nicht in gflares_list finden" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 -msgid "GFlare Editor" -msgstr "GFlare Editor" +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Editor für Gradient-Aufhellung" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251 msgid "Rescan Gradients" @@ -8951,9 +8867,8 @@ msgstr "Rotation:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791 -#, fuzzy msgid "Hue rotation:" -msgstr "_Farbton Rotation:" +msgstr "Farbton Rotation:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562 msgid "G_low" @@ -8964,9 +8879,8 @@ msgid "# of Spikes:" msgstr "Anzahl der Strahlen:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 -#, fuzzy msgid "Spike thickness:" -msgstr "Dicke der Strahlen:" +msgstr "Strahlendicke:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692 msgid "_Rays" @@ -9007,20 +8921,20 @@ msgstr "_Zweites Flare" msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:528 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Einzelbild (%i)" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Kann nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen speichern." -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:810 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation laden" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:878 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation speichern" @@ -9067,7 +8981,7 @@ msgstr "Relief:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts ('embossing') in % fest" +msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts in Prozent fest" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" @@ -9200,8 +9114,8 @@ msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist..." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 -msgid "Painting..." -msgstr "Male..." +msgid "Painting" +msgstr "Zeichnen" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 msgid "The GIMPressionist" @@ -9847,43 +9761,44 @@ msgstr "Unterteilung:" msgid "Spot radius:" msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1306 #, c-format -msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." -msgstr "Berechne IFS (%d/%d)..." +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327 +#. transfer the image to the drawable +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1323 #, c-format -msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." -msgstr "Kopiere IFS ins Bild (%d/%d)..." +msgid "Copying IFS to image (%d/%d)" +msgstr "IFS wird ins Bild (%d/%d) kopiert" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1479 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2392 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573 msgid "Save failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2486 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 msgid "Open failed" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2521 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2556 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" @@ -10512,126 +10427,126 @@ msgstr "Soll GIMP f msgid "_Keep Orientation" msgstr "Orientierung _beibehalten" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:229 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG Vorschau" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:606 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524 #, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'..." -msgstr "Öffne Vorschau für '%s'..." +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Dateigröße: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:659 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:760 msgid "File size: unknown" msgstr "Dateigröße: unbekannt" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:712 msgid "Save as JPEG" msgstr "Als JPEG speichern" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:742 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:739 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:743 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:758 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Vorschau aktivieren um die Dateigröße zu ermitteln." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 msgid "Show _preview in image window" msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:784 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:781 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:812 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:809 msgid "_Smoothing:" msgstr "_Glättung:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:825 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:822 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frequenz (Zeilen):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:836 msgid "Use restart markers" msgstr "Start-Markierungen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:865 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869 msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:865 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:882 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:879 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "Baseline JPEG erzwingen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:894 msgid "Save EXIF data" msgstr "EXIF Daten speichern" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:913 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:910 msgid "Save thumbnail" msgstr "Vorschau speichern" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:929 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 msgid "Save XMP data" msgstr "XMP Daten speichern" #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:942 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939 msgid "Subsampling:" msgstr "Zwischenschritte:" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 msgid "DCT method:" msgstr "DCT-Methode:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:972 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:976 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:977 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:974 msgid "Floating-Point" msgstr "Fließkommazahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:991 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:988 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "Erstelle Labyrinth mit dem Prim'schen Algorithmus..." +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahlalgorithmus' erstellt" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "Erstelle nahtloses Labyrinth mit dem Prim'schen Algorithmus..." +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Nahtloses Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahlalgorithmus' erstellt" #: ../plug-ins/maze/maze.c:160 msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrinth..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:447 -msgid "Drawing Maze..." -msgstr "Labyrinth zeichnen..." +msgid "Drawing maze" +msgstr "Labyrinth wird gezeichnet" #: ../plug-ins/maze/maze.h:2 msgid "Maze" @@ -10896,8 +10811,8 @@ msgid "Curl Layer" msgstr "Eingerollte Ebene" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 -msgid "Page Curl..." -msgstr "Seite einrollen..." +msgid "Page Curl" +msgstr "Seite einrollen" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 msgid "Print Color Adjust" @@ -11518,8 +11433,8 @@ msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "Farben _drehen..." #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266 -msgid "Rotating the colormap..." -msgstr "Drehe Farben..." +msgid "Rotating the colormap" +msgstr "Farbtabelle wird gedreht" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Original" @@ -11613,8 +11528,8 @@ msgstr "Reihenfolge der Pfeile #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 -msgid "Selection to Path..." -msgstr "Auswahl zu Pfad..." +msgid "Selection to Path" +msgstr "Auswahl zu Pfad" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 msgid "No selection to convert" @@ -11629,28 +11544,28 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad" msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." +msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 msgid "Save as SGI" msgstr "Als SGI speichern" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 msgid "Compression type" msgstr "Kompressionstyp" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "RLE compression" msgstr "RLE Kompression" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:638 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -11662,31 +11577,30 @@ msgstr "" msgid "TWAIN (Dump)..." msgstr "TWAIN (Zwischenspeichern)..." -#: ../plug-ins/twain/twain.c:332 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:333 msgid "TWAIN (Read)..." msgstr "TWAIN (Lesen)..." -#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 msgid "_TWAIN..." msgstr "_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 -msgid "Transferring TWAIN data..." -msgstr "Übertrage TWAIN Daten..." +#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +msgid "Transferring TWAIN data" +msgstr "TWAIN Daten werden übertragen" #: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137 msgid "URI" -msgstr "URI" +msgstr "Adresse" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:321 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" @@ -11701,30 +11615,30 @@ msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen..." msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbindung zu Server..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:192 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Verbindung zu Server" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:251 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht aus »%s« gelesen werden: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:300 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht nach »%s« schreiben: %s" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:176 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:199 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:228 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget wurde auf URI »%s« abgebrochen" +msgstr "wget wurde auf Adresse »%s« abgebrochen" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 @@ -11733,19 +11647,24 @@ msgid "(timeout is %s seconds)" msgstr "(Die Zeitüberschreitung liegt bei %s Sekunden)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195 -msgid "Opening URI..." -msgstr "URI wird geöffnet..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 +msgid "Opening URI" +msgstr "Adresse wird geöffnet" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:205 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:238 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284 -msgid "Downloading unknown amount of image data..." -msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:278 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:283 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -11817,67 +11736,67 @@ msgstr "_Screen Shot..." msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "Mit The Gimp komprimiertes XJT-Bild" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Ebenenmodus %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Pfadtyp %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT Datei enthält unbekannte Einheit %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848 msgid "Save as XJT" msgstr "Als XJT speichern" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:875 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879 msgid "Clear transparent" msgstr "Transparenz leeren" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:896 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900 msgid "Smoothing:" msgstr "Glättung:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3321 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Konnte Arbeitsordner '%s' nicht anlegen: %s" +msgstr "Arbeitsordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3190 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Fehler: Konnte XJT Eigenschaften-Datei '%s' nicht lesen." +msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3196 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3199 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei '%s' ist leer." +msgstr "Fehler: Die XJT Eigenschaften-Datei »%s« ist leer." diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 0b5a1f116f..b7dc6895dd 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-03 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2005-09-28 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po-script-fu/de.po b/po-script-fu/de.po index 5f41fa3559..4e0c140b3a 100644 --- a/po-script-fu/de.po +++ b/po-script-fu/de.po @@ -11,117 +11,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-04 12:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:11+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgstr "Der Skript-Fu Konsolenmodus kann nur interaktiv gestartet werden" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:163 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:165 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Skript-Fu Konsole" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:256 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:258 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:601 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Script-Fu-Prozeduren-Browser" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:605 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "Der Skript-Fu-Auswertemodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:175 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet." #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Skript-Fu/" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:215 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Skript-Fu: %s" -#. the script arguments frame -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255 -msgid "Script Arguments" -msgstr "Skriptargumente" - #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Skript-Fu-Verzeichnisauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Skript-Fu-Schriftartauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl" -#. the script progress frame -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548 -msgid "Script Progress" -msgstr "Skriptfortschritt" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Info über %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556 -msgid "(none)" -msgstr "(kein)" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096 msgid "Image Types:" msgstr "Bildtypen:" @@ -157,7 +152,7 @@ msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Skript-Fu-_Konsole" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "/Xtns/Script-Fu" msgstr "/Xtns/Skript-Fu" @@ -178,66 +173,54 @@ msgid "_Logos" msgstr "_Logos" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 -msgid "Make Br_ush" -msgstr "_Pinsel erstellen" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 msgid "_Misc" msgstr "_Verschiedenes" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 msgid "_Patterns" msgstr "_Muster" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 msgid "_Utils" msgstr "_Hilfsmittel" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Web-Seiten" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Alien Glow" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "A_bgeschrägt, gemustert" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_classic.gimp.org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alpha als _Logo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295 msgid "A_nimators" msgstr "A_nimationen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297 msgid "_Decor" msgstr "_Dekoration" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299 msgid "_Render" msgstr "_Rendern" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 -msgid "_Selection" -msgstr "Aus_wahl" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 -msgid "Stencil _Ops" -msgstr "Sch_ablone" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Skripte _auffrischen" @@ -698,15 +681,15 @@ msgstr "_Ãœberschrift..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -764,7 +747,7 @@ msgstr "Farbverlauf" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 msgid "Gradient reverse" @@ -854,17 +837,17 @@ msgid "_Camouflage..." msgstr "_Tarnung..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 -msgid "C_arve-It..." -msgstr "_Schnitzen..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "Carve white areas" msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "Image to carve" msgstr "Zu schnitzendes Bild" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Schablone _einritzen..." + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 msgid "Background image" @@ -919,45 +902,45 @@ msgid "Keep background" msgstr "Hintergrund erhalten" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -msgid "C_hrome-It..." -msgstr "_Chrom..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 msgid "Chrome balance" msgstr "Chrom-Farbe" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome factor" msgstr "Chrom-Faktor" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome lightness" msgstr "Chrom-Helligkeit" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome saturation" msgstr "Chrom-Sättigung" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 msgid "Chrome white areas" msgstr "Weiße Flächen verchromen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Environment map" msgstr "Environment-Map" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 msgid "Highlight balance" msgstr "Glanzlicht-Balance" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "_Chrom aufkleben..." + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 msgid "C_hrome..." msgstr "_Chrom..." @@ -1085,8 +1068,8 @@ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" msgstr "Schwellwert (Größer 1<-->255 Kleiner)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 -msgid "_Distress Selection..." -msgstr "U_nruhige Auswahl..." +msgid "_Distort..." +msgstr "_Teiler..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 @@ -1196,8 +1179,8 @@ msgid "Use growing selection" msgstr "Auswahl vergrößern" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 -msgid "_Fade Outline..." -msgstr "_Umriss ausblenden..." +msgid "_Fade to Layer Mask..." +msgstr "_Ausblenden-auf-Ebene-Maske..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 @@ -1246,25 +1229,25 @@ msgid "Font _size (pixels)" msgstr "_Schriftgröße (Pixel)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "S_chriftenliste berechnen..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Use font _name as text" msgstr "Schriftname als Text _benutzen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Zellengröße (Pixel)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 msgid "_Color scheme" msgstr "_Farbe 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filter (regexp)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 -msgid "_Font Map..." -msgstr "_Schriften-Liste..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Labels" msgstr "_Schriftnamen anzeigen" @@ -1431,9 +1414,9 @@ msgstr "Zellengröße (Pixel)" msgid "Gradient Beve_l..." msgstr "_Schräge..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 -msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "_Farbverlauf Vorschau..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 +msgid "Render _Image..." +msgstr "_Bild berechnen..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 msgid "X divisions" @@ -1587,34 +1570,35 @@ msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Schärfe (Grad)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 -msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "Rund, _weich..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Feathering" msgstr "Ausblenden" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "Name" msgstr "Name" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 +msgid "New Elli_ptical..." +msgstr "Neuer _rund..." + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 -msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "Rechtecki_g, weich..." +msgid "New Elliptical, Feathered..." +msgstr "Neuer rund, weich..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 +msgid "New Re_ctangular..." +msgstr "Neuer r_echteckig..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 +msgid "New Rectangular, Feathered..." +msgstr "Neuer rechteckig, weich..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 -msgid "_Elliptical..." -msgstr "_Rund..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 -msgid "_Rectangular..." -msgstr "R_echteckig..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "Create shadow" msgstr "Schatten erzeugen" @@ -1658,6 +1642,31 @@ msgstr "Sepia" msgid "_Old Photo..." msgstr "_Altes Foto..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 +msgid "Brush name" +msgstr "Pinselname" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Neuer _Pinsel..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Neues _Muster..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 +msgid "Pattern name" +msgstr "Mustername" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 msgid "Angle" msgstr "Winkel" @@ -1799,15 +1808,6 @@ msgstr "Eckenradius" msgid "_Round Corners..." msgstr "Runde _Ecken..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 -msgid "Brush name" -msgstr "Pinselname" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "To _Brush..." msgstr "Zu _Pinsel..." @@ -1816,10 +1816,6 @@ msgstr "Zu _Pinsel..." msgid "To _Image" msgstr "_Zu Bild" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 -msgid "Pattern name" -msgstr "Mustername" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 msgid "To _Pattern..." msgstr "Zu _Muster..." @@ -2262,92 +2258,3 @@ msgstr "Glanzlicht Deckkraft" msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-Effekt..." -#~ msgid "Procedure Browser" -#~ msgstr "Prozeduren-Browser" - -#~ msgid "by name" -#~ msgstr "nach Name" - -#~ msgid "by description" -#~ msgstr "nach Beschreibung" - -#~ msgid "by help" -#~ msgstr "nach Hilfe" - -#~ msgid "by author" -#~ msgstr "nach Autor" - -#~ msgid "by copyright" -#~ msgstr "nach Copyright" - -#~ msgid "by date" -#~ msgstr "nach Datum" - -#~ msgid "by type" -#~ msgstr "nach Typ" - -#~ msgid "Searching by name - please wait" -#~ msgstr "Suche nach Name läuft - bitte warten" - -#~ msgid "Searching by description - please wait" -#~ msgstr "Suche nach Beschreibung läuft - bitte warten" - -#~ msgid "Searching by help - please wait" -#~ msgstr "Suche nach Hilfe läuft - bitte warten" - -#~ msgid "Searching by author - please wait" -#~ msgstr "Suche nach Autor läuft - bitte warten" - -#~ msgid "Searching by copyright - please wait" -#~ msgstr "Suche nach Copyright läuft - bitte warten" - -#~ msgid "Searching by date - please wait" -#~ msgstr "Suche nach Datum läuft - bitte warten" - -#~ msgid "Searching by type - please wait" -#~ msgstr "Suche nach Typ läuft - bitte warten" - -#~ msgid "Searching - please wait" -#~ msgstr "Suche läuft - bitte warten" - -#~ msgid "%d Procedures" -#~ msgstr "%d Prozeduren" - -#~ msgid "No matches for your query" -#~ msgstr "Es gab keine Treffer für Ihre Anfrage" - -#~ msgid "1 procedure matches your query" -#~ msgstr "Eine Prozedur trifft auf Ihre Anfrage zu" - -#~ msgid "%d procedures match your query" -#~ msgstr "%d Prozeduren treffen auf Ihre Anfrage zu" - -#~ msgid "No matches" -#~ msgstr "Keine Treffer" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parameter" - -#~ msgid "Return Values" -#~ msgstr "Rückgabewerte" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Hintergrundfarbe" - -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr "Hintergrundbild" - -#~ msgid "Blend gradient (Text)" -#~ msgstr "Farbverlauf (Text)" - -#~ msgid "Bevel height (Sharpness)" -#~ msgstr "Höhe der Schräge (Schärfe)" - -#~ msgid "_Grid..." -#~ msgstr "_Gitter..." - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Dateiname"