From e73208e6fe789a45e327392500b459b375f1e849 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Thu, 7 Jul 2005 15:18:17 +0000 Subject: [PATCH] Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/zh_TW.po | 637 +-- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 9220 +++++++++++++++++++++++------------------- 4 files changed, 5381 insertions(+), 4484 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 45490ed6d9..0d66e812d6 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-07 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team + 2005-07-04 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po-libgimp/zh_TW.po b/po-libgimp/zh_TW.po index aa16234b05..447e19d69b 100644 --- a/po-libgimp/zh_TW.po +++ b/po-libgimp/zh_TW.po @@ -1,26 +1,26 @@ # traditional Chinese translation of gimp-libgimp. -# Copyright (C) 2001, 03, 04 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. # Chun-Chung Chen , 2001. # 林佳宏 , 2001. -# Abel Cheung , 2001, 2003-04. +# Abel Cheung , 2001, 2003-04. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.0.0\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-23 22:13+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-07 20:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-07 22:49+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 msgid "Brush Selection" msgstr "筆刷選擇" -#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165 msgid "_Browse..." msgstr "瀏覽(_B)..." @@ -102,17 +102,16 @@ msgstr "" "(請自行調整結果)" #: ../libgimp/gimpexport.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "%s 只能處理 RGB 或索引色影像" +msgstr "%s 只能處理黑白點陣圖" #: ../libgimp/gimpexport.c:307 -#, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"根據預設設定轉換成索引色影像\n" +"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色影像\n" "(請自行調整結果)" #: ../libgimp/gimpexport.c:316 @@ -147,32 +146,32 @@ msgstr "確認儲存" msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:459 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" -#: ../libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:463 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:465 msgid "_Export" msgstr "匯出(_E)" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:482 -#, fuzzy, c-format +#: ../libgimp/gimpexport.c:493 +#, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" -msgstr "影像在儲存前必須匯出,原因如下:" +msgstr "影像在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:564 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:664 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "" "準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n" "本程序不會儲存可見的圖層。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:670 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -190,24 +189,27 @@ msgstr "" "準備將色版(已儲存的選擇區域)儲存為 %s。\n" "本程序不會儲存可見的圖層。" -#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169 msgid "Font Selection" msgstr "字型選擇" -#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115 msgid "Gradient Selection" msgstr "漸層選擇" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(空白)" -#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 -#, fuzzy +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102 msgid "Palette Selection" -msgstr "圖樣選擇" +msgstr "色盤選擇" -#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125 msgid "Pattern Selection" msgstr "圖樣選擇" @@ -283,18 +285,15 @@ msgstr "取代目前的選擇區域" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 msgid "Red" msgstr "紅" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 msgid "Green" msgstr "綠" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 msgid "Blue" msgstr "藍" @@ -302,12 +301,11 @@ msgstr "藍" msgid "Gray" msgstr "灰" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 msgid "Indexed" msgstr "索引色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 msgid "Alpha" msgstr "透明" @@ -337,15 +335,15 @@ msgstr "深色方格" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" -msgstr "純白色" +msgstr "全白" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" -msgstr "純灰色" +msgstr "全灰" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Black Only" -msgstr "純黑色" +msgstr "全黑" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 msgid "Image source" @@ -355,159 +353,186 @@ msgstr "影像來源" msgid "Pattern source" msgstr "圖樣來源" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292 +msgid "Luminosity" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321 msgid "Dodge" msgstr "漂白" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322 msgid "Burn" msgstr "燻黑" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:359 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 msgid "Linear" msgstr "線性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:360 msgid "Bi-linear" msgstr "雙線性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:361 msgid "Radial" msgstr "放射狀" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:362 msgid "Square" msgstr "方形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:363 msgid "Conical (sym)" msgstr "圓錐形(對稱)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:364 msgid "Conical (asym)" msgstr "圓錐形(不對稱)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:365 msgid "Shaped (angular)" msgstr "依形狀擴展(菱角)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:366 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "依形狀擴展(球狀)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "依形狀擴展(酒渦)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 msgid "Spiral (cw)" msgstr "螺旋(順時針)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "螺旋(順時針)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 msgid "Inline pixbuf" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Image file" msgstr "影像檔" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 msgid "RGB color" -msgstr "" +msgstr "RGB 色彩" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Grayscale" msgstr "灰階" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 msgid "Indexed color" -msgstr "" +msgstr "索引色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 msgid "RGB-alpha" -msgstr "" +msgstr "RGB-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:466 msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "" +msgstr "灰階-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 msgid "Indexed-alpha" -msgstr "" +msgstr "索引色-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 msgid "None (Fastest)" msgstr "無(速度最快)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "立方" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 msgid "Lanczos (Best)" -msgstr "立方內插法(品質最高)" +msgstr "Lanczos(品質最高)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Constant" msgstr "常數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Incremental" msgstr "遞增模式" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 msgid "None" msgstr "無" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560 msgid "Sawtooth wave" msgstr "鋸齒形波浪紋" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561 msgid "Triangular wave" msgstr "三角形波浪紋" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 msgid "Points" msgstr "點" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 msgid "Shadows" msgstr "陰影區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:620 msgid "Midtones" msgstr "半調色區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 msgid "Highlights" msgstr "高亮度區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 -msgid "Forward (traditional)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +msgid "Forward" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 -msgid "Backward (corrective)" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "黑" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "GIMP 內部程序" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMP 增效模組" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMP 擴展功能" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "暫時性程序" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format @@ -560,9 +585,88 @@ msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "無效的 UTF-8 文字)" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +msgid "" +"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 +msgid "The default RGB workspace color profile." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "" +"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgid "No color management" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgid "Color managed display" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgid "Print simulation" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "相對色度" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "絕對色度" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90 +#, fuzzy +msgid "Convert to RGB workspace" +msgstr "轉換成 RGB" + #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" @@ -589,28 +693,28 @@ msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效" msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596 msgid "fatal parse error" msgstr "分析時出現嚴重錯誤" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "無法展開 ${%s} 變數" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -619,7 +723,7 @@ msgstr "" "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" "沒有更改原來的檔案。" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -628,162 +732,121 @@ msgstr "" "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" "根本沒有產生檔案。" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "無法製作‘%s’:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "無效的 UTF-8 字串" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "載入模組:‘%s’\n" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "載入模組‘%s’時出現錯誤:%s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "忽略模組:‘%s’\n" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426 msgid "Module error" msgstr "模組發生錯誤" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 msgid "Load failed" msgstr "載入失敗" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429 msgid "Not loaded" msgstr "未載入" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"找不到正確的個人資料夾。\n" +"縮圖會改為儲存至存放暫時性檔案的資料夾 (%s)。" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" -msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。" +msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129 +msgid "_Search:" +msgstr "搜尋(_S):" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 msgid "_Foreground Color" -msgstr "/前景顏色(_F)" +msgstr "前景顏色(_F)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 msgid "_Background Color" -msgstr "/背景顏色(_B)" +msgstr "背景顏色(_B)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 msgid "Blac_k" -msgstr "/黑(_K)" +msgstr "黑(_K)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 msgid "_White" -msgstr "/白(_W)" +msgstr "白(_W)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129 msgid "Scales" -msgstr "" +msgstr "推桿" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_H" -msgstr "色相(_H)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_S" -msgstr "彩度(_S)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_V" -msgstr "明度(_V)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_R" -msgstr "紅(_R)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_G" -msgstr "綠(_G)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_B" -msgstr "藍(_B)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 -msgid "_A" -msgstr "透明(_A)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 -msgid "Hue" -msgstr "色相" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 -msgid "Saturation" -msgstr "彩度" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Value" -msgstr "明度" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 -#, fuzzy -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" -msgstr "類似 HTML 所用的 16 進位色彩表示方式" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 -msgid "HTML _Notation:" -msgstr "" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214 msgid "Current:" -msgstr "目前顏色:" +msgstr "目前顏色:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236 msgid "Old:" -msgstr "原有顏色:" +msgstr "原有顏色:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +msgstr "類似 HTML 和 CSS 所用的 16 進位色彩表示方式" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +msgid "HTML _Notation:" +msgstr "_HTML 表示方式:" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" @@ -794,17 +857,14 @@ msgid "Select File" msgstr "選取檔案" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 -#, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KB" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 -#, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MB" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 -#, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GB" @@ -824,24 +884,29 @@ msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" -msgstr "" +msgstr "方格大小" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" -msgstr "" +msgstr "方格樣式" #. toggle button to (des)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1798 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d characters." +msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。" + #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "固定" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "中心(_E)" +msgstr "中央(_E)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" @@ -853,7 +918,7 @@ msgstr "編輯(_E)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "連結" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" @@ -871,39 +936,39 @@ msgstr "重設(_R)" msgid "Visible" msgstr "可見" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 msgid "_Stroke" -msgstr "" +msgstr "描邊(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_etter Spacing" msgstr "字距(_E)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 msgid "L_ine Spacing" msgstr "行距(_I)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 msgid "_Resize" msgstr "調整尺寸(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297 msgid "_Scale" msgstr "縮放(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "_Rotate" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298 msgid "_Shear" msgstr "推移(_S)" @@ -915,115 +980,176 @@ msgstr "其它..." msgid "Unit Selection" msgstr "選擇單位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664 msgid "Factor" msgstr "比例" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" "使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007 msgid "_New Seed" msgstr "產生隨機數(_N)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024 msgid "_Randomize" msgstr "隨機化(_R)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "_H" +msgstr "色相(_H)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "Hue" +msgstr "色相" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +msgid "_S" +msgstr "彩度(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "_V" +msgstr "明度(_V)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "Value" +msgstr "明度" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "_R" +msgstr "紅(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "_G" +msgstr "綠(_G)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "_B" +msgstr "藍(_B)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "_A" +msgstr "透明(_A)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Layers" +msgstr "圖層" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Images" +msgstr "影像" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red" -msgstr "紅色盲" +msgstr "紅色盲 (Protanopia)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "綠色盲" +msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "藍色盲" +msgstr "藍色盲 (Tritanopia)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "色盲模擬濾鏡 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)" +msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290 msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "模擬色盲人士的視覺" +msgstr "模擬色盲視覺" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503 msgid "Color _Deficiency Type:" -msgstr "色盲類型(_D):" +msgstr "色盲類型(_D):" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 msgid "Gamma color display filter" -msgstr "Gamma 色彩顯示濾鏡" +msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251 msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "高對比色彩顯示濾鏡" +msgstr "高對比色彩濾色片" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 -msgid "Perceptual" +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩管理的濾色片" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173 +msgid "Color Management" +msgstr "色彩管理" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 -msgid "Relative Colorimetric" +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311 +msgid "Mode of operation:" msgstr "" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 -msgid "Absolute Colorimetric" +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322 +msgid "RGB workspace profile:" msgstr "" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:127 msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩打樣的濾色片" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:221 msgid "Color Proof" -msgstr "" +msgstr "色彩打樣" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:346 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:350 msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "請選擇 ICC 色彩描述檔" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:353 msgid "_Profile:" -msgstr "" +msgstr "描述檔(_P):" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:358 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" @@ -1094,3 +1220,6 @@ msgstr "水彩" #: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "壓力" + +#~ msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#~ msgstr "紅色盲 (Protanopia)" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b7e290fcff..05f4d5546b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-07 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team + 2005-07-06 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2573da0985..0c195a5ce0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,25 +3,25 @@ # 陳英傑 , 2001. # 林佳宏 , 2001. # Chun-Chung Chen (陳俊仲) , 2001. -# Abel Cheung , 2001, 03, 04. +# Abel Cheung , 2001, 03-05. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.1.6\n" +"Project-Id-Version: gimp 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-27 02:33+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-07 20:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-07 23:04+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: app/app_procs.c:144 +#: ../app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n" -#: app/app_procs.c:238 +#: ../app/app_procs.c:228 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -31,27 +31,127 @@ msgstr "" "因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n" "如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。" -#: app/app_procs.c:289 -#, c-format +#: ../app/app_procs.c:279 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " -"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " -"(currently \"%s\")." +"Unable to open a test swap file.\n" +"\n" +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "無法開啟測試用的交換記憶檔案。為了避免損失資料,請檢查您在偏好設定中所指定的" "交換檔目錄 (目前為“%s”) 的位置和權限是否正確。" -#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441 +#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:449 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "開啟‘%s’失敗:%s" -#: app/batch.c:84 app/batch.c:101 +#: ../app/batch.c:84 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "" -#: app/main.c:211 +#: ../app/batch.c:101 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "" + +#: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 +#, fuzzy +msgid "Show version information and exit" +msgstr "有關推移的資訊" + +#: ../app/main.c:126 +msgid "Be more verbose" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:131 +#, fuzzy +msgid "Run without a user interface" +msgstr " -i, --no-interface 在不顯示使用者介面的模式下執行。\n" + +#: ../app/main.c:136 +#, fuzzy +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr " -d, --no-data 不載入筆刷、漸層、色盤及圖樣。\n" + +#: ../app/main.c:141 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:146 +#, fuzzy +msgid "Do not show a startup window" +msgstr " -s, --no-splash 不顯示啟動畫面。\n" + +#: ../app/main.c:151 +#, fuzzy +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgstr " --no-shm GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n" + +#: ../app/main.c:156 +#, fuzzy +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr " --no-cpu-accel 不進行特別的 CPU 優化。\n" + +#: ../app/main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr " --session 使用另一個 sessionrc 檔案。\n" + +#: ../app/main.c:166 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr " --system-gimprc 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n" + +#: ../app/main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr " --system-gimprc 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n" + +#: ../app/main.c:176 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:181 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:186 +#, fuzzy +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr " -c, --console-messages 在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:192 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:198 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:203 +#, fuzzy +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr " --debug-handlers 啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n" + +#: ../app/main.c:208 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr " --dump-gimprc 將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n" + +#: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566 +msgid "The GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../app/main.c:292 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -59,141 +159,12 @@ msgstr "" "GIMP 無法初始化圖形介面。\n" "請確定您的圖形顯示環境設定無誤。" -#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559 -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "The GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. -#. * anything else starting with a '-' is an error. -#. -#: app/main.c:422 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Invalid option \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" -"“%s”選項無效\n" - -#: app/main.c:501 -msgid "GIMP version" +#: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s" msgstr "GIMP 版本" -#: app/main.c:509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n" -"\n" - -#: app/main.c:511 -msgid "Options:\n" -msgstr "選項:\n" - -#: app/main.c:512 -msgid " -h, --help Output this help.\n" -msgstr " -h, --help 顯示本說明文字。\n" - -#: app/main.c:513 -msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v, --version 顯示版本資訊。\n" - -#: app/main.c:514 -msgid " --verbose Show startup messages.\n" -msgstr " --verbose 顯示啟動訊息。\n" - -#: app/main.c:515 -msgid "" -" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " -"plugins.\n" -msgstr " --no-shm GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n" - -#: app/main.c:516 -msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" -msgstr " --no-cpu-accel 不進行特別的 CPU 優化。\n" - -#: app/main.c:517 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr " -d, --no-data 不載入筆刷、漸層、色盤及圖樣。\n" - -#: app/main.c:518 -msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" -msgstr " -f, --no-fonts 不載入任何字型。\n" - -#: app/main.c:519 -msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface 在不顯示使用者介面的模式下執行。\n" - -#: app/main.c:520 -msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display 使用指定的 X 畫面來顯示程式。\n" - -#: app/main.c:521 -msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " -s, --no-splash 不顯示啟動畫面。\n" - -#: app/main.c:522 -msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr " --session 使用另一個 sessionrc 檔案。\n" - -#: app/main.c:523 -msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc 使用指定的 gimprc 檔案。\n" - -#: app/main.c:524 -msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr " --system-gimprc 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n" - -#: app/main.c:525 -msgid "" -" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" -msgstr " --dump-gimprc 將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n" - -#: app/main.c:526 -msgid "" -" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " -"box.\n" -msgstr " -c, --console-messages 在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n" - -#: app/main.c:527 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr " --debug-handlers 啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n" - -#: app/main.c:528 -msgid "" -" --stack-trace-mode \n" -" Debugging mode for fatal signals.\n" -msgstr "" -" --stack-trace-mode \n" -" 出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n" - -#: app/main.c:530 -msgid "" -" --pdb-compat-mode \n" -" Procedural Database compatibility mode.\n" -msgstr "" -" --pdb-compat-mode \n" -" 是否啟用程序資料庫的兼容模式。\n" - -#: app/main.c:532 -msgid "" -" --batch-interpreter \n" -" The procedure to process batch commands with.\n" -msgstr "" - -#: app/main.c:534 -msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch <指令> 在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n" - -#: app/sanity.c:194 +#: ../app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -204,14 +175,14 @@ msgstr "" "\n" "請檢查環境變數 G_FILE_NAME_ENCODING 的值。" -#: app/sanity.c:213 -#, c-format +#: ../app/sanity.c:211 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-" -"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "含有 GIMP 個人組態檔的目錄的名稱無法轉換至 UTF-8:%s\n" @@ -220,837 +191,538 @@ msgstr "" "定來通知 Glib。請設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING。" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92 +#: ../app/actions/actions.c:95 ../app/core/gimp.c:871 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:145 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:93 msgid "Brushes" msgstr "筆刷" -#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:157 msgid "Buffers" msgstr "緩衝區" -#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/dialogs/dialogs.c:170 msgid "Channels" msgstr "色版" -#: app/actions/actions.c:102 +#: ../app/actions/actions.c:104 msgid "Colormap Editor" -msgstr "Colormap 編輯器" +msgstr "色票編輯器" -#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 +#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/pdb/internal_procs.c:102 msgid "Context" msgstr "" -#: app/actions/actions.c:108 +#: ../app/actions/actions.c:110 msgid "Debug" msgstr "偵錯" -#: app/actions/actions.c:111 +#: ../app/actions/actions.c:113 msgid "Dialogs" msgstr "對話方塊" -#: app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:116 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Dockable" msgstr "" -#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Document History" msgstr "文件紀錄" -#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 -#: app/core/core-enums.c:1070 +#: ../app/actions/actions.c:125 ../app/core/core-enums.c:818 +#: ../app/core/core-enums.c:849 msgid "Drawable" msgstr "可繪物件" -#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/tools/tools-enums.c:172 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Error Console" msgstr "錯誤訊息視窗" -#: app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "File" msgstr "檔案" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/core/gimp.c:887 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:129 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 +#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/dialogs/dialogs.c:216 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 msgid "Gradient Editor" msgstr "漸層編輯程序" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/core/gimp.c:883 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:141 msgid "Gradients" msgstr "漸層" -#: app/actions/actions.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:146 msgid "Help" msgstr "求助" -#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 -#: app/tools/tools-enums.c:176 +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/pdb/internal_procs.c:150 +#: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Image" msgstr "影像" #. list & grid views -#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:143 msgid "Images" msgstr "影像" -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:166 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "圖層" -#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:220 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:194 msgid "Palette Editor" msgstr "色盤編輯程序" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/core/gimp.c:879 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:171 msgid "Palettes" msgstr "色盤" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/gimp.c:875 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:186 msgid "Patterns" msgstr "圖樣" -#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Plug-Ins" msgstr "增效模組" -#: app/actions/actions.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:170 msgid "QuickMask" msgstr "快速遮罩" -#: app/actions/actions.c:168 +#: ../app/actions/actions.c:173 msgid "Select" msgstr "選擇區域" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:896 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Templates" msgstr "範本" -#: app/actions/actions.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:179 msgid "Text Editor" -msgstr "GIMP 文字編輯器" +msgstr "文字編輯器" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 -#: app/gui/gui.c:410 +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 ../app/gui/gui.c:404 msgid "Tool Options" msgstr "工具選項" -#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Tools" msgstr "工具箱" -#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 -#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:174 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:216 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: app/actions/actions.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:191 msgid "View" msgstr "顯示" -#: app/actions/brushes-actions.c:43 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "「筆刷」選單" -#: app/actions/brushes-actions.c:47 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy -msgid "_New Brush" -msgstr "新增筆刷" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "開啟影像(_O)" -#: app/actions/brushes-actions.c:48 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open brush as image" +msgstr "開啟筆刷選擇對話方塊。" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgid "_New Brush" +msgstr "新增筆刷(_N)" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" msgstr "新增筆刷" -#: app/actions/brushes-actions.c:53 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "複製筆刷(_U)" -#: app/actions/brushes-actions.c:54 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" msgstr "複製筆刷" -#: app/actions/brushes-actions.c:59 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Delete Brush" msgstr "刪除筆刷(_D)" -#: app/actions/brushes-actions.c:60 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Delete brush" msgstr "刪除筆刷" -#: app/actions/brushes-actions.c:65 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "重新整理筆刷(_R)" -#: app/actions/brushes-actions.c:66 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Refresh brushes" msgstr "重新整理筆刷" -#: app/actions/brushes-actions.c:74 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:80 msgid "_Edit Brush..." msgstr "修改筆刷(_E)..." -#: app/actions/brushes-actions.c:75 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:81 msgid "Edit brush" msgstr "修改筆刷" -#: app/actions/buffers-actions.c:42 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "「緩衝區」選單" -#: app/actions/buffers-actions.c:46 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "貼上緩衝區(_P)" -#: app/actions/buffers-actions.c:47 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "貼上選定的緩衝區" -#: app/actions/buffers-actions.c:52 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "貼上緩衝區成為新圖層(_I)" # FIXME: A little bit distorted, but easier to understand -- Abel -#: app/actions/buffers-actions.c:53 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "將選定的緩衝區貼上成為新的圖層" -#: app/actions/buffers-actions.c:58 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "貼上緩衝區成為新影像(_N)" -#: app/actions/buffers-actions.c:59 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "將選定的緩衝區貼上成為新的影像" -#: app/actions/buffers-actions.c:64 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "刪除緩衝區(_D)" -#: app/actions/buffers-actions.c:65 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "刪除選定的緩衝區" -#: app/actions/channels-actions.c:44 +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "「色版」選單" -#: app/actions/channels-actions.c:48 +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "修改色版屬性(_E)..." -#: app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "修改色版屬性" -#: app/actions/channels-actions.c:54 +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "新增色版(_N)..." -#: app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." -msgstr "新增色版(_N)..." +msgstr "新增色版..." -#: app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" -msgstr "新增色版" +msgstr "新增色版(_N)" -#: app/actions/channels-actions.c:61 +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "" -#: app/actions/channels-actions.c:66 +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "複製色版(_U)" -#: app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "複製色版" -#: app/actions/channels-actions.c:72 +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "刪除色版(_D)" -#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Delete channel" msgstr "刪除色版" -#: app/actions/channels-actions.c:78 +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "上移色版(_R)" -#: app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "上移色版" -#: app/actions/channels-actions.c:84 +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "圖層提升至頂層(_T)" -#: app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" -msgstr "圖層提升至頂層(_T)" +msgstr "色版提升至頂層" -#: app/actions/channels-actions.c:90 +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "下移色版(_L)" -#: app/actions/channels-actions.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "下移色版" -#: app/actions/channels-actions.c:96 +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "圖層下降至底層(_B)" -#: app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" -msgstr "圖層下降至底層(_B)" +msgstr "色版下降至底層" -#: app/actions/channels-actions.c:105 +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "色版轉為選擇區域(_C)" -#: app/actions/channels-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "色版轉為選擇區域" -#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 -#: app/actions/vectors-actions.c:173 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "加入至選擇區域(_A)" -#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "" -#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 -#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231 +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "從選擇區域刪減(_S)" -#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "" -#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 -#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "計算和選擇區域的交集區域(_I)" -#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" -msgstr "介面" +msgstr "" -#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 +#: ../app/actions/channels-commands.c:86 +#: ../app/actions/channels-commands.c:397 msgid "Channel Attributes" msgstr "色版屬性" -#: app/actions/channels-commands.c:89 +#: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "修改色版屬性" -#: app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "修改色版顏色" -#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124 -msgid "Fill Opacity:" -msgstr "填色透明度:" +#: ../app/actions/channels-commands.c:92 +#: ../app/actions/channels-commands.c:125 +#, fuzzy +msgid "_Fill Opacity:" +msgstr "填色透明度:" -#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118 -#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256 +#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: ../app/actions/channels-commands.c:119 +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +#: ../app/actions/channels-commands.c:165 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "新增色版" -#: app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Options" msgstr "新增色版選項" -#: app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "New Channel Color" msgstr "" -#: app/actions/channels-commands.c:246 +#: ../app/actions/channels-commands.c:245 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:302 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s 色版複製本" -#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595 -#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045 +#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:595 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:921 ../app/pdb/selection_cmds.c:1045 msgid "Channel to Selection" msgstr "色版轉為選擇區域" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" -msgstr "顏色" +msgstr "色票選單" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." msgstr "修改顏色(_E)..." -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "修改顏色" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "加入前景顏色(_A)" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" -msgstr "加入前景顏色(_A)" +msgstr "加入前景顏色" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "加入背景顏色(_A)" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" -msgstr "加入背景顏色(_A)" +msgstr "加入背景顏色" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "修改色盤項目" +msgstr "修改色票項目 #%d" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "修改色盤項目" +msgstr "修改色票項目" -#: app/actions/context-actions.c:46 +#: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "" -#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 -#: app/actions/plug-in-actions.c:64 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" msgstr "色彩(_C)" # 中文本來沒有「不透明度」這個詞,只是人們為了翻譯才「合成」出來的。 -- Abel -#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" msgstr "透明度(_O)" -#: app/actions/context-actions.c:49 +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "繪畫模式(_M)" -#: app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "工具(_T)" -#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "_Brush" msgstr "筆刷(_B)" -#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:77 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Pattern" msgstr "圖樣(_P)" -#: app/actions/context-actions.c:53 +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "色盤(_P)" -#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgid "_Gradient" msgstr "漸層(_G)" -#: app/actions/context-actions.c:55 +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "字型(_F)" -#: app/actions/context-actions.c:57 +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "形狀(_S)" -#: app/actions/context-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "半徑(_R)" -#: app/actions/context-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "" -#: app/actions/context-actions.c:60 +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "硬度(_H)" -#: app/actions/context-actions.c:61 +#: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "長寬比(_A)" -#: app/actions/context-actions.c:62 +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "角度(_N)" -#: app/actions/context-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "預設色彩(_D)" -#: app/actions/context-actions.c:70 +#: ../app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "交換前景背景色(_W)" -#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 -#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523 -#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 -#: app/pdb/image_cmds.c:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" - -#: app/actions/data-commands.c:149 -#, fuzzy -msgid "Delete Object" -msgstr "刪除向量" - -#: app/actions/data-commands.c:167 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除“%s”?" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:38 -msgid "_Dialogs" -msgstr "對話方塊(_D)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "新增可嵌入對話方塊的視窗(_K)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:42 -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "圖層、色版及路徑(_L)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "筆刷、圖樣及漸層(_B)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "其它(_M)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:57 -msgid "Tool_box" -msgstr "工具箱(_B)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:65 -msgid "Tool _Options" -msgstr "工具選項(_O)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgid "_Device Status" -msgstr "裝置狀態(_D)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:75 -msgid "_Layers" -msgstr "圖層(_L)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgid "_Channels" -msgstr "色版(_C)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 -msgid "_Paths" -msgstr "路徑(_P)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "Color_map" -msgstr "顏色" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:95 -msgid "Histogra_m" -msgstr "色彩統計圖(_M)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:100 -msgid "_Selection Editor" -msgstr "選擇區域編輯視窗(_S)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:105 -msgid "Na_vigation" -msgstr "導覽(_V)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy -msgid "Undo _History" -msgstr "復原紀錄" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:115 -msgid "Colo_rs" -msgstr "色彩(_R)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:120 -#, fuzzy -msgid "_Brushes" -msgstr "筆刷" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgid "P_atterns" -msgstr "圖樣(_A)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:130 -msgid "_Gradients" -msgstr "漸層(_G)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgid "Pal_ettes" -msgstr "色盤(_E)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgid "_Fonts" -msgstr "字型(_F)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy -msgid "B_uffers" -msgstr "緩衝區" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:150 -msgid "_Images" -msgstr "影像(_I)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:155 -msgid "Document Histor_y" -msgstr "文件紀錄(_Y)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:160 -msgid "_Templates" -msgstr "範本(_T)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgid "T_ools" -msgstr "工具(_O)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:170 -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "錯誤訊息視窗(_N)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgid "_Preferences" -msgstr "偏好設定(_P)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:185 -msgid "_Module Manager" -msgstr "模組總管(_M)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:190 -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "小提示(_T)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "「對話方塊」選單" - -#: app/actions/dockable-actions.c:53 -msgid "_Add Tab" -msgstr "加入分頁(_A)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "_Preview Size" -msgstr "預覽圖尺寸(_Z)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:55 -msgid "_Tab Style" -msgstr "分頁顯示方式(_T)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:58 -msgid "_Close Tab" -msgstr "關閉分頁(_C)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:63 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "脫離分頁(_D)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "M_ove to Screen..." -msgstr "移至畫面..." - -#: app/actions/dockable-actions.c:76 -#, fuzzy -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "顯示選擇區域(_S)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "自動切換至使用中的影像(_I)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgid "_Tiny" -msgstr "極小(_T)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:102 -msgid "E_xtra Small" -msgstr "很小(_X)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgid "_Small" -msgstr "小(_S)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:104 -msgid "_Medium" -msgstr "中(_M)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:105 -msgid "_Large" -msgstr "大(_L)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:106 -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "很大(_T)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:107 -msgid "_Huge" -msgstr "巨大(_H)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:108 -msgid "_Enormous" -msgstr "極大(_E)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:109 -msgid "_Gigantic" -msgstr "過大(_G)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:114 -msgid "_Icon" -msgstr "圖示(_I)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgid "Current _Status" -msgstr "目前的狀態(_S)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:116 -msgid "_Text" -msgstr "文字(_T)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:117 -msgid "I_con & Text" -msgstr "圖示及文字(_C)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:118 -msgid "St_atus & Text" -msgstr "狀態及文字(_A)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:127 -msgid "View as _List" -msgstr "以清單方式顯示(_L)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:132 -msgid "View as _Grid" -msgstr "以網格方式顯示(_G)" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgid "Documents Menu" -msgstr "「文件」選單" - -#: app/actions/documents-actions.c:46 -msgid "_Open Image" -msgstr "開啟影像(_O)" - -#: app/actions/documents-actions.c:47 -msgid "Open the selected entry" -msgstr "" - -#: app/actions/documents-actions.c:52 -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "令影像完全顯示或者開啟影像(_R)" - -#: app/actions/documents-actions.c:53 -msgid "Raise window if already open" -msgstr "" - -#: app/actions/documents-actions.c:58 -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "開啟檔案對話方塊(_D)" - -#: app/actions/documents-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "Open image dialog" -msgstr "開啟影像" - -#: app/actions/documents-actions.c:64 -msgid "Remove _Entry" -msgstr "移除項目(_E)" - -#: app/actions/documents-actions.c:65 -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "" - -#: app/actions/documents-actions.c:70 -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "重新產生預覽圖(_P)" - -#: app/actions/documents-actions.c:71 -msgid "Recreate preview" -msgstr "重新產生預覽圖" - -#: app/actions/documents-actions.c:76 -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "重新載入所有預覽圖(_A)" - -#: app/actions/documents-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "Reload all previews" -msgstr "重新載入所有預覽圖(_A)" - -#: app/actions/documents-actions.c:82 -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "移除已經不存在的項目(_N)" - -#: app/actions/documents-actions.c:83 -#, fuzzy -msgid "Remove dangling entries" -msgstr "移除已經不存在的項目(_N)" - -#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:163 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125 +#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:303 +#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1046 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1061,240 +733,592 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_Desaturate" +#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1348 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517 +#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3838 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" + +#: ../app/actions/data-commands.c:196 +msgid "Delete Object" +msgstr "刪除物件" + +#: ../app/actions/data-commands.c:219 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除“%s”?" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +msgid "_Dialogs" +msgstr "對話方塊(_D)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgid "Create New Doc_k" +msgstr "新增可嵌入對話方塊的視窗(_K)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +msgid "_Layers, Channels & Paths" +msgstr "圖層、色版及路徑(_L)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "筆刷、圖樣及漸層(_B)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgid "_Misc. Stuff" +msgstr "其它(_M)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgid "Tool_box" +msgstr "工具箱(_B)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgid "Tool _Options" +msgstr "工具選項(_O)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "_Device Status" +msgstr "裝置狀態(_D)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgid "_Layers" +msgstr "圖層(_L)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgid "_Channels" +msgstr "色版(_C)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 +msgid "_Paths" +msgstr "路徑(_P)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgid "Color_map" +msgstr "色票(_M)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgid "Histogra_m" +msgstr "色彩統計圖(_M)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "_Selection Editor" +msgstr "選擇區域編輯視窗(_S)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgid "Na_vigation" +msgstr "導覽(_V)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgid "Undo _History" +msgstr "復原紀錄(_H)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Cursor" +msgstr "滑鼠指標" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#, fuzzy +msgid "_Sample Points" +msgstr "點" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgid "Colo_rs" +msgstr "色彩(_R)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "_Brushes" +msgstr "筆刷(_B)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgid "P_atterns" +msgstr "圖樣(_A)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgid "_Gradients" +msgstr "漸層(_G)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +msgid "Pal_ettes" +msgstr "色盤(_E)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgid "_Fonts" +msgstr "字型(_F)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgid "B_uffers" +msgstr "緩衝區(_U)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "_Images" +msgstr "影像(_I)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgid "Document Histor_y" +msgstr "文件紀錄(_Y)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgid "_Templates" +msgstr "範本(_T)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +msgid "T_ools" +msgstr "工具(_O)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "錯誤訊息視窗(_N)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgid "_Module Manager" +msgstr "模組總管(_M)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "小提示(_T)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:42 +#, fuzzy +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "移至畫面(_O)..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +#, fuzzy +msgid "Close Dock" +msgstr "關閉 %s" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "顯示選擇區域(_S)" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "自動切換至使用中的影像(_F)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "「對話方塊」選單" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgid "_Add Tab" +msgstr "加入分頁(_A)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgid "_Preview Size" +msgstr "預覽圖尺寸(_P)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgid "_Tab Style" +msgstr "分頁顯示方式(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgid "_Close Tab" +msgstr "關閉分頁(_C)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "脫離分頁(_D)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +msgid "_Tiny" +msgstr "極小(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +msgid "E_xtra Small" +msgstr "很小(_X)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +msgid "_Small" +msgstr "小(_S)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgid "_Medium" +msgstr "中(_M)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgid "_Large" +msgstr "大(_L)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "很大(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgid "_Huge" +msgstr "巨大(_H)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgid "_Enormous" +msgstr "極大(_E)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgid "_Gigantic" +msgstr "過大(_G)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgid "_Icon" +msgstr "圖示(_I)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgid "Current _Status" +msgstr "目前的狀態(_S)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgid "_Text" +msgstr "文字(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgid "I_con & Text" +msgstr "圖示及文字(_C)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgid "St_atus & Text" +msgstr "狀態及文字(_A)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +#, fuzzy +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "顯示「求助」按鈕(_S)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +msgid "View as _List" +msgstr "以清單方式顯示(_L)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +msgid "View as _Grid" +msgstr "以網格方式顯示(_G)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgid "Documents Menu" +msgstr "「文件」選單" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgid "_Open Image" +msgstr "開啟影像(_O)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgid "Open the selected entry" +msgstr "" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "令影像完全顯示或者開啟影像(_R)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgid "Raise window if already open" +msgstr "" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "開啟檔案對話方塊(_D)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgid "Open image dialog" +msgstr "開啟影像對話方塊" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgid "Remove _Entry" +msgstr "移除項目(_E)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#, fuzzy +msgid "_Clear History" +msgstr "清除復原紀錄(_C)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "清除復原紀錄..." + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "重新產生預覽圖(_P)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgid "Recreate preview" +msgstr "重新產生預覽圖" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "重新載入所有預覽圖(_A)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgid "Reload all previews" +msgstr "重新載入所有預覽圖" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "移除已經不存在的項目(_N)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "移除已經不存在的項目" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:180 +#, fuzzy +msgid "Clear Document History" +msgstr "文件紀錄" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:203 +msgid "Remove all entries from the document history?" +msgstr "" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:207 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#, fuzzy +msgid "_Desaturate..." msgstr "去彩度(_D)" -#: app/actions/drawable-actions.c:50 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "亮度等化(_E)" -#: app/actions/drawable-actions.c:55 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "反相(_V)" -#: app/actions/drawable-actions.c:60 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "" -#: app/actions/drawable-actions.c:65 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "移位(_O)..." -#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "" -#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "" -#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "水平鏡射(_H)" -#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "Flip _Vertically" msgstr "垂直鏡射(_V)" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "順時針旋轉 90°(_C)" -#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "旋轉 _180°" -#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:170 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)" -#: app/actions/drawable-commands.c:58 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:74 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "去彩度只適用於 RGB 色彩的圖層。" -#: app/actions/drawable-commands.c:76 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:97 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "亮度等化不適用於索引色的圖層。" -#: app/actions/drawable-commands.c:94 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:115 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "反相色彩不適用於索引色的圖層。" -#: app/actions/drawable-commands.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-commands.c:135 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "色彩平衡只適用於 RGB 色系的圖層。" +msgstr "白平衡只適用於 RGB 色系的圖層。" -#: app/actions/edit-actions.c:61 +#: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: app/actions/edit-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" msgstr "緩衝區(_B)" -#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230 +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 -#: app/pdb/internal_procs.c:209 +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:210 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231 +#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "取消復原" -#: app/actions/edit-actions.c:77 +#: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" msgstr "清除復原紀錄(_C)" -#: app/actions/edit-actions.c:78 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." msgstr "清除復原紀錄..." -#: app/actions/edit-actions.c:83 +#: ../app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: app/actions/edit-actions.c:88 +#: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:93 +#: ../app/actions/edit-actions.c:93 msgid "Copy _Visible" msgstr "" -#: app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Paste _Into" msgstr "貼上至新圖層(_I)" -#: app/actions/edit-actions.c:108 +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste as _New" msgstr "貼上至新影像(_N)" -#: app/actions/edit-actions.c:113 +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgid "Cu_t Named..." msgstr "剪下並命名(_T)..." -#: app/actions/edit-actions.c:118 +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Copy Named..." msgstr "複製並命名(_C)..." -#: app/actions/edit-actions.c:123 +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgid "_Paste Named..." msgstr "貼上已命名緩衝區(_P)..." -#: app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgid "Cl_ear" msgstr "清除(_E)" -#: app/actions/edit-actions.c:136 +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "填上前景顏色(_F)" -#: app/actions/edit-actions.c:141 +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "填上背景顏色(_G)" -#: app/actions/edit-actions.c:146 +#: ../app/actions/edit-actions.c:146 msgid "Fill with P_attern" msgstr "填上圖樣(_A)" -#: app/actions/edit-actions.c:214 +#: ../app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "復原「%s」(_U)" -#: app/actions/edit-actions.c:219 +#: ../app/actions/edit-actions.c:219 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "取消復原「%s」(_R)" -#: app/actions/edit-commands.c:104 +#: ../app/actions/edit-commands.c:110 msgid "Clear Undo History" msgstr "清除復原紀錄" -#: app/actions/edit-commands.c:122 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "是否清除這幅圖的復原紀錄?" -#: app/actions/edit-commands.c:210 +#: ../app/actions/edit-commands.c:146 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:238 msgid "Cut Named" msgstr "剪下並命名" -#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233 +#: ../app/actions/edit-commands.c:241 ../app/actions/edit-commands.c:261 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "為此緩衝區命名" -#: app/actions/edit-commands.c:230 +#: ../app/actions/edit-commands.c:258 msgid "Copy Named" msgstr "複製並命名" -#: app/actions/edit-commands.c:337 +#: ../app/actions/edit-commands.c:386 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以剪下。" -#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386 +#: ../app/actions/edit-commands.c:398 ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(未命名的緩衝區)" -#: app/actions/edit-commands.c:374 +#: ../app/actions/edit-commands.c:423 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以複製。" -#: app/actions/error-console-actions.c:40 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "「錯誤訊息視窗」選單" -#: app/actions/error-console-actions.c:44 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "清除錯誤訊息(_C)" -#: app/actions/error-console-actions.c:45 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "清除錯誤訊息" -#: app/actions/error-console-actions.c:53 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "將所有錯誤訊息儲存至檔案(_A)..." -#: app/actions/error-console-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" -msgstr "清除錯誤訊息" +msgstr "儲存所有錯誤訊息" -#: app/actions/error-console-actions.c:59 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." msgstr "將選定的內容儲存至檔案(_S)..." -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" -msgstr "移動選擇區域" +msgstr "儲存選擇區域" -#: app/actions/error-console-commands.c:69 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "無法儲存,因為未選取任何部份。" -#: app/actions/error-console-commands.c:80 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "將錯誤訊息紀錄儲存至檔案" -#: app/actions/error-console-commands.c:132 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:137 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1303,55 +1327,58 @@ msgstr "" "開啟檔案‘%s’來寫入資料時發生錯誤:\n" "%s" -#: app/actions/file-actions.c:61 +#: ../app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: app/actions/file-actions.c:62 +#: ../app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" msgstr "常用檔案(_R)" -#: app/actions/file-actions.c:63 +#: ../app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" msgstr "擷取(_A)" -#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 +#: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." -#: app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "開啟成為圖層(_E)..." -#: app/actions/file-actions.c:81 +#: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "開啟位置(_L)..." -#: app/actions/file-actions.c:86 +#: ../app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: app/actions/file-actions.c:91 -msgid "Save _as..." +#: ../app/actions/file-actions.c:91 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: app/actions/file-actions.c:96 +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "儲存複製本(_Y)..." -#: app/actions/file-actions.c:101 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." msgstr "另存為範本(_T)..." -#: app/actions/file-actions.c:106 -msgid "Re_vert..." -msgstr "還原(_V)..." +#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "還原" -#: app/actions/file-actions.c:111 +#: ../app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:249 +#: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:155 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1362,59 +1389,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77 +#: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:270 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "儲存影像的複製本" -#: app/actions/file-commands.c:258 +#: ../app/actions/file-commands.c:281 msgid "Create New Template" msgstr "製作新的範本" -#: app/actions/file-commands.c:262 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Enter a name for this template" msgstr "請為該範本命名" -#: app/actions/file-commands.c:284 +#: ../app/actions/file-commands.c:307 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "還原失敗。本影像沒有檔案名稱。" -#: app/actions/file-commands.c:296 +#: ../app/actions/file-commands.c:319 msgid "Revert Image" msgstr "還原影像" -#: app/actions/file-commands.c:317 +#: ../app/actions/file-commands.c:345 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "是否將 ‘%s’ 還原為 ‘%s’?" -#: app/actions/file-commands.c:323 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-commands.c:351 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." -msgstr "" -"是否將‘%s’還原為\n" -"‘%s’?\n" -"\n" -"這樣將會失去所有已更改的資料,包括所有將影像復原的資訊。" +msgstr "將影像還原的話,會失去所有已更改的資料,包括所有影像的更改紀錄。" -#: app/actions/file-commands.c:372 +#: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "Open Image as Layer" msgstr "開啟影像成為圖層" -#: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +#: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "開啟影像" -#: app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:477 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(未命名範本)" -#: app/actions/file-commands.c:493 +#: ../app/actions/file-commands.c:526 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1425,1883 +1447,1998 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/fonts-actions.c:44 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "「字型」選單" -#: app/actions/fonts-actions.c:48 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "重新整理字型清單(_R)" -#: app/actions/fonts-actions.c:49 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "重新整理字型清單" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "「漸層編輯程序」選單" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 msgid "_Load Left Color From" msgstr "左端點的顏色是(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 msgid "_Save Left Color To" msgstr "將左端點顏色儲存至(_S)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "右端點的顏色是(_O)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "將右端點顏色儲存至(_V)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "左端點的顏色(_E)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "右端點的顏色(_I)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "混合端點的顏色(_N)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "混合端點時同時拉勻透明度(_Y)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "左鄰區段的右端點顏色(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147 msgid "_Right Endpoint" msgstr "右端點的顏色(_R)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 msgid "_FG Color" msgstr "前景顏色(_F)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 msgid "_BG Color" msgstr "背景顏色(_B)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "右鄰區段的左端點(_R)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195 msgid "_Left Endpoint" msgstr "左端點的顏色(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244 msgid "_Linear" msgstr "線性(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249 msgid "_Curved" msgstr "曲線(_C)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 msgid "_Sinusoidal" msgstr "弦波曲線(_S)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "球狀曲線[遞增](_N)" +msgstr "圓弧[遞增](_N)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "球狀曲線[遞減](_D)" +msgstr "圓弧[遞減](_D)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 msgid "(Varies)" msgstr "(可變)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV[逆時針色相](_C)" +msgstr "H_SV(逆時針色相)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "_HSV(順時針色相)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300 msgid "Zoom In" msgstr "拉近" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216 -#: app/widgets/widgets-enums.c:353 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "拉近" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgid "Zoom Out" msgstr "拉遠" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210 -#: app/widgets/widgets-enums.c:354 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "拉遠" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312 msgid "Zoom All" msgstr "全部顯示" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "全部顯示" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "該區段中混色所用的函式(_B)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "區段的著色方式(_T)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593 msgid "_Flip Segment" msgstr "翻轉區段(_F)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "複製區段(_R)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "在中點分割區段(_M)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "均勻地分割區段(_U)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601 msgid "_Delete Segment" msgstr "刪除區段(_D)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "重新將區段中心點置中(_C)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "重新分配區段中的控制點(_H)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式(_B)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "所有選定的區段的著色方式(_T)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615 msgid "_Flip Selection" msgstr "翻轉所有選定的區段(_F)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "複製所有選定的區段(_R)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "在中點分割所有選定的區段(_M)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "均勻地分割所有選定的區段(_U)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623 msgid "_Delete Selection" msgstr "刪除所有選定的區段(_D)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中(_C)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點(_H)" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "左端點的顏色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "漸層區段的左端點顏色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "右端點顏色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "漸層區段的右端點顏色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Segment" msgstr "複製區段" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "複製漸層區段" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate Selection" msgstr "複製選擇區域" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "複製漸層選擇區域" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "複製" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "請指定複製選定區段的次數。" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "請指定複製選擇區域的次數。" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "均勻地分割區段" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "均勻地分割漸層區段" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "均勻地分割所有區段" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "均勻地分割所有漸層區段" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 msgid "Split" msgstr "分割" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "請指定您選定的區段應該分為多少等份。" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "請指定您選定的所有區段應該分為多少等份。" -#: app/actions/gradients-actions.c:44 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "「漸層」選單" -#: app/actions/gradients-actions.c:48 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "新增漸層(_N)" -#: app/actions/gradients-actions.c:49 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "新增漸層" -#: app/actions/gradients-actions.c:54 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "複製漸層(_U)" -#: app/actions/gradients-actions.c:55 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "複製漸層" -#: app/actions/gradients-actions.c:60 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "另存為 _POV-Ray 格式..." -#: app/actions/gradients-actions.c:61 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "另存為 POV-Ray" -#: app/actions/gradients-actions.c:66 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." msgstr "刪除漸層(_D)..." -#: app/actions/gradients-actions.c:67 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" msgstr "刪除漸層" -#: app/actions/gradients-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "重新整理漸層(_R)" -#: app/actions/gradients-actions.c:73 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" msgstr "重新整理漸層" -#: app/actions/gradients-actions.c:81 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "修改漸層(_E)..." -#: app/actions/gradients-actions.c:82 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" msgstr "修改漸層" -#: app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "將‘%s’另存為 POV-Ray" +msgstr "將 ‘%s’ 另存為 POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: app/actions/help-actions.c:46 +#: ../app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" msgstr "相關內容說明(_C)" -#: app/actions/image-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "「工具箱」選單" -#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "「影像」選單" -#: app/actions/image-actions.c:58 +#: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "擴展(_X)" -#: app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" msgstr "影像(_I)" -#: app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" msgstr "模式(_M)" -#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" -#: app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" -msgstr "參考線" +msgstr "參考線(_G)" -#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." msgstr "新增(_N)..." -#: app/actions/image-actions.c:75 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." msgstr "畫布尺寸(_V)..." -#: app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" +msgstr "畫布縮放至符合圖層尺寸(_I)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgid "_Print Size..." msgstr "" -#: app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Print Size..." -msgstr "色調分離(_P)..." - -#: app/actions/image-actions.c:90 +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." msgstr "縮放影像(_S)..." -#: app/actions/image-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" msgstr "裁剪影像(_C)" -#: app/actions/image-actions.c:100 +#: ../app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" msgstr "複製(_D)" -#: app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "合併正在顯示的圖層(_V)..." -#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138 msgid "_Flatten Image" msgstr "影像平面化(_F)" -#: app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." msgstr "設定網格顯示方式(_R)..." -#: app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "物件屬性" + +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Grayscale" msgstr "灰階(_G)" -#: app/actions/image-actions.c:133 +#: ../app/actions/image-actions.c:138 msgid "_Indexed..." msgstr "索引色(_I)..." -#: app/actions/image-commands.c:192 +#: ../app/actions/image-commands.c:194 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "設定影像的畫布尺寸" -#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449 +#: ../app/actions/image-commands.c:221 ../app/actions/image-commands.c:475 msgid "Resizing..." -msgstr "" +msgstr "縮放中..." -#: app/actions/image-commands.c:242 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-commands.c:244 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "更改影像解析度" -#: app/actions/image-commands.c:289 +#: ../app/actions/image-commands.c:291 msgid "Flipping..." msgstr "翻轉中..." -#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 -#: app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:312 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "旋轉中..." -#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535 +#: ../app/actions/image-commands.c:334 ../app/actions/layers-commands.c:537 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "無法裁剪,因為選擇區域是空白的。" -#: app/actions/image-commands.c:484 +#: ../app/actions/image-commands.c:511 msgid "Change Print Size" msgstr "" -#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 +#: ../app/actions/image-commands.c:535 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "縮放影像" -#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 -#: app/tools/gimpscaletool.c:153 +#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:961 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "縮放中..." -#: app/actions/images-actions.c:43 +#: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "「影像」選單" -#: app/actions/images-actions.c:47 +#: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" msgstr "令檢視視窗完全顯示(_R)" -#: app/actions/images-actions.c:48 +#: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "令顯示這幅影像的視窗不被其它視窗遮蔽" -#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 msgid "_New View" msgstr "新增檢視視窗(_N)" -#: app/actions/images-actions.c:54 +#: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "用新的視窗來顯示該影像" -#: app/actions/images-actions.c:59 +#: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "刪除影像(_D)" -#: app/actions/images-actions.c:60 +#: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "刪除該影像" -#: app/actions/layers-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "「圖層」選單" -#: app/actions/layers-actions.c:51 +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "圖層(_L)" -#: app/actions/layers-actions.c:52 +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "堆疊(_K)" -#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 msgid "_Auto" msgstr "自動(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" msgstr "遮罩(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" msgstr "透明度(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:60 +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" msgstr "圖層模式(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:63 +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" msgstr "文字工具(_X)" -#: app/actions/layers-actions.c:68 +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "修改圖層屬性(_E)..." -#: app/actions/layers-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" msgstr "修改圖層屬性" -#: app/actions/layers-actions.c:74 +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "新增圖層(_N)..." -#: app/actions/layers-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." -msgstr "新增圖層(_N)..." +msgstr "新增圖層..." -#: app/actions/layers-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" -msgstr "新增圖層" +msgstr "新增圖層(_N)" -#: app/actions/layers-actions.c:81 +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "" -#: app/actions/layers-actions.c:86 +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "複製圖層(_U)" -#: app/actions/layers-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Duplicate layer" msgstr "複製圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "刪除圖層(_D)" -#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Delete layer" msgstr "刪除圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" msgstr "上移圖層(_R)" -#: app/actions/layers-actions.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise layer" msgstr "上移圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" msgstr "圖層提升至頂層(_T)" -#: app/actions/layers-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise layer to top" msgstr "圖層提升至頂層" -#: app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" msgstr "下移圖層(_L)" -#: app/actions/layers-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower layer" msgstr "下移圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "圖層下降至底層(_B)" -#: app/actions/layers-actions.c:117 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "圖層下降至底層" -#: app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" msgstr "固定圖層(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor floating layer" msgstr "將浮動選擇區域固定位置" -#: app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" msgstr "向下合併(_W)" -#: app/actions/layers-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "合併正在顯示的圖層(_V)..." -#: app/actions/layers-actions.c:143 +#: ../app/actions/layers-actions.c:143 msgid "_Discard Text Information" msgstr "捨棄文字資訊(_D)" -#: app/actions/layers-actions.c:148 +#: ../app/actions/layers-actions.c:148 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "圖層邊界尺寸(_O)..." -#: app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "令圖層符合影像尺寸(_I)" -#: app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "_Scale Layer..." msgstr "縮放圖層(_S)..." -#: app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgid "Cr_op Layer" msgstr "裁剪圖層(_O)" -#: app/actions/layers-actions.c:168 +#: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "新增圖層遮罩(_Y)..." -#: app/actions/layers-actions.c:173 +#: ../app/actions/layers-actions.c:173 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "新增透明色版(_H)" -#: app/actions/layers-actions.c:181 -msgid "Keep Transparency" +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#, fuzzy +msgid "Kee_p Transparency" msgstr "保留透明度" -#: app/actions/layers-actions.c:187 -msgid "Edit Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#, fuzzy +msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "新增圖層遮罩" -#: app/actions/layers-actions.c:193 -msgid "Show Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#, fuzzy +msgid "S_how Layer Mask" msgstr "顯示圖層遮罩" -#: app/actions/layers-actions.c:199 -msgid "Disable Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#, fuzzy +msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "不使用圖層遮罩" -#: app/actions/layers-actions.c:208 +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "套用圖層遮罩(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:213 +#: ../app/actions/layers-actions.c:213 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "刪除圖層遮罩(_K)" -#: app/actions/layers-actions.c:221 +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgid "_Mask to Selection" msgstr "遮罩轉為選擇區域(_C)" -#: app/actions/layers-actions.c:244 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "透明區域轉為選擇區域(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:249 +#: ../app/actions/layers-actions.c:249 msgid "A_dd to Selection" msgstr "加入至選擇區域(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Select _Top Layer" msgstr "選取最頂的圖層(_T)" -#: app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "選取最底的圖層(_B)" -#: app/actions/layers-actions.c:277 +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "選取上一個圖層(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Select _Next Layer" msgstr "選取下一個圖層(_N)" -#: app/actions/layers-actions.c:290 +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 msgid "Set Opacity" msgstr "指定圖層透明度" -#: app/actions/layers-commands.c:196 +#: ../app/actions/layers-commands.c:198 msgid "Layer Attributes" msgstr "圖層屬性" -#: app/actions/layers-commands.c:199 +#: ../app/actions/layers-commands.c:201 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "修改圖層屬性" -#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234 -#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/actions/layers-commands.c:234 ../app/actions/layers-commands.c:236 +#: ../app/actions/layers-commands.c:293 ../app/actions/layers-commands.c:297 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 msgid "New Layer" msgstr "新增圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:237 +#: ../app/actions/layers-commands.c:239 msgid "Create a New Layer" msgstr "新增圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:470 +#: ../app/actions/layers-commands.c:472 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "設定圖層邊界尺寸" -#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:514 ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Scale Layer" msgstr "圖層尺寸" -#: app/actions/layers-commands.c:545 +#: ../app/actions/layers-commands.c:547 msgid "Crop Layer" msgstr "裁剪圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:683 +#: ../app/actions/layers-commands.c:685 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "圖層遮罩轉換為選擇區域" -#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1066 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62 +#: ../app/actions/layers-commands.c:906 ../app/core/gimplayer.c:1139 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "新增圖層遮罩" -#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007 +#: ../app/actions/layers-commands.c:977 ../app/actions/layers-commands.c:1010 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "寬度或高度無效。兩者皆必須為正數。" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "「色盤編輯程序」選單" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:53 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" msgstr "刪除顏色(_D)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" msgstr "刪除顏色" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:62 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" msgstr "加入前景顏色(_F)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "New color from FG" -msgstr "加入前景顏色(_F)" +msgstr "加入前景顏色" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgid "New Color from _BG" msgstr "加入背景顏色(_B)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 msgid "New color from BG" -msgstr "加入背景顏色(_B)" +msgstr "加入背景顏色" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:221 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" msgstr "全部顯示(_A)" -#: app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "修改色盤顏色" -#: app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "修改色盤項目" -#: app/actions/palettes-actions.c:44 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "「色盤」選單" -#: app/actions/palettes-actions.c:48 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "新增色盤(_N)" -#: app/actions/palettes-actions.c:49 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" msgstr "新增色盤" -#: app/actions/palettes-actions.c:54 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "匯入色盤(_I)..." -#: app/actions/palettes-actions.c:55 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "匯入色盤" -#: app/actions/palettes-actions.c:60 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "複製色盤(_U)" -#: app/actions/palettes-actions.c:61 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" msgstr "複製色盤" -#: app/actions/palettes-actions.c:66 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "合併色盤(_M)..." -#: app/actions/palettes-actions.c:67 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "合併色盤" -#: app/actions/palettes-actions.c:72 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" msgstr "刪除色盤(_D)" -#: app/actions/palettes-actions.c:73 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" msgstr "刪除色盤" -#: app/actions/palettes-actions.c:78 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "重新整理色盤(_R)" -#: app/actions/palettes-actions.c:79 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Refresh palettes" msgstr "重新整理色盤" -#: app/actions/palettes-actions.c:87 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:87 msgid "_Edit Palette..." msgstr "修改色盤(_E)..." -#: app/actions/palettes-actions.c:88 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:88 msgid "Edit palette" msgstr "修改色盤" -#: app/actions/palettes-commands.c:72 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "合併色盤" -#: app/actions/palettes-commands.c:76 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "請輸入合併後的色盤的名稱" -#: app/actions/patterns-actions.c:43 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "「圖樣」選單" -#: app/actions/patterns-actions.c:47 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "影像平面化(_F)" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open pattern as image" +msgstr "開啟圖樣選擇對話方塊。" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "新增圖樣(_N)" -#: app/actions/patterns-actions.c:48 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" msgstr "新增圖樣" -#: app/actions/patterns-actions.c:53 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "複製圖樣(_U)" -#: app/actions/patterns-actions.c:54 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" msgstr "複製圖樣" -#: app/actions/patterns-actions.c:59 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Delete Pattern..." msgstr "刪除圖樣(_D)..." -#: app/actions/patterns-actions.c:60 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" msgstr "刪除圖樣" -#: app/actions/patterns-actions.c:65 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "重新整理圖樣(_R)" -#: app/actions/patterns-actions.c:66 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Refresh patterns" msgstr "重新整理圖樣" -#: app/actions/patterns-actions.c:74 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:80 msgid "_Edit Pattern..." msgstr "修改圖樣(_E)..." -#: app/actions/patterns-actions.c:75 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:81 msgid "Edit pattern" msgstr "修改圖樣" -#: app/actions/plug-in-actions.c:62 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" msgstr "濾鏡(_R)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:63 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" msgstr "模糊化(_B)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:65 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" -msgstr "" +msgstr "映射(_P)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:66 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "_Noise" -msgstr "" +msgstr "雜色(_N)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:67 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" msgstr "邊緣偵測(_T)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:68 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" msgstr "加強品質(_H)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgid "_Generic" -msgstr "一般性(_G)" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgid "Gla_ss Effects" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "_Effects" msgstr "玻璃效果(_S)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:71 -msgid "_Light Effects" -msgstr "光線效果(_L)" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "" -#: app/actions/plug-in-actions.c:72 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Distorts" msgstr "扭曲(_D)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:73 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Artistic" msgstr "藝術效果(_A)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:74 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Map" msgstr "映射(_M)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:75 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Render" msgstr "描繪(_R)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:76 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 msgid "_Clouds" msgstr "雲狀(_C)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:77 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Nature" msgstr "大自然(_N)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:79 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 msgid "_Web" msgstr "網頁(_W)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:80 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "An_imation" msgstr "動畫(_I)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:81 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "C_ombine" msgstr "合併(_O)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:82 -msgid "To_ys" -msgstr "玩具(_Y)" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +#, fuzzy +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "重設所有濾鏡" -#: app/actions/plug-in-actions.c:85 -msgid "Reset all Filters..." -msgstr "重設所有濾鏡..." - -#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:358 -msgid "Repeat Last" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +#, fuzzy +msgid "Re_peat Last" msgstr "重複上一步" -#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:360 -msgid "Re-Show Last" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "R_e-Show Last" msgstr "重新顯示上一步" -#: app/actions/plug-in-actions.c:344 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:393 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "重複“%s”(_P)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:345 -#, c-format -msgid "R_e-show \"%s\"" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "重新顯示“%s”(_E)" -#: app/actions/plug-in-commands.c:196 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 +msgid "Repeat Last" +msgstr "重複上一步" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:409 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "重新顯示上一步" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" msgstr "重設所有濾鏡" -#: app/actions/plug-in-commands.c:210 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "您是否確定要將所有濾鏡參數還原為預設值?" -#: app/actions/qmask-actions.c:42 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "「快速遮罩」選單" -#: app/actions/qmask-actions.c:46 +#: ../app/actions/qmask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "設定色彩及透明度(_C)..." -#: app/actions/qmask-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:54 msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "「快速遮罩」選單(_Q)" +msgstr "使用「快速遮罩」(_Q)" -#: app/actions/qmask-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:60 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "切換「快速遮罩」(_Q)" -#: app/actions/qmask-actions.c:70 +#: ../app/actions/qmask-actions.c:70 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "遮蔽已選取的區域(_S)" -#: app/actions/qmask-actions.c:75 +#: ../app/actions/qmask-actions.c:75 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "遮蔽未選取的區域(_U)" -#: app/actions/qmask-commands.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "「快速遮罩」屬性" -#: app/actions/qmask-commands.c:109 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "修改「快速遮罩」屬性" -#: app/actions/qmask-commands.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "修改快速遮罩顏色" -#: app/actions/qmask-commands.c:112 -msgid "Mask Opacity:" -msgstr "遮罩的透明度:" +#: ../app/actions/qmask-commands.c:112 +#, fuzzy +msgid "_Mask Opacity:" +msgstr "遮罩的透明度:" -#: app/actions/select-actions.c:44 +#: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" msgstr "選擇區域編輯視窗選單" -#: app/actions/select-actions.c:47 +#: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" -msgstr "選擇區域(_S)" +msgstr "選擇(_S)" -#: app/actions/select-actions.c:50 +#: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "全部(_A)" -#: app/actions/select-actions.c:51 +#: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "全部選取" -#: app/actions/select-actions.c:56 +#: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" msgstr "無(_N)" -#: app/actions/select-actions.c:57 +#: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "全部不選" -#: app/actions/select-actions.c:62 +#: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" msgstr "相反(_I)" -#: app/actions/select-actions.c:63 +#: ../app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" msgstr "選取相反區域" -#: app/actions/select-actions.c:68 +#: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" msgstr "浮動(_F)" -#: app/actions/select-actions.c:73 +#: ../app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." msgstr "羽化(_T)..." -#: app/actions/select-actions.c:78 +#: ../app/actions/select-actions.c:78 msgid "_Sharpen" msgstr "清晰化(_S)" -#: app/actions/select-actions.c:83 +#: ../app/actions/select-actions.c:83 msgid "S_hrink..." msgstr "縮小(_H)..." -#: app/actions/select-actions.c:88 +#: ../app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." msgstr "擴張(_G)..." -#: app/actions/select-actions.c:93 +#: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." msgstr "邊界(_R)..." -#: app/actions/select-actions.c:98 +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" msgstr "儲存至色版(_C)" -#: app/actions/select-actions.c:99 +#: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" msgstr "將選擇區域儲存為色版" -#: app/actions/select-actions.c:104 +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "依選擇區域描邊(_S)..." -#: app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Stroke selection..." -msgstr "依選擇區域描邊(_S)..." +msgstr "依選擇區域描邊..." -#: app/actions/select-actions.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection" -msgstr "依選擇區域描邊" +msgstr "依選擇區域描邊(_S)" -#: app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Stroke selection with last values" -msgstr "依選擇區域邊界描邊" +msgstr "用上次的設定依選擇區域描邊" -#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 +#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "羽化選擇範圍" -#: app/actions/select-commands.c:140 +#: ../app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" -msgstr "選擇範圍羽化程度:" +msgstr "選擇範圍羽化程度:" -#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "收縮選擇範圍" -#: app/actions/select-commands.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" -msgstr "選擇範圍收縮程度:" +msgstr "選擇範圍收縮程度:" -#: app/actions/select-commands.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "從影像邊緣開始收縮" -#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207 +#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "擴張選擇範圍" -#: app/actions/select-commands.c:209 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" -msgstr "選擇範圍擴張程度:" +msgstr "選擇範圍擴張程度:" -#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "選擇邊緣範圍" -#: app/actions/select-commands.c:232 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "" -#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301 -#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275 +#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊。" -#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "依選擇區域描邊" -#: app/actions/templates-actions.c:42 +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "「範本」選單" -#: app/actions/templates-actions.c:46 +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template..." msgstr "依範本産生影像(_C)..." -#: app/actions/templates-actions.c:47 +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "依指定的範本製作新的影像" -#: app/actions/templates-actions.c:52 +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "新增範本(_N)..." -#: app/actions/templates-actions.c:53 +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "製作新的範本" -#: app/actions/templates-actions.c:58 +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "複製範本(_U)..." -#: app/actions/templates-actions.c:59 +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "複製指定的範本" -#: app/actions/templates-actions.c:64 +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." msgstr "修改範本(_E)..." -#: app/actions/templates-actions.c:65 +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "修改指定的範本" -#: app/actions/templates-actions.c:70 +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "刪除範本(_D)" -#: app/actions/templates-actions.c:71 +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "刪除指定的範本" -#: app/actions/templates-commands.c:123 +#: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "新增範本" -#: app/actions/templates-commands.c:126 +#: ../app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "製作新的範本" -#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188 +#: ../app/actions/templates-commands.c:184 +#: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "修改範本" -#: app/actions/templates-commands.c:224 +#: ../app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "刪除範本" -#: app/actions/templates-commands.c:243 +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除範本“%s”?" -#: app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" -msgstr "開啟(_O)..." +msgstr "開啟" -#: app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "從檔案載入文字" -#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:339 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "清除所有文字" -#: app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" -#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "由左至右" -#: app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RTL" -#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "由右至左" -#: app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "開啟文字檔 (UTF-8)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 -#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338 -#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 -#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608 -#: app/xcf/xcf.c:291 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:302 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 ../app/xcf/xcf.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s" +msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s" -#: app/actions/tool-options-actions.c:56 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "「工具選項」選單" -#: app/actions/tool-options-actions.c:60 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options to" msgstr "將設定儲存至(_S)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options from" msgstr "載入設定組合(_R)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:68 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "更改設定組合名稱(_N)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:72 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "刪除設定組合(_D)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "" -#: app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "重設工具選項(_E)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" -msgstr "" -"重設為預設值\n" -"%s 重設所有工具選項" +msgstr "還原為預設值" -#: app/actions/tool-options-actions.c:87 -msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "重設所有工具選項(_A)..." - -#: app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy -msgid "Reset all tool options" +msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "重設所有工具選項(_A)..." -#: app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgid "Reset all tool options" +msgstr "重設所有工具選項" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "儲存設定組合" -#: app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "輸入這個設定組合的名稱" -#: app/actions/tool-options-commands.c:78 -#: app/actions/tool-options-commands.c:251 -#: app/actions/tool-options-commands.c:269 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:254 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:272 msgid "Saved Options" msgstr "設定組合" -#: app/actions/tool-options-commands.c:146 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "更改工具設定組合的名稱" -#: app/actions/tool-options-commands.c:150 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "輸入這個設定組合的新名稱" -#: app/actions/tool-options-commands.c:215 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Reset Tool Options" msgstr "重設工具選項" -#: app/actions/tool-options-commands.c:233 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:236 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "您是否確定要將所有工具選項還原為預設值?" -#: app/actions/tools-actions.c:47 +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" msgstr "「工具」選單" -#: app/actions/tools-actions.c:50 +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: app/actions/tools-actions.c:51 +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "選擇區域工具(_S)" -#: app/actions/tools-actions.c:52 +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "繪畫工具(_P)" -#: app/actions/tools-actions.c:53 +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "變換工具(_T)" -#: app/actions/tools-actions.c:54 +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "色彩工具(_C)" -#: app/actions/tools-actions.c:57 +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "R_aise Tool" +msgstr "繪畫工具(_P)" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#, fuzzy +msgid "Raise tool" +msgstr "路徑提升至頂層" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "圖層提升至頂層" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raise tool to top" +msgstr "路徑提升至頂層" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "L_ower Tool" +msgstr "移動工具" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Lower tool" +msgstr "下移圖層" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "圖層下降至底層(_B)" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "路徑下降至底層" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "" -#: app/actions/tools-actions.c:58 +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" -#: app/actions/tools-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "顯示加上繪畫工具的滑鼠指標(_T)" +msgstr "在工具箱中顯示(_S)" -#: app/actions/tools-actions.c:75 +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "依顏色(_B)" -#: app/actions/tools-actions.c:80 +#: ../app/actions/tools-actions.c:104 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "任意旋轉(_A)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:44 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "「路徑」選單" -#: app/actions/vectors-actions.c:48 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" msgstr "路徑工具(_T)" -#: app/actions/vectors-actions.c:53 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "修改路徑屬性(_E)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:54 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgid "Edit path attributes" msgstr "修改路徑屬性" -#: app/actions/vectors-actions.c:59 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgid "_New Path..." msgstr "新增路徑(_N)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." -msgstr "新增路徑(_N)..." +msgstr "新增路徑..." -#: app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" -msgstr "新增路徑" +msgstr "新增路徑(_N)" -#: app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgid "New path with last values" -msgstr "" -"新增路徑\n" -"%s 顯示新增路徑對話方塊" +msgstr "用上次的設定新增路徑" -#: app/actions/vectors-actions.c:71 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" msgstr "複製路徑(_U)" -#: app/actions/vectors-actions.c:72 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" msgstr "複製路徑" -#: app/actions/vectors-actions.c:77 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" msgstr "刪除路徑(_D)" -#: app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgid "Delete path" msgstr "刪除路徑" -#: app/actions/vectors-actions.c:83 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "合併正在顯示的路徑(_V)" -#: app/actions/vectors-actions.c:88 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgid "_Raise Path" msgstr "提升路徑(_R)" -#: app/actions/vectors-actions.c:89 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgid "Raise path" msgstr "" -#: app/actions/vectors-actions.c:94 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgid "Raise Path to _Top" msgstr "路徑提升至頂層(_T)" -#: app/actions/vectors-actions.c:95 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgid "Raise path to top" msgstr "路徑提升至頂層" -#: app/actions/vectors-actions.c:100 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 msgid "_Lower Path" msgstr "降低路徑(_L)" -#: app/actions/vectors-actions.c:101 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgid "Lower path" msgstr "下移圖層" -#: app/actions/vectors-actions.c:106 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "路徑下降至底層(_B)" -#: app/actions/vectors-actions.c:107 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgid "Lower path to bottom" msgstr "路徑下降至底層" -#: app/actions/vectors-actions.c:112 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." msgstr "依路徑描邊(_K)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Stroke path..." -msgstr "依路徑描邊(_K)..." +msgstr "依路徑描邊..." -#: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" -msgstr "依路徑描邊" +msgstr "依路徑描邊(_K)" -#: app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" -msgstr "使用繪畫工具描邊" +msgstr "用上次的設定依路徑描邊" -#: app/actions/vectors-actions.c:124 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" msgstr "複製路徑(_P)" -#: app/actions/vectors-actions.c:129 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" msgstr "貼上路徑(_H)" -#: app/actions/vectors-actions.c:134 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "I_mport Path..." msgstr "匯入路徑(_M)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:139 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "E_xport Path..." msgstr "匯出路徑(_X)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:162 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "路徑轉為選擇區域(_C)" -#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1882 msgid "Path to selection" msgstr "路徑轉換為選擇區域" -#: app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" msgstr "由路徑轉換(_O)" -#: app/actions/vectors-actions.c:194 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "選擇區域轉為路徑(_O)" -#: app/actions/vectors-actions.c:195 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 msgid "Selection to path" -msgstr "選擇區域轉為路徑(_O)" +msgstr "選擇區域轉為路徑" -#: app/actions/vectors-actions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "移動路徑" -#: app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "選擇區域轉為路徑[進階](_A)" -#: app/actions/vectors-actions.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Advanced options" -msgstr "進階選項(_A)" +msgstr "進階選項" -#: app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" msgstr "路徑屬性" -#: app/actions/vectors-commands.c:143 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "修改路徑屬性" -#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168 -#: app/actions/vectors-commands.c:190 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "新增路徑" -#: app/actions/vectors-commands.c:171 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "新增路徑選項" -#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1212 msgid "Path to Selection" msgstr "路徑轉換為選擇區域" -#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923 -#: app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgid "Stroke Path" msgstr "依路徑描邊" -#: app/actions/view-actions.c:63 +#: ../app/actions/view-actions.c:64 msgid "_View" msgstr "顯示(_V)" -#: app/actions/view-actions.c:64 +#: ../app/actions/view-actions.c:65 msgid "_Zoom" msgstr "縮放(_Z)" -#: app/actions/view-actions.c:65 +#: ../app/actions/view-actions.c:66 msgid "_Padding Color" msgstr "影像外圍補白的顏色(_P)" -#: app/actions/view-actions.c:73 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Move to Screen" +msgstr "移至畫面..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:77 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "令影像符合視窗尺寸(_F)" +msgstr "影像縮放至能夠完全顯示(_F)" -#: app/actions/view-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:83 msgid "Fit image in window" -msgstr "令影像符合視窗尺寸(_F)" +msgstr "影像縮放至能夠完全顯示" -#: app/actions/view-actions.c:84 -msgid "Fit Image to Window" -msgstr "令影像符合視窗尺寸" - -#: app/actions/view-actions.c:85 +#: ../app/actions/view-actions.c:88 #, fuzzy +msgid "Fit Image _to Window" +msgstr "影像縮放至符合視窗長或寬" + +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgid "Fit image to window" -msgstr "令影像符合視窗尺寸" +msgstr "影像縮放至符合視窗長或寬" -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgid "_Info Window" -msgstr "資訊視窗(_I)" - -#: app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Na_vigation Window" msgstr "導覽視窗(_V)" -#: app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 msgid "Display _Filters..." -msgstr "顯示濾鏡(_F)..." +msgstr "濾色片(_F)..." -#: app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:104 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "視窗縮放至符合影像尺寸(_W)" -#: app/actions/view-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Shrink wrap" msgstr "視窗縮放至符合影像尺寸" -#: app/actions/view-actions.c:111 -msgid "Move to Screen..." -msgstr "移至畫面..." - -#: app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:113 msgid "_Dot for Dot" msgstr "點對點(_D)" -#: app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:119 msgid "Show _Selection" msgstr "顯示選擇區域(_S)" -#: app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:125 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "顯示圖層邊界(_L)" -#: app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Guides" msgstr "顯示參考線(_G)" -#: app/actions/view-actions.c:143 -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "靠齊參考線(_A)" - -#: app/actions/view-actions.c:149 +#: ../app/actions/view-actions.c:137 msgid "S_how Grid" msgstr "顯示格線(_H)" -#: app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show Sample Points" +msgstr "顯示選擇區域(_S)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:149 +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "靠齊參考線(_A)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:155 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "靠齊格線(_P)" -#: app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#, fuzzy +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "靠齊參考線(_A)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#, fuzzy +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "匯出目前的路徑" + +#: ../app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show _Menubar" msgstr "顯示選單列(_M)" -#: app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show R_ulers" msgstr "顯示尺規(_U)" -#: app/actions/view-actions.c:173 +#: ../app/actions/view-actions.c:185 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "顯示捲動列(_B)" -#: app/actions/view-actions.c:179 +#: ../app/actions/view-actions.c:191 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "顯示狀態列(_T)" -#: app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:197 msgid "Fullscr_een" msgstr "全螢幕模式(_E)" -#: app/actions/view-actions.c:234 -msgid "16:1 (1600%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:246 +#, fuzzy +msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "16:1 (1600%)" -#: app/actions/view-actions.c:239 -msgid "8:1 (800%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:251 +#, fuzzy +msgid "_8:1 (800%)" msgstr "8:1 (800%)" -#: app/actions/view-actions.c:244 -msgid "4:1 (400%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#, fuzzy +msgid "_4:1 (400%)" msgstr "4:1 (400%)" -#: app/actions/view-actions.c:249 -msgid "2:1 (200%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:261 +#, fuzzy +msgid "_2:1 (200%)" msgstr "2:1 (200%)" -#: app/actions/view-actions.c:254 -msgid "1:1 (100%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:266 +#, fuzzy +msgid "_1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom 1:1" msgstr "原來尺寸" -#: app/actions/view-actions.c:260 -msgid "1:2 (50%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:272 +#, fuzzy +msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: app/actions/view-actions.c:265 -msgid "1:4 (25%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#, fuzzy +msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: app/actions/view-actions.c:270 -msgid "1:8 (12.5%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#, fuzzy +msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:8 (12.5%)" -#: app/actions/view-actions.c:275 -msgid "1:16 (6.25%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:287 +#, fuzzy +msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:16 (6.25%)" -#: app/actions/view-actions.c:280 -msgid "O_ther..." +#: ../app/actions/view-actions.c:292 +#, fuzzy +msgid "Othe_r..." msgstr "其它(_T)..." -#: app/actions/view-actions.c:288 +#: ../app/actions/view-actions.c:300 msgid "From _Theme" msgstr "從佈景主題(_T)" -#: app/actions/view-actions.c:293 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgid "_Light Check Color" -msgstr "淺色方格(_L)" +msgstr "淺灰(_L)" -#: app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_Dark Check Color" -msgstr "深色方格(_D)" +msgstr "深灰(_D)" -#: app/actions/view-actions.c:303 +#: ../app/actions/view-actions.c:315 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "自選顏色(_C)..." -#: app/actions/view-actions.c:308 +#: ../app/actions/view-actions.c:320 msgid "As in _Preferences" msgstr "跟隨偏好設定(_P)" -#: app/actions/view-actions.c:592 -#, c-format -msgid "Other (%s) ..." +#: ../app/actions/view-actions.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Othe_r (%s) ..." msgstr "其它 (%s) ..." -#: app/actions/view-actions.c:601 +#: ../app/actions/view-actions.c:616 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "縮放 [%s] (_Z)" -#: app/actions/view-commands.c:572 +#: ../app/actions/view-commands.c:584 msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "" - -#: app/actions/view-commands.c:574 -#, fuzzy -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "指定影像外圍補白所用的顏色" -#: app/base/base-enums.c:23 +#: ../app/actions/view-commands.c:586 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "自行指定影像外圍補白所用的顏色" + +#: ../app/actions/window-actions.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %d (%s)" +msgstr "濾色" + +#: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "平滑" -#: app/base/base-enums.c:24 +#: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "自由繪畫" -#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 msgid "Value" msgstr "亮度" -#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "紅" -#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "綠" -#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "藍" -#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162 +#: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "透明" -#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 -#: app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/base/base-enums.c:88 -msgid "None (Fastest)" -msgstr "無(速度最快)" +#: ../app/base/base-enums.c:108 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370 -#: app/widgets/widgets-enums.c:227 -msgid "Linear" -msgstr "線性" +#: ../app/base/base-enums.c:109 +msgid "Dissolve" +msgstr "溶解" -#: app/base/base-enums.c:90 -msgid "Cubic (Best)" -msgstr "立方內插法(品質最高)" +#: ../app/base/base-enums.c:110 +msgid "Behind" +msgstr "背後" -#: app/base/base-enums.c:188 -msgid "Shadows" -msgstr "陰影區域" +#: ../app/base/base-enums.c:111 +msgid "Multiply" +msgstr "正片叠底" -#: app/base/base-enums.c:189 -msgid "Midtones" -msgstr "半調色區域" +#: ../app/base/base-enums.c:112 +msgid "Screen" +msgstr "濾色" -#: app/base/base-enums.c:190 -msgid "Highlights" -msgstr "高亮度區域" +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgid "Overlay" +msgstr "叠加" -#: app/base/tile-swap.c:456 +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgid "Difference" +msgstr "差值" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 +msgid "Darken only" +msgstr "變暗" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 +msgid "Lighten only" +msgstr "變亮" + +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Hue" +msgstr "色相" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:99 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 +msgid "Dodge" +msgstr "漂白" + +#: ../app/base/base-enums.c:125 +msgid "Burn" +msgstr "燻黑" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgid "Hard light" +msgstr "強光" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 +msgid "Soft light" +msgstr "柔光" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +msgid "Grain extract" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 +msgid "Grain merge" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgid "Color erase" +msgstr "" + +#: ../app/base/tile-swap.c:482 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -3312,66 +3449,27 @@ msgstr "" "內容損壞。請您嘗試使用另一個檔案名稱儲存影像,然後重新啟動 GIMP,在偏好設定中" "檢查有關交換檔資料夾的位置。" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 -#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132 -#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183 -msgid "fatal parse error" -msgstr "分析時出現嚴重錯誤" - -#. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467 -#, c-format -msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625 -#, c-format -msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s" - -#: app/config/gimpconfig-path.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot expand ${%s}" -msgstr "無法展開 ${%s} 變數" - -#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 -#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 +#: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:350 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:583 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "讀取‘%s’時發生錯誤:%s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:625 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -3380,45 +3478,12 @@ msgstr "" "分析‘%s’檔案的內容時出現錯誤,會改為使用預設的組態。您的組態檔案已被備份為‘%" "s’。" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:130 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" -msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"The original file has not been touched." -msgstr "" -"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" -"沒有更改原來的檔案。" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"No file has been created." -msgstr "" -"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" -"根本沒有產生檔案。" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:636 -#, c-format -msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:654 -#, c-format -msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "無法製作‘%s’:%s" - -#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 +#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "正在分析‘%s’\n" -#: app/config/gimprc.c:595 +#: ../app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "正在儲存‘%s’\n" @@ -3427,36 +3492,36 @@ msgstr "正在儲存‘%s’\n" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "指定如何顯示影像周圍的空白區域。" +msgstr "指定如何顯示影像外圍的空白區域。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." -msgstr "如果決定了使用自選的顏色來填補影像周圍的空白區域,則在這裡指定顏色。" +msgstr "如果決定了使用自選的顏色來填補影像外圍的空白區域,則在這裡指定顏色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "如果在未儲存影像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." -msgstr "" +msgstr "指定 GIMP 顯示滑鼠指標時使用的圖形。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." -msgstr "指定 GIMP 使用滑鼠指標的模式。" +msgstr "指定 GIMP 以哪種方式顯示滑鼠指標。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -3464,17 +3529,17 @@ msgstr "" "在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但" "是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "如啟用本選項,影像的每一個像素相等於畫面的每一個像素。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:73 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" +msgstr "令物件自動貼齊參考線和格線這個功能生效所需的距離 (像素)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:77 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -3486,41 +3551,37 @@ msgstr "" "候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某" "個界限。本數值就是預設的界限。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:90 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:121 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的筆刷。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的漸層。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的圖樣。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "指定影像視窗狀態列中顯示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "指定影像視窗標題中顯示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -msgstr "如啟用本選項,GIMP 會為每幅影像分配獨立的資訊視窗。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:163 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -3528,27 +3589,28 @@ msgstr "" "如啟用本選項,GIMP 會確保開啟影像後,畫面中會完全顯示整幅影像,否則它會以原來" "尺寸顯示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "程式會使用自己的色盤;在 8 bit (256 色) 畫面中會有用。" +msgstr "" +"程式會使用自己的色彩而不用系統分配的色彩;在 8 bit (256 色) 畫面中會有用。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "設定縮放及變換影像時選用的內插法品質。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "選擇區域周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:181 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -3556,11 +3618,11 @@ msgstr "" "如果用戶嘗試產生一個使用多於指定記憶體數量的影像時,GIMP 會發出警告訊息提示用" "戶。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -3568,34 +3630,41 @@ msgstr "" "一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下" "限。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:199 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" +"設定螢幕的水平解析度 (單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會向 X 伺服器查詢水平和" +"垂直的解析度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" +"設定螢幕的垂直解析度 (單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會向 X 伺服器查詢水平和" +"垂直的解析度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:209 +# (Abel) 姑且用 input focus 的概念, 希望解釋會清楚一點 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." msgstr "" +"如啟用本選項,當使用「移動工具」移動圖層或路徑時,會將輸入焦點切換至該圖層或" +"路徑。在以往的版本中,這個是預設的運作方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -msgstr "" +msgstr "設定影像視窗右下角的導覽圖尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -3603,7 +3672,7 @@ msgstr "" "在有多個處理器的電腦中,如果編譯 GIMP 時有加入 --enable-mp 選項,本數值表示 " "GIMP 應該同時使用多少個處理器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -3612,7 +3681,7 @@ msgid "" "painting." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -3621,58 +3690,67 @@ msgstr "" "指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話方塊中顯示預覽圖是一件" "好事,但如果開啟較大的影像,會拖慢整體的運行速度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 #, fuzzy msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "為圖層及色版指定預覽圖的預設尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " -"the physical image size changes." -msgstr "如啟用本選項,當影像的實際尺寸有變動時,影像視窗會自動調整尺寸。" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." +msgstr "如啟用本選項,當影像的實際尺寸有變動時,視窗會自動調整尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, when " -"zooming into and out of images." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." msgstr "如啟用本選項,當拉近或者拉遠影像時,影像視窗會自動調整尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#, fuzzy +msgid "Save the tool options when the GIMP exits." +msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "如啟用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" +"如啟用本選項,所有對話方塊都會顯示「求助」按鈕,讓您瀏覽相關的說明文件。不過" +"即使沒有這個按鈕,仍然可以按鍵盤的 F1 代替。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." -msgstr "" +msgstr "如啟用本選項,當使用繪畫工具時也一樣顯示滑鼠指標。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -3680,14 +3758,14 @@ msgstr "" "如啟用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設" "定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "如啟用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -3695,7 +3773,7 @@ msgstr "" "如啟用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中更改本設" "定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -3703,7 +3781,7 @@ msgstr "" "如啟用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設" "定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -3711,7 +3789,7 @@ msgstr "" "如啟用本選項,預設會將選擇區域周圍的虛線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選擇區" "域」中更改本設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -3719,7 +3797,7 @@ msgstr "" "如啟用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改" "本設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -3727,33 +3805,35 @@ msgstr "" "如啟用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設" "定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "如啟用本選項,預設會將格線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示格線」中更改本設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 -msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"如啟用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#, fuzzy +msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." msgstr "選用本選項可在啟動程式時顯示小提示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "Enable to display tooltips." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#, fuzzy +msgid "Enable tooltips display." msgstr "選用本選項可顯示工具提示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#, fuzzy msgid "" -"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " -"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " -"to enable this setting." -msgstr "" -"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度而犧牲記" -"憶體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 -msgid "" -"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " +"Sets the swap file location. The GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " @@ -3765,11 +3845,18 @@ msgstr "" "交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。" "基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -3777,15 +3864,15 @@ msgstr "" "如啟用本選項,當某個選單項目被選中時,您可即時按下適當的按鍵組合,來更改代表" "這個選單項目的捷徑鍵。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -3796,21 +3883,21 @@ msgstr "" "會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給" "其它使用者。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" -"指定每幅影像的縮圖大小。請注意,如果不開啟圖層預覽功能,GIMP 不可以儲存縮圖。" +"指定每幅影像的縮圖大小。請注意:如果不開啟圖層預覽功能,GIMP 無法產生縮圖。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" +"如果準備預覽的圖片大小低於本設定,「開啟影像」對話方塊中的縮圖會自動更新。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -3821,27 +3908,28 @@ msgstr "" "為較高的數字,GIMP 會較少將暫存記憶寫進磁碟,但會佔用較多記憶體。相反地,如" "果 cache 數字較低,會令 GIMP 使用較多的交換記憶空間和較少的記憶體。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "指定顯示影像時透明度的表示方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " -"it." +"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " +"since it was opened." msgstr "如啟用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的影像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -3849,25 +3937,24 @@ msgstr "" "指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的" "記憶體數目為止。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "每幅影像都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅" -"影像個別佔用的記憶體上限。" +"影像個別佔用的記憶體上限。但無論本設定為何值,復原次數的設定會優先考慮。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "還原紀錄之中預覽圖的尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "如啟用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -3876,896 +3963,812 @@ msgid "" "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" "指定會使用的網頁瀏覽器。它可以用絕對路徑表示,或者可以只提供程式名稱,在後者" -"的情況下會在用戶的 PATH 下搜尋。如果指令中出現‘%s’會以 URL 取代,否則 URL 會" -"附加在指令之後,中間以空格隔開。" +"的情況下會在用戶的 PATH 下搜尋。如果指令中出現 ‘%s’ 會以 URL 代替,否則 URL " +"會附加在指令之後,中間以空格隔開。" -#: app/config/gimpscanner.c:220 -msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "無效的 UTF-8 字串" +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 +#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 +msgid "fatal parse error" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤" -#: app/config/gimpscanner.c:516 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format -msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s" +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串" -#: app/core/core-enums.c:27 -msgid "_White (full opacity)" -msgstr "白色[完全不透明] (_W)" - -#: app/core/core-enums.c:28 -msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "黑色[完全透明] (_B)" - -#: app/core/core-enums.c:29 -msgid "Layer's _alpha channel" -msgstr "圖層的透明色版(_A)" - -#: app/core/core-enums.c:30 -msgid "_Transfer layer's alpha channel" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:31 -msgid "_Selection" -msgstr "選擇區域(_S)" - -#: app/core/core-enums.c:32 -msgid "_Grayscale copy of layer" -msgstr "圖層的灰階複製本(_G)" - -#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "前景色至背景色(RGB)" - -#: app/core/core-enums.c:62 -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "前景色至背景色(HSV)" - -#: app/core/core-enums.c:63 -msgid "FG to transparent" -msgstr "前景色至透明" - -#: app/core/core-enums.c:64 -msgid "Custom gradient" -msgstr "自選漸層" - -#: app/core/core-enums.c:92 -msgid "FG color fill" -msgstr "填上前景顏色" - -#: app/core/core-enums.c:93 -msgid "BG color fill" -msgstr "填上背景顏色" - -#: app/core/core-enums.c:94 -msgid "Pattern fill" -msgstr "填上圖樣" - -#: app/core/core-enums.c:123 -msgid "Add to the current selection" -msgstr "加入至目前的選擇區域" - -#: app/core/core-enums.c:124 -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "從目前的選擇區域刪減" - -#: app/core/core-enums.c:125 -msgid "Replace the current selection" -msgstr "取代目前的選擇區域" - -#: app/core/core-enums.c:126 -msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域" - -#: app/core/core-enums.c:160 -msgid "Gray" -msgstr "灰" - -#: app/core/core-enums.c:161 -msgid "Indexed" -msgstr "索引色" - -#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334 -#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 +#: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "None" msgstr "無" -#: app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)" +msgstr "Floyd-Steinberg (正常)" -#: app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)" +msgstr "Floyd-Steinberg (減少化開色彩)" -#: app/core/core-enums.c:222 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" -msgstr "位置:%0.6f" +msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:251 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" -msgstr "產生優化的色盤:" +msgstr "產生最理想的色盤" -#: app/core/core-enums.c:252 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "使用最適合網頁的色盤" -#: app/core/core-enums.c:253 +#: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "使用黑白 (1 位元) 色盤" -#: app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" -msgstr "使用自製色盤:" +msgstr "使用自選色盤" -#: app/core/core-enums.c:329 +#: ../app/core/core-enums.c:199 msgid "Foreground color" msgstr "前景顏色" -#: app/core/core-enums.c:330 +#: ../app/core/core-enums.c:200 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: app/core/core-enums.c:331 +#: ../app/core/core-enums.c:201 msgid "White" -msgstr "白" +msgstr "白色" #. Transparency -#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Transparency" -msgstr "透明度" +msgstr "透明" -#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470 -#: app/pdb/internal_procs.c:179 +#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:180 msgid "Pattern" msgstr "圖樣" -#: app/core/core-enums.c:371 -msgid "Bi-linear" -msgstr "雙線性" - -#: app/core/core-enums.c:372 -msgid "Radial" -msgstr "放射狀" - -#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530 -#: app/core/core-enums.c:635 -msgid "Square" -msgstr "方形" - -#: app/core/core-enums.c:374 -msgid "Conical (sym)" -msgstr "圓錐形(對稱)" - -#: app/core/core-enums.c:375 -msgid "Conical (asym)" -msgstr "圓錐形(不對稱)" - -#: app/core/core-enums.c:376 -msgid "Shaped (angular)" -msgstr "依形狀擴展(菱角)" - -#: app/core/core-enums.c:377 -msgid "Shaped (spherical)" -msgstr "依形狀擴展(球狀)" - -#: app/core/core-enums.c:378 -msgid "Shaped (dimpled)" -msgstr "依形狀擴展(酒渦)" - -#: app/core/core-enums.c:379 -msgid "Spiral (cw)" -msgstr "螺旋(順時針)" - -#: app/core/core-enums.c:380 -msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "螺旋(順時針)" - -#: app/core/core-enums.c:410 +#: ../app/core/core-enums.c:234 msgid "Intersections (dots)" msgstr "交點(圓點)" -#: app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:235 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "交點(十字)" -#: app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:236 msgid "Dashed" msgstr "虛線" -#: app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:237 msgid "Double dashed" msgstr "雙重虛線" -#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469 +#: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293 msgid "Solid" msgstr "實線" -#: app/core/core-enums.c:441 +#: ../app/core/core-enums.c:265 msgid "Stroke line" -msgstr "" +msgstr "描邊線條" -#: app/core/core-enums.c:442 +#: ../app/core/core-enums.c:266 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "使用繪畫工具描邊" -#: app/core/core-enums.c:498 +#: ../app/core/core-enums.c:322 msgid "Miter" -msgstr "" +msgstr "方角" -#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529 +#: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "圓形" -#: app/core/core-enums.c:500 +#: ../app/core/core-enums.c:324 msgid "Bevel" msgstr "斜邊" -#: app/core/core-enums.c:528 +#: ../app/core/core-enums.c:352 msgid "Butt" -msgstr "" +msgstr "無頭" -#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429 +msgid "Square" +msgstr "方形" + +#: ../app/core/core-enums.c:390 msgid "Custom" msgstr "自選" -#: app/core/core-enums.c:567 +#: ../app/core/core-enums.c:391 msgid "Line" msgstr "直線" -#: app/core/core-enums.c:568 +#: ../app/core/core-enums.c:392 msgid "Long dashes" msgstr "長虛線" -#: app/core/core-enums.c:569 +#: ../app/core/core-enums.c:393 msgid "Medium dashes" msgstr "中虛線" -#: app/core/core-enums.c:570 +#: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Short dashes" msgstr "短虛線" -#: app/core/core-enums.c:571 +#: ../app/core/core-enums.c:395 msgid "Sparse dots" -msgstr "" +msgstr "稀疏點線" -#: app/core/core-enums.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:396 msgid "Normal dots" -msgstr "" +msgstr "一般密度點線" -#: app/core/core-enums.c:573 +#: ../app/core/core-enums.c:397 msgid "Dense dots" -msgstr "" +msgstr "密集點線" -#: app/core/core-enums.c:574 +#: ../app/core/core-enums.c:398 msgid "Stipples" -msgstr "" +msgstr "點畫" -#: app/core/core-enums.c:575 -msgid "Dash dot..." +#: ../app/core/core-enums.c:399 +#, fuzzy +msgid "Dash, dot" msgstr "線點..." -#: app/core/core-enums.c:576 -msgid "Dash dot dot..." +#: ../app/core/core-enums.c:400 +#, fuzzy +msgid "Dash, dot, dot" msgstr "線點點..." -#: app/core/core-enums.c:604 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:605 -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:606 -msgid "Image file" -msgstr "影像檔" - -#: app/core/core-enums.c:634 +#: ../app/core/core-enums.c:428 msgid "Circle" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:636 +#: ../app/core/core-enums.c:430 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "菱角" -#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: app/core/core-enums.c:666 +#: ../app/core/core-enums.c:460 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: app/core/core-enums.c:730 +#: ../app/core/core-enums.c:491 +#, fuzzy +msgid "Image-sized layers" +msgstr "調整圖層尺寸" + +#: ../app/core/core-enums.c:492 +#, fuzzy +msgid "All visible layers" +msgstr "合併可見圖層" + +#: ../app/core/core-enums.c:493 +#, fuzzy +msgid "All linked layers" +msgstr "%d 個圖層" + +#: ../app/core/core-enums.c:494 +#, fuzzy +msgid "All layers" +msgstr "所有檔案" + +#: ../app/core/core-enums.c:558 msgid "Tiny" msgstr "極小" -#: app/core/core-enums.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:559 msgid "Very small" msgstr "很小" -#: app/core/core-enums.c:732 +#: ../app/core/core-enums.c:560 msgid "Small" msgstr "小" -#: app/core/core-enums.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:561 msgid "Medium" msgstr "中" -#: app/core/core-enums.c:734 +#: ../app/core/core-enums.c:562 msgid "Large" msgstr "大" -#: app/core/core-enums.c:735 +#: ../app/core/core-enums.c:563 msgid "Very large" msgstr "很大" -#: app/core/core-enums.c:736 +#: ../app/core/core-enums.c:564 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: app/core/core-enums.c:737 +#: ../app/core/core-enums.c:565 msgid "Enormous" msgstr "極大" -#: app/core/core-enums.c:738 +#: ../app/core/core-enums.c:566 msgid "Gigantic" msgstr "過大" -#: app/core/core-enums.c:767 -msgid "Sawtooth wave" -msgstr "鋸齒形波浪紋" - -#: app/core/core-enums.c:768 -msgid "Triangular wave" -msgstr "三角形波浪紋" - -#: app/core/core-enums.c:830 +#: ../app/core/core-enums.c:628 msgid "No thumbnails" msgstr "不提供縮圖" -#: app/core/core-enums.c:831 +#: ../app/core/core-enums.c:629 msgid "Normal (128x128)" msgstr "正常 (128×128)" -#: app/core/core-enums.c:832 +#: ../app/core/core-enums.c:630 msgid "Large (256x256)" msgstr "大型 (256×256)" -#: app/core/core-enums.c:859 -msgid "Forward (traditional)" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:860 -msgid "Backward (corrective)" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:1028 +#: ../app/core/core-enums.c:804 msgid "<>" msgstr "<<無效>>" -#: app/core/core-enums.c:1029 +#: ../app/core/core-enums.c:805 msgid "Scale image" msgstr "縮放影像" -#: app/core/core-enums.c:1030 +#: ../app/core/core-enums.c:806 msgid "Resize image" msgstr "調整影像尺寸" -#: app/core/core-enums.c:1031 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgid "Flip image" msgstr "影像鏡射" -#: app/core/core-enums.c:1032 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgid "Rotate image" msgstr "旋轉影像" -#: app/core/core-enums.c:1033 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgid "Crop image" msgstr "裁剪影像" -#: app/core/core-enums.c:1034 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgid "Convert image" msgstr "轉換影像格式" -#: app/core/core-enums.c:1035 +#: ../app/core/core-enums.c:811 +msgid "Remove item" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:812 msgid "Merge layers" msgstr "合併圖層" -#: app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:813 msgid "Merge vectors" msgstr "合併向量" -#: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/gimpchannel.c:387 msgid "Quick Mask" msgstr "快速遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067 -#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144 -#: app/tools/tools-enums.c:175 -msgid "Grid" -msgstr "格線" - -#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068 +#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:845 msgid "Guide" msgstr "參考線" -#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 -#, fuzzy -msgid "Drawable mod" -msgstr "可繪物件程序" +#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/tools/tools-enums.c:203 +msgid "Grid" +msgstr "格線" -#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072 +#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847 +#, fuzzy +msgid "Sample Point" +msgstr "縮放路徑尺寸" + +#: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:850 +msgid "Drawable mod" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Selection mask" msgstr "選擇區域遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075 +#: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Item visibility" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1044 +#: ../app/core/core-enums.c:822 msgid "Linked item" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1045 +#: ../app/core/core-enums.c:823 msgid "Item properties" msgstr "物件屬性" -#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074 +#: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Move item" msgstr "移動物件" -#: app/core/core-enums.c:1047 +#: ../app/core/core-enums.c:825 msgid "Scale item" msgstr "縮放物件" -#: app/core/core-enums.c:1048 +#: ../app/core/core-enums.c:826 msgid "Resize item" msgstr "調整物件尺寸" -#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079 +#: ../app/core/core-enums.c:827 ../app/core/core-enums.c:864 msgid "Add layer mask" msgstr "新增圖層遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1050 +#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:866 msgid "Apply layer mask" msgstr "套用圖層遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1051 +#: ../app/core/core-enums.c:829 msgid "Floating selection to layer" msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層" -#: app/core/core-enums.c:1052 +#: ../app/core/core-enums.c:830 msgid "Float selection" msgstr "浮動選擇區域" -#: app/core/core-enums.c:1053 +#: ../app/core/core-enums.c:831 msgid "Anchor floating selection" msgstr "將浮動選擇區域的位置固定" -#: app/core/core-enums.c:1054 +#: ../app/core/core-enums.c:832 msgid "Remove floating selection" msgstr "移除浮動選擇區域" -#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/gimp-edit.c:246 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:407 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085 -#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "文字" -#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "變換" -#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099 -#: app/paint/gimppaintcore.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345 msgid "Paint" msgstr "繪圖" -#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100 +#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:882 msgid "Attach parasite" msgstr "連上附帶資訊" -#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101 +#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:883 msgid "Remove parasite" msgstr "移除附帶資訊" -#: app/core/core-enums.c:1062 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgid "Import paths" msgstr "匯入路徑" -#: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1693 +#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693 msgid "Plug-In" msgstr "增效模組" -#: app/core/core-enums.c:1064 +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgid "Image type" msgstr "影像類型" -#: app/core/core-enums.c:1065 +#: ../app/core/core-enums.c:843 msgid "Image size" msgstr "影像尺寸" -#: app/core/core-enums.c:1066 +#: ../app/core/core-enums.c:844 msgid "Resolution change" msgstr "更改解析度" -#: app/core/core-enums.c:1069 +#: ../app/core/core-enums.c:848 msgid "Change indexed palette" msgstr "更改索引色色盤" -#: app/core/core-enums.c:1073 +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Rename item" msgstr "更改項目名稱" -#: app/core/core-enums.c:1076 +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Set item linked" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1077 +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "New layer" msgstr "新增圖層" -#: app/core/core-enums.c:1080 -msgid "Delete layer mask" -msgstr "刪除圖層遮罩" - -#: app/core/core-enums.c:1081 +#: ../app/core/core-enums.c:858 msgid "Reposition layer" msgstr "重新放置圖層" -#: app/core/core-enums.c:1082 +#: ../app/core/core-enums.c:859 msgid "Set layer mode" -msgstr "" +msgstr "設定圖層模式" -#: app/core/core-enums.c:1083 +#: ../app/core/core-enums.c:860 msgid "Set layer opacity" msgstr "指定圖層透明度" -#: app/core/core-enums.c:1084 +#: ../app/core/core-enums.c:861 msgid "Set preserve trans" msgstr "指定保留透明度" -#: app/core/core-enums.c:1086 +#: ../app/core/core-enums.c:863 msgid "Text modified" msgstr "只在修改後" -#: app/core/core-enums.c:1087 +#: ../app/core/core-enums.c:865 +msgid "Delete layer mask" +msgstr "刪除圖層遮罩" + +#: ../app/core/core-enums.c:867 +#, fuzzy +msgid "Show layer mask" +msgstr "顯示圖層遮罩" + +#: ../app/core/core-enums.c:868 msgid "New channel" msgstr "新增色版" -#: app/core/core-enums.c:1089 +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgid "Reposition channel" msgstr "重新放置色版" -#: app/core/core-enums.c:1090 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Channel color" msgstr "修改色版顏色" -#: app/core/core-enums.c:1091 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgid "New vectors" msgstr "新增向量" -#: app/core/core-enums.c:1092 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgid "Delete vectors" msgstr "刪除向量" -#: app/core/core-enums.c:1093 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgid "Vectors mod" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1094 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgid "Reposition vectors" msgstr "重新放置向量" -#: app/core/core-enums.c:1095 +#: ../app/core/core-enums.c:876 msgid "FS to layer" msgstr "浮動選擇區域轉為圖層" -#: app/core/core-enums.c:1096 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "FS rigor" msgstr "浮動選擇區域附上圖層" -#: app/core/core-enums.c:1097 +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgid "FS relax" msgstr "浮動選擇區域脫離圖層" -#: app/core/core-enums.c:1102 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/paint/gimpink.c:103 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +msgid "Ink" +msgstr "墨水筆" + +#: ../app/core/core-enums.c:884 msgid "EEK: can't undo" msgstr "無法復原" -#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668 +#: ../app/core/gimp-edit.c:112 ../app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法剪下或複製。" -#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319 +#: ../app/core/gimp-edit.c:174 ../app/core/gimp-edit.c:308 msgid "Pasted Layer" msgstr "貼上的圖層" -#: app/core/gimp-edit.c:369 +#: ../app/core/gimp-edit.c:358 msgid "Fill with FG Color" msgstr "填上前景顏色" -#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394 +#: ../app/core/gimp-edit.c:362 ../app/core/gimp-edit.c:383 msgid "Fill with BG Color" msgstr "填上背景顏色" -#: app/core/gimp-edit.c:377 +#: ../app/core/gimp-edit.c:366 msgid "Fill with White" msgstr "填上白色" -#: app/core/gimp-edit.c:381 +#: ../app/core/gimp-edit.c:370 msgid "Fill with Transparency" msgstr "填上透明" -#: app/core/gimp-edit.c:385 +#: ../app/core/gimp-edit.c:374 msgid "Fill with Pattern" msgstr "填上圖樣" -#: app/core/gimp-gradients.c:75 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:68 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "前景色至背景色(RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:73 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "" -#: app/core/gimp-gradients.c:80 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:78 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "" -#: app/core/gimp-gradients.c:85 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to Transparent" msgstr "前景色至透明" -#: app/core/gimp-gui.c:153 +#: ../app/core/gimp-gui.c:154 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:638 +#: ../app/core/gimp.c:647 msgid "Procedural Database" msgstr "程序資料庫" -#: app/core/gimp.c:641 +#: ../app/core/gimp.c:650 +#, fuzzy +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "增效模組資料夾" + +#: ../app/core/gimp.c:656 msgid "Plug-In Environment" msgstr "增效模組環境" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:867 msgid "Looking for data files" msgstr "正在尋找資料檔" -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:867 msgid "Parasites" -msgstr "附帶物件" +msgstr "附帶資訊" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:876 +#: ../app/core/gimp.c:892 msgid "Documents" msgstr "文件" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/core/gimp.c:900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: app/core/gimpbrush.c:534 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s" -#: app/core/gimpbrush.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:色彩深度數目 %d 不明。" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:寬度等於 0。" -#: app/core/gimpbrush.c:563 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:高度等於 0。" -#: app/core/gimpbrush.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:位元組數目等於 0。" -#: app/core/gimpbrush.c:596 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:色彩深度數目 %d 不明。" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:色彩深度數目 %d 不明。" -#: app/core/gimpbrush.c:609 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。" -#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。" -#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:354 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" +msgstr "筆刷檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 字串。" -#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299 -#: app/core/gimpitem.c:480 app/core/gimppattern.c:400 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 +#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:374 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: app/core/gimpbrush.c:734 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n" +"分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n" "GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:位元組數目等於 0。" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 筆刷檔案" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 筆刷檔案" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:GIMP 筆刷版本不明" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:GIMP 筆刷版本不明" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:GIMP 筆刷版本不明" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:GIMP 筆刷版本不明" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "讀取筆刷檔案‘%s’時發生錯誤:%s" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742 msgid "File is truncated" msgstr "檔案被截短" -#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:479 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "分析 GIMP 筆刷檔‘%s’時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" +msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" -#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/pdb/internal_procs.c:96 msgid "Channel" msgstr "色版" -#: app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Rename Channel" msgstr "更改色版名稱" -#: app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Move Channel" msgstr "移動色版" -#: app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Scale Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Resize Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Flip Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Rotate Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Stroke Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Feather Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Sharpen Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Clear Channel" msgstr "清除色版" -#: app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Fill Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:318 msgid "Invert Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:319 msgid "Border Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:320 msgid "Grow Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:321 msgid "Shrink Channel" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:631 +#: ../app/core/gimpchannel.c:716 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:1527 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 msgid "Set Channel Color" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:1575 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:563 msgid "Selection Mask" msgstr "選擇區域遮罩" -#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Rect Select" msgstr "選擇矩形" -#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "選擇橢圓" -#: app/core/gimpchannel-select.c:373 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" msgstr "透明區域轉為選擇區域" -#: app/core/gimpchannel-select.c:414 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s 色版轉為選擇區域" -#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "選擇模糊區域" -#: app/core/gimpchannel-select.c:505 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgid "Select by Color" msgstr "依顏色選擇" -#: app/core/gimpdata.c:314 +#: ../app/core/gimpdata.c:425 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "無法刪除‘%s’:%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" @@ -4776,17 +4779,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 -#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 +#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 msgid "copy" msgstr "複製本" -#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:287 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:284 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s 複製本" -#: app/core/gimpdatafactory.c:614 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:628 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -4797,499 +4800,522 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "混色" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "沒有可供本程序使用的圖樣。" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "填色" -#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71 msgid "Desaturate" msgstr "去彩度" -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "亮度等化" -#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "反相" -#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162 -#: app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "色階" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "Flip" msgstr "翻轉" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Transform Layer" msgstr "變換圖層" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 msgid "Transformation" msgstr "變換" -#: app/core/gimpenvirontable.c:285 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:286 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "環境變數檔 %s 中出現空白的變數名稱" -#: app/core/gimpenvirontable.c:303 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:304 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "環境變數檔 %s 中出現不合法的變數名稱:%s" -#: app/core/gimpgradient-load.c:72 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "分析 GIMP 漸層檔案‘%s'時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 漸層檔案。" +msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 漸層檔案。" -#: app/core/gimpgradient-load.c:87 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:88 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" -#: app/core/gimpgradient-load.c:115 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." -msgstr "分析 GIMP 漸層檔案‘%s'時出現嚴重錯誤:檔案內容已損壞。" +msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已損壞。" -#: app/core/gimpgradient-load.c:172 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "漸層檔案 %2$s 中的第 %1$d 個區段已損壞。" -#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" -#: app/core/gimpgradient-load.c:281 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "在‘%s’中找不到任何線性的漸層" -#: app/core/gimpgradient-load.c:291 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s" -#: app/core/gimpgrid.c:128 +#: ../app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." msgstr "格線的線條款式。" -#: app/core/gimpgrid.c:134 +#: ../app/core/gimpgrid.c:132 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "格線的線條顏色。" -#: app/core/gimpgrid.c:139 +#: ../app/core/gimpgrid.c:137 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "格線的背景顏色;本設定只會在雙重虛線中使用。" -#: app/core/gimpgrid.c:145 +#: ../app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "每兩條格線之間的水平距離。" -#: app/core/gimpgrid.c:150 +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "每兩條格線之間的垂直距離。" -#: app/core/gimpgrid.c:159 +#: ../app/core/gimpgrid.c:157 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "第一條水平格線的位置,可以是負數。" -#: app/core/gimpgrid.c:166 +#: ../app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "第一條垂直格線的位置,可以是負數。" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" -msgstr "顏色" +msgstr "設定色票" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" -msgstr "更改影像的量度單位" +msgstr "修改色票項目" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:135 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "加入前景顏色(_A)" +msgstr "將顏色加入色票" -#: app/core/gimpimage-convert.c:788 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "不可以轉換至一個多於 256 色的色盤。" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "將影像色系轉換為 RGB" -#: app/core/gimpimage-convert.c:792 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "將影像色系轉換為灰階" -#: app/core/gimpimage-convert.c:796 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "將影像色系轉換為索引色" -#: app/core/gimpimage-convert.c:875 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "將影像色系轉換為索引色 (第 2 步驟)..." -#: app/core/gimpimage-convert.c:919 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "將影像色系轉換為索引色 (第 3 步驟)..." -#: app/core/gimpimage-crop.c:123 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 msgid "Crop Image" msgstr "裁剪影像" -#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:84 msgid "Resize Image" msgstr "調整影像尺寸" -#: app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "新增水平參考線" -#: app/core/gimpimage-guides.c:80 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "新增垂直參考線" -#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Remove Guide" msgstr "移除參考線" -#: app/core/gimpimage-guides.c:167 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "移動參考線" -#: app/core/gimpimage-merge.c:91 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合併可見圖層" -#: app/core/gimpimage-merge.c:107 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "可見圖層的數目不足,無法合併。最少需要兩層。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "影像平面化" -#: app/core/gimpimage-merge.c:193 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "向下合併" -#: app/core/gimpimage-merge.c:202 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "可見圖層的數目不足,無法向下合併。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:543 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:544 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "合併可見路徑" -#: app/core/gimpimage-merge.c:580 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:581 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "可見路徑的數目不足,無法合併。最少需要兩條。" -#: app/core/gimpimage-qmask.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "啟用「快速遮罩」" -#: app/core/gimpimage-qmask.c:117 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "停止使用「快速遮罩」" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +#, fuzzy +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "移除路徑" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 +#, fuzzy +msgid "Move Sample Point" +msgstr "移動選擇區域" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "無法復原 %s" -#: app/core/gimpimage.c:1357 +#: ../app/core/gimpimage.c:1422 msgid "Change Image Resolution" msgstr "更改影像解析度" -#: app/core/gimpimage.c:1397 +#: ../app/core/gimpimage.c:1462 msgid "Change Image Unit" msgstr "更改影像的量度單位" -#: app/core/gimpimage.c:2177 +#: ../app/core/gimpimage.c:2275 msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "在影像中加入附帶物件" +msgstr "在影像中加入附帶資訊" -#: app/core/gimpimage.c:2210 +#: ../app/core/gimpimage.c:2308 msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "從影像中移除附帶物件" +msgstr "從影像中移除附帶資訊" -#: app/core/gimpimage.c:2678 +#: ../app/core/gimpimage.c:2776 msgid "Add Layer" msgstr "新增圖層" -#: app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2840 ../app/core/gimpimage.c:2853 msgid "Remove Layer" msgstr "移除圖層" -#: app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2927 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "圖層無法再向上移。" -#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872 -msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "不可提升沒有透明度的圖層。" - -#: app/core/gimpimage.c:2827 +#: ../app/core/gimpimage.c:2932 msgid "Raise Layer" msgstr "上移圖層" -#: app/core/gimpimage.c:2844 +#: ../app/core/gimpimage.c:2949 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "圖層無法再向下移。" -#: app/core/gimpimage.c:2849 +#: ../app/core/gimpimage.c:2954 msgid "Lower Layer" msgstr "下移圖層" -#: app/core/gimpimage.c:2866 +#: ../app/core/gimpimage.c:2971 msgid "Layer is already on top." msgstr "圖層已經到達最頂層。" -#: app/core/gimpimage.c:2877 +#: ../app/core/gimpimage.c:2976 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "圖層提升至頂層" -#: app/core/gimpimage.c:2897 +#: ../app/core/gimpimage.c:2996 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "圖層已經在最底層。" -#: app/core/gimpimage.c:2902 +#: ../app/core/gimpimage.c:3001 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "圖層下降至底層" -#: app/core/gimpimage.c:2941 -#, c-format -msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." -msgstr "圖層‘%s’沒有透明度。其它圖層會放在該圖層之上。" - -#: app/core/gimpimage.c:2993 +#: ../app/core/gimpimage.c:3074 msgid "Add Channel" msgstr "新增色版" -#: app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3118 ../app/core/gimpimage.c:3129 msgid "Remove Channel" msgstr "移除色版" -#: app/core/gimpimage.c:3082 +#: ../app/core/gimpimage.c:3176 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "色版無法再向上移。" -#: app/core/gimpimage.c:3087 +#: ../app/core/gimpimage.c:3181 msgid "Raise Channel" msgstr "上移色版" -#: app/core/gimpimage.c:3104 +#: ../app/core/gimpimage.c:3198 msgid "Channel is already on top." msgstr "色版已經到達最頂層。" -#: app/core/gimpimage.c:3109 +#: ../app/core/gimpimage.c:3203 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3126 +#: ../app/core/gimpimage.c:3220 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "色版無法再向下移。" -#: app/core/gimpimage.c:3131 +#: ../app/core/gimpimage.c:3225 msgid "Lower Channel" msgstr "下移色版" -#: app/core/gimpimage.c:3151 +#: ../app/core/gimpimage.c:3245 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "色版已經在最底層。" -#: app/core/gimpimage.c:3156 +#: ../app/core/gimpimage.c:3250 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3231 +#: ../app/core/gimpimage.c:3325 msgid "Add Path" msgstr "新增路徑" -#: app/core/gimpimage.c:3276 +#: ../app/core/gimpimage.c:3370 msgid "Remove Path" msgstr "移除路徑" -#: app/core/gimpimage.c:3320 +#: ../app/core/gimpimage.c:3414 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "路徑無法再向上移。" -#: app/core/gimpimage.c:3325 +#: ../app/core/gimpimage.c:3419 msgid "Raise Path" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3342 +#: ../app/core/gimpimage.c:3436 msgid "Path is already on top." msgstr "路徑已經到達最頂層。" -#: app/core/gimpimage.c:3347 +#: ../app/core/gimpimage.c:3441 msgid "Raise Path to Top" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3364 +#: ../app/core/gimpimage.c:3458 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "路徑無法再向下移。" -#: app/core/gimpimage.c:3369 +#: ../app/core/gimpimage.c:3463 msgid "Lower Path" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3389 +#: ../app/core/gimpimage.c:3483 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "路徑已經在最底層。" -#: app/core/gimpimage.c:3394 +#: ../app/core/gimpimage.c:3488 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" -#: app/core/gimpimagefile.c:568 -msgid "Remote image" -msgstr "遠端影像" - -#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: app/core/gimpimagefile.c:578 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Special File" msgstr "特殊檔案" -#: app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 #, fuzzy -msgid "Click to create preview" -msgstr "無法產生預覽圖" +msgid "Remote File" +msgstr "遠端影像" -#: app/core/gimpimagefile.c:609 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:613 +msgid "Click to create preview" +msgstr "按這裡產生預覽圖" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Loading preview ..." msgstr "正在載入預覽圖..." -#: app/core/gimpimagefile.c:613 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:621 msgid "Preview is out of date" msgstr "預覽圖已過時" -#: app/core/gimpimagefile.c:617 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:625 msgid "Cannot create preview" msgstr "無法產生預覽圖" +#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 +#, fuzzy +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "預覽圖已過時" + #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:286 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d×%d 像素" -#: app/core/gimpimagefile.c:639 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:653 msgid "1 Layer" msgstr "1 個圖層" -#: app/core/gimpimagefile.c:641 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:655 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d 個圖層" -#: app/core/gimpimagefile.c:682 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:699 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "無法開啟縮圖‘%s’:%s" -#: app/core/gimpitem.c:1103 -msgid "Attach Parasite" -msgstr "連上附帶物件" +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "" -#: app/core/gimpitem.c:1113 +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1091 +msgid "Attach Parasite" +msgstr "連上附帶資訊" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1101 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" -#: app/core/gimpitem.c:1152 app/core/gimpitem.c:1159 +#: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "移除浮動選擇區域" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "無法固定這個圖層,因為它不是浮動的選擇區域。" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "將浮動選擇區域的位置固定" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "無法從浮動選擇區域產生新的圖層,因為它屬於另一個圖層遮罩或色版。" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層" -#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:153 msgid "Layer" msgstr "圖層" -#: app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rename Layer" msgstr "更改圖層名稱" -#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 ../app/pdb/layer_cmds.c:669 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" msgstr "移動圖層" -#: app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Resize Layer" msgstr "調整圖層尺寸" -#: app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Flip Layer" msgstr "翻轉圖層" -#: app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Rotate Layer" msgstr "旋轉圖層" -#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1110 -#: app/core/gimplayermask.c:236 +#: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1183 +#: ../app/core/gimplayermask.c:237 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s 遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:385 +#: ../app/core/gimplayer.c:385 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -5298,54 +5324,56 @@ msgstr "" "浮動選擇區域\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1036 +#: ../app/core/gimplayer.c:1109 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "無法在不屬於任何影像的圖層中加上圖層遮罩。" -#: app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer.c:1116 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "無法新增圖層遮罩,因為該圖層已經有一個遮罩了。" -#: app/core/gimplayer.c:1050 +#: ../app/core/gimplayer.c:1123 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "無法在沒有透明色版的圖層中加上圖層遮罩。" -#: app/core/gimplayer.c:1060 +#: ../app/core/gimplayer.c:1133 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "無法新增圖層遮罩,因為遮罩的尺寸和指定圖層的尺寸不同。" -#: app/core/gimplayer.c:1164 +#: ../app/core/gimplayer.c:1237 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" -#: app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:1397 ../app/core/gimplayermask.c:264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "套用圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:1325 +#: ../app/core/gimplayer.c:1398 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "刪除圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1499 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "新增透明色版" -#: app/core/gimplayer.c:1448 +#: ../app/core/gimplayer.c:1521 msgid "Layer to Image Size" msgstr "令圖層尺寸符合影像尺寸" -#: app/core/gimplayermask.c:132 +#: ../app/core/gimplayermask.c:133 msgid "Move Layer Mask" msgstr "移動圖層遮罩" -#: app/core/gimppalette-import.c:490 -#, c-format -msgid "" -"Unknown type of palette file:\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../app/core/gimplayermask.c:325 +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "顯示圖層遮罩" -#: app/core/gimppalette.c:375 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "加入色盤 %s" + +#: ../app/core/gimppalette.c:373 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" @@ -5354,23 +5382,23 @@ msgstr "" "載入色盤‘%s’時出現嚴重錯誤:缺少了正確的檔頭。\n" "它是否 DOS 格式的檔案?" -#: app/core/gimppalette.c:381 +#: ../app/core/gimppalette.c:379 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "分析圖樣檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:缺少了正確的檔頭。" -#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 -#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536 +#: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420 +#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "分析色盤檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。" -#: app/core/gimppalette.c:410 +#: ../app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串" -#: app/core/gimppalette.c:438 +#: ../app/core/gimppalette.c:438 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -5378,39 +5406,39 @@ msgid "" msgstr "載入色盤‘%s’:第 %d 行的欄位數目不正確,改用預設值。" #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:484 +#: ../app/core/gimppalette.c:478 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "讀取色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了紅色部份。" -#: app/core/gimppalette.c:492 +#: ../app/core/gimppalette.c:486 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "讀取色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了綠色部份。" -#: app/core/gimppalette.c:500 +#: ../app/core/gimppalette.c:494 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "讀取色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了藍色部份。" -#: app/core/gimppalette.c:510 +#: ../app/core/gimppalette.c:504 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "載入色盤檔案‘%s’:第 %d 行的 RGB 值超出範圍。" -#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 -#: app/core/gimppattern.c:415 +#: ../app/core/gimppattern.c:311 ../app/core/gimppattern.c:358 +#: ../app/core/gimppattern.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:有 %d 位元組無法讀入:%s。" -#: app/core/gimppattern.c:357 +#: ../app/core/gimppattern.c:331 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:無法理解圖樣格式版本‘%d’。" -#: app/core/gimppattern.c:367 +#: ../app/core/gimppattern.c:341 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -5419,132 +5447,139 @@ msgstr "" "分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:不支援色彩深度 %d。\n" "GIMP 的圖樣必須使用灰階或 RGB 色系。" -#: app/core/gimppattern.c:393 +#: ../app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" -#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:261 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "無法執行 %s 的 callback。相應的增效模組可能已經不正常結束。" -#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." -#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 +#: ../app/core/gimpselection.c:183 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 msgid "Move Selection" msgstr "移動選擇區域" -#: app/core/gimpselection.c:202 +#: ../app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "銳化選擇範圍" -#: app/core/gimpselection.c:203 +#: ../app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "全部不選" -#: app/core/gimpselection.c:204 +#: ../app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "全部選取" -#: app/core/gimpselection.c:205 +#: ../app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "選取相反區域" -#: app/core/gimpselection.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "沒有可以用來描邊的選擇區域。" -#: app/core/gimpselection.c:815 +#: ../app/core/gimpselection.c:822 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法令選擇區域浮動。" -#: app/core/gimpselection.c:822 +#: ../app/core/gimpselection.c:829 msgid "Float Selection" msgstr "浮動選擇區域" -#: app/core/gimpselection.c:839 +#: ../app/core/gimpselection.c:846 msgid "Floated Layer" msgstr "" -#: app/core/gimptemplate.c:158 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:156 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" -#: app/core/gimptemplate.c:165 +#: ../app/core/gimptemplate.c:163 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "影像水平解析度。" -#: app/core/gimptemplate.c:170 +#: ../app/core/gimptemplate.c:168 msgid "The vertical image resolution." msgstr "影像垂直解析度。" -#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "背景顏色" #. pseudo unit -#: app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "像素" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688 msgid "pixels" msgstr "像素" #. standard units -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "英吋" -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "英吋" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "毫米" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "毫米" #. professional units -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "點" -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "點" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pica(鉛點)" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "pica(鉛點)" -#: app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "百分比" -#: app/dialogs/about-dialog.c:45 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s 版本由以下人仕編寫:" -#: app/dialogs/about-dialog.c:51 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "由以下人仕翻譯" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. -#: app/dialogs/about-dialog.c:54 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "" "Abel Cheung (張國冠)\n" @@ -5552,1380 +5587,1371 @@ msgstr "" "林佳宏\n" "陳英傑" -#: app/dialogs/about-dialog.c:59 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "由以下人仕協助開發" -#: app/dialogs/about-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "關於 GIMP" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 -msgid "Channel Name:" -msgstr "色版名稱:" +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Channel _Name:" +msgstr "色版名稱:" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +#, fuzzy +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "選取相反區域" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "索引色轉換" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "將影像色系更改為索引色" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178 msgid "Colormap" -msgstr "顏色" +msgstr "色票" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176 msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "顏色數目上限:" +msgstr "顏色數目上限(_M):" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203 msgid "_Remove unused colors from final palette" -msgstr "從最後的色盤中移除未使用的顏色" +msgstr "從最終的色盤中移除未使用的顏色(_R)" #. dithering -#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "擬色(Dithering)" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:233 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230 msgid "Color _dithering:" -msgstr "不進行擬色" +msgstr "擬色方式(_D):" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:248 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "擬色時將透明度計算在內" +msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:274 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271 msgid "Converting to indexed..." msgstr "將影像色系轉換為索引色..." -#: app/dialogs/convert-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "不可以轉換至一個多於 256 色的色盤。" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 +#, fuzzy +msgid "Remove colors" +msgstr "重設顏色(_E)" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 +msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:143 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP 訊息" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:130 msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:130 msgid "Device Status" msgstr "裝置狀態" -#: app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Errors" msgstr "錯誤" -#: app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +msgid "Cursor" +msgstr "滑鼠指標" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#, fuzzy +msgid "Cursor Info" +msgstr "滑鼠指標" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "History" msgstr "紀錄" -#: app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Image Templates" msgstr "影像範本" -#: app/dialogs/dialogs.c:175 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Histogram" msgstr "色彩統計圖" -#: app/dialogs/dialogs.c:179 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection" msgstr "選擇區域" -#: app/dialogs/dialogs.c:179 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection Editor" msgstr "選擇區域編輯視窗" -#: app/dialogs/dialogs.c:183 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Undo History" msgstr "復原紀錄" -#: app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#, fuzzy +msgid "Sample Points" +msgstr "點" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Display Navigation" msgstr "顯示導覽視窗" -#: app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG" msgstr "前景/背景" -#: app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG Color" msgstr "前景/背景色彩" -#: app/dialogs/dialogs.c:201 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 msgid "Brush Editor" msgstr "筆刷編輯程序" -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" -msgstr "輸入位置 (URI):" +msgstr "輸入位置 (URI):" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:160 -#, fuzzy -msgid "File exists" -msgstr "檔案已存在!" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:165 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "取代" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:180 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +#. remote URI +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." msgstr "" -#: app/dialogs/grid-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398 +#, fuzzy +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "依延伸檔名" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418 +msgid "Do you want to use this name anyway?" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" -msgstr "" +msgstr "設定網格" -#: app/dialogs/grid-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" -msgstr "" +msgstr "設定影像網格" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "合併圖層" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "圖層合併選項" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "最後合併的圖層應該:" +msgstr "最後合併的圖層應該:" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 msgid "Expanded as necessary" msgstr "必要時擴大" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 msgid "Clipped to image" msgstr "裁剪成影像尺寸" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "裁剪成最底圖層的尺寸" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "製作新的影像" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "_Template:" -msgstr "範本(_T):" +msgstr "範本(_T):" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279 msgid "Confirm Image Size" msgstr "確認影像尺寸" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "" +msgstr "您準備產生一幅大小為 %s 的影像。" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 -#, c-format +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" +msgstr "這個尺寸的影像會超出設定中的「新的影像的佔用記憶上限」(目前為 %s)。" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 msgid "Confirm Scaling" -msgstr "縮放" +msgstr "確認縮放尺寸" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 -#, c-format +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" +"縮放至這個尺寸的話,影像會超出了定中的「新的影像的佔用記憶上限」(目前為 %s)。" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 #, fuzzy msgid "" -"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " -"away." -msgstr "所選擇的影像將要縮小,致使某些圖層完全消失。這是否您想要的結果?" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "影像縮小至指定尺寸的話,會令某些圖層完全消失。" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223 msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "" +msgstr "這是否您想要的結果?" #. General -#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197 +#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "General" msgstr "一般" -#: app/dialogs/info-window.c:83 -msgid "Static Gray" -msgstr "" - -#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610 -msgid "Grayscale" -msgstr "灰階" - -#: app/dialogs/info-window.c:85 -msgid "Static Color" -msgstr "" - -#: app/dialogs/info-window.c:86 -msgid "Pseudo Color" -msgstr "Pseudo Color" - -#: app/dialogs/info-window.c:87 -msgid "True Color" -msgstr "全彩" - -#: app/dialogs/info-window.c:88 -msgid "Direct Color" -msgstr "Direct Color" - -#: app/dialogs/info-window.c:131 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "曲線" - -#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 -msgid "Pixels" -msgstr "像素" - -#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157 -#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179 -#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426 -#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 -msgid "n/a" -msgstr "無" - -#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176 -#, fuzzy -msgid "X" -msgstr "X:" - -#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182 -#, fuzzy -msgid "Y" -msgstr "_Y" - -#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212 -msgid "Units" -msgstr "長度單位" - -#: app/dialogs/info-window.c:228 -msgid "Comment" -msgstr "備註" - -#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806 -msgid "(none)" -msgstr "(無)" - -#: app/dialogs/info-window.c:275 -msgid "Info Window" -msgstr "資訊視窗" - -#: app/dialogs/info-window.c:277 -msgid "Image Information" -msgstr "影像資訊" - -#. add the information fields -#: app/dialogs/info-window.c:294 -msgid "Pixel dimensions:" -msgstr "像素尺寸:" - -#: app/dialogs/info-window.c:296 -msgid "Print size:" -msgstr "" - -#: app/dialogs/info-window.c:298 -msgid "Resolution:" -msgstr "解析度:" - -#: app/dialogs/info-window.c:300 -msgid "Scale ratio:" -msgstr "縮放比例:" - -#: app/dialogs/info-window.c:302 -msgid "Number of layers:" -msgstr "圖層數目:" - -#: app/dialogs/info-window.c:304 -msgid "Size in memory:" -msgstr "佔用記憶數目:" - -#: app/dialogs/info-window.c:306 -msgid "Display type:" -msgstr "顯示類型:" - -#: app/dialogs/info-window.c:308 -msgid "Visual class:" -msgstr "Visual 類別:" - -#: app/dialogs/info-window.c:310 -msgid "Visual depth:" -msgstr "Visual 深度:" - -#: app/dialogs/info-window.c:575 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "像素/%s" - -#: app/dialogs/info-window.c:577 -#, c-format -msgid "%g x %g %s" -msgstr "%g×%g %s" - -#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: app/dialogs/info-window.c:607 -msgid "RGB Color" -msgstr "RGB 色彩" - -#: app/dialogs/info-window.c:614 -msgid "Indexed Color" -msgstr "索引色" - -#: app/dialogs/info-window.c:614 -msgid "colors" -msgstr "顏色" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "為圖層加上遮罩" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "將圖層遮罩初始化為:" +msgstr "將圖層遮罩初始化為:" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 msgid "In_vert Mask" msgstr "" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 msgid "Layer _Name:" -msgstr "圖層名稱(_N):" +msgstr "圖層名稱(_N):" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:585 msgid "Width:" -msgstr "寬度:" +msgstr "寬度:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050 -#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:1054 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:593 msgid "Height:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Layer Fill Type" msgstr "圖層填色方式" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 msgid "Set Name from _Text" msgstr "使用其中的文字作為名稱(_T)" -#: app/dialogs/module-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "模組總管" -#: app/dialogs/module-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "管理可載入的模組" -#: app/dialogs/module-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "自動載入" -#: app/dialogs/module-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 msgid "Module path" msgstr "模組路徑" -#: app/dialogs/module-dialog.c:418 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "<沒有模組>" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "在磁碟中" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "只在記憶體中" -#: app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" -msgstr "" +msgstr "已經不存在" -#: app/dialogs/module-dialog.c:475 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "載入" -#: app/dialogs/module-dialog.c:477 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "查詢" -#: app/dialogs/module-dialog.c:484 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "卸載" -#: app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" -msgstr "用途:" +msgstr "用途:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" -msgstr "作者:" +msgstr "作者:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" -msgstr "版本:" +msgstr "版本:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" -msgstr "版權:" +msgstr "版權:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" -msgstr "日期:" +msgstr "日期:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:504 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248 msgid "State:" -msgstr "狀態:" +msgstr "狀態:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" -msgstr "" +msgstr "最後的錯誤訊息:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "圖層移位" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "圖層遮罩移位" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "" #. The offset frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "移位" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 msgid "_X:" -msgstr "_X:" +msgstr "_X:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:197 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "移動至一半寬度及高度的位置(_2)" -#. The edge behaviour frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:206 -msgid "Edge Behaviour" +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211 +msgid "Edge Behavior" msgstr "" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Fill with _background color" msgstr "填上背景顏色(_B)" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "Make _transparent" msgstr "" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import Palette" msgstr "匯入色盤" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 msgid "Import a New Palette" msgstr "匯入新的色盤" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 msgid "_Import" msgstr "匯入(_I)" #. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 msgid "Select Source" msgstr "選取來源" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 msgid "I_mage" msgstr "影像(_M)" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "Palette _file" msgstr "色盤檔案(_F)" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 msgid "Select palette file" msgstr "選取色盤檔案" #. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Import Options" msgstr "匯入選項" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 msgid "New import" msgstr "" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 msgid "Palette _Name:" -msgstr "色盤名稱(_N):" +msgstr "色盤名稱(_N):" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 msgid "N_umber of colors:" -msgstr "顏色數目(_U):" +msgstr "顏色數目(_U):" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 msgid "C_olumns:" msgstr "" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 msgid "I_nterval:" msgstr "" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "您必須重新啟動 GIMP 令以下的設定生效:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 +#, fuzzy +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "設定輸入裝置" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:497 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "設定捷徑鍵" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有捷徑鍵還原為預設值。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有輸入裝置的設定還原為預設值。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696 +#, fuzzy +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Show _menubar" msgstr "顯示選單列(_M)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 msgid "Show _rulers" msgstr "顯示尺規(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 msgid "Show scroll_bars" msgstr "顯示捲動列(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "顯示狀態列(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 msgid "Show s_election" msgstr "顯示選擇區域(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 msgid "Show _layer boundary" msgstr "顯示圖層邊界(_L)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 msgid "Show _guides" msgstr "顯示參考線(_G)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142 msgid "Show gri_d" msgstr "顯示格線(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "影像外圍補白的方式:" +msgstr "影像外圍補白的方式(_P):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "影像外圍補白的顏色:" +msgstr "影像外圍補白的顏色(_A):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "指定影像外圍補白所用的顏色" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 -msgid "New Image" -msgstr "新影像" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +msgid "Environment" +msgstr "系統環境" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "預設影像格線" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "資源消耗" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 -msgid "Default Grid" -msgstr "預設格線" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "復原次數下限(_U):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "復原操作佔用記憶上限(_M):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "Tile _cache 大小:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "新的影像的佔用記憶上限(_N):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "會使用的 C_PU 數目:" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "縮圖" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "縮圖尺寸(_T):" + +# (Abel) thumbnailing 是指自動化的 thumbnailing! +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "會自動產生縮圖的原圖大小上限(_F):" + +#. File Saving +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +msgid "Saving Images" +msgstr "儲存影像" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +msgstr "關閉未儲存的影像前必須先確認(_V)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 msgid "User Interface" msgstr "用戶介面" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Interface" msgstr "介面" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Previews" msgstr "預覽" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "可預覽圖層及色版(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Default _layer & channel preview size:" -msgstr "圖層及色版的預設預覽圖尺寸(_L):" +msgstr "圖層及色版的預設預覽圖尺寸(_L):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "導覽預覽圖尺寸(_N):" +msgstr "導覽圖尺寸(_N):" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "捷徑鍵" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "可即時更改捷徑鍵設定(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "設定捷徑鍵(_K)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "結束時儲存捷徑鍵設定(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "立刻儲存捷徑鍵設定(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "重新載入已儲存的捷徑鍵設定(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "Select Theme" msgstr "選取佈景主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "重新載入目前的佈景主題(_U)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Help System" msgstr "說明文件系統" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Show tool _tips" msgstr "顯示工具提示(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Show help _buttons" -msgstr "顯示選擇區域(_S)" +msgstr "顯示「求助」按鈕(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Show tips on _startup" msgstr "啟動程式時顯示小提示(_S)" #. Help Browser -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Help Browser" msgstr "說明文件瀏覽器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "指定會使用的說明文件瀏覽器(_B):" +msgstr "指定的說明文件瀏覽器(_E):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Web Browser" msgstr "網頁瀏覽器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Select web browser" msgstr "選取網頁瀏覽器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "_Web browser to use:" -msgstr "指定會使用的網頁瀏覽器:" +msgstr "指定的網頁瀏覽器(_W):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#, fuzzy +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "儲存設定組合" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#, fuzzy +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)" #. Snapping Distance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Guide and Grid Snapping" -msgstr "" +msgstr "自動貼齊參考線和格線" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_Snap distance:" -msgstr "" - -#. Contiguous Regions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 -msgid "Finding Contiguous Regions" -msgstr "尋找連續區域" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 -msgid "Default _threshold:" -msgstr "預設界限值(_T):" +msgstr "自動貼齊生效距離(_S):" #. Scaling -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Scaling" msgstr "縮放" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Default _interpolation:" -msgstr "預設使用的影像內插法(_I):" +msgstr "預設使用的影像內插法(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "所有工具可以共用的繪圖選項" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Move Tool" -msgstr "移動:" +msgstr "移動工具" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Change current layer or path" -msgstr "僅適用於目前圖層" +msgstr "會同時選擇圖層或路徑" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Toolbox" msgstr "工具箱" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "顯示前景及背景顏色(_C)" +msgstr "顯示前景及背景顏色(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "顯示使用中的筆刷、圖樣及漸層(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 msgid "Show active _image" msgstr "顯示使用中的影像(_I)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#, fuzzy +msgid "Default New Image" +msgstr "製作新的影像" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 +#, fuzzy +msgid "Default Image" +msgstr "預設影像格線" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "預設影像格線" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +msgid "Default Grid" +msgstr "預設格線" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Image Windows" msgstr "影像視窗" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "預設使用“點對點”模式(_D)" +msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "選擇區域虛線 (Marching _Ants) 移動速度:" +msgstr "選擇區域虛線 (Marching _Ants) 移動速度:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "縮放及調整尺寸的運作方式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "縮放影像時調整視窗尺寸(_Z)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "影像尺寸更改時調整視窗尺寸(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Fit to window" msgstr "符合視窗尺寸" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "開始時的縮放比例:" +msgstr "最初縮放比例(_R):" #. Mouse Cursors -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Mouse Cursors" -msgstr "" +msgstr "滑鼠指標" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Show _brush outline" msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Show paint _tool cursor" -msgstr "顯示加上繪畫工具的滑鼠指標(_T)" +msgstr "使用繪畫工具時顯示滑鼠指標(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Cursor _mode:" -msgstr "滑鼠指標模式(_O):" +msgstr "滑鼠指標模式(_M):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Cursor re_ndering:" -msgstr "" +msgstr "滑鼠指標顯示方式(_N):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Image Window Appearance" msgstr "影像視窗外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "在正常模式的預設外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "全螢幕模式中的預設外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "影像標題及狀態列顯示格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "Title & Status" msgstr "標題及狀態" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Current format" +msgstr "目前的狀態" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#, fuzzy +msgid "Default format" +msgstr "預設格線" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Show zoom percentage" msgstr "顯示縮放百分比" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "Show zoom ratio" msgstr "顯示縮放比例" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Show image size" msgstr "顯示影像尺寸" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 -msgid "Show memory usage" -msgstr "顯示記憶體使用情況" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Image Title Format" msgstr "影像標題格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "影像狀態列顯示格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 -msgid "Transparency _type:" -msgstr "透明表示方式(_T):" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#, fuzzy +msgid "_Check Style:" +msgstr "端點樣式(_C):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -msgid "Check _size:" -msgstr "方格大小(_S):" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#, fuzzy +msgid "Check _Size:" +msgstr "方格大小(_S):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "獲取螢幕解析度" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:126 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +msgid "Pixels" +msgstr "像素" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:318 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "從視窗系統獲取解析度(目前為 %d×%d _dpi)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "_Manually" msgstr "人手輸入(_M)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "C_alibrate..." msgstr "微調(_A)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "視窗管理" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#, fuzzy +msgid "Select RGB color profile" +msgstr "依顏色選擇" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#, fuzzy +msgid "Select CMYK color profile" +msgstr "選取顏色" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#, fuzzy +msgid "Select monitor color profile" +msgstr "選擇區域工具程序" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#, fuzzy +msgid "Select printer color profile" +msgstr "選取色盤檔案" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +msgid "_Display rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +msgid "_Softproof rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 msgid "Input Devices" msgstr "輸入裝置" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Extended Input Devices" msgstr "額外輸入裝置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "設定額外的輸入裝置(_X)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "結束時儲存輸入裝置的設定(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "立刻儲存輸入裝置的設定(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "重新載入已儲存的輸入裝置設定(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "額外輸入裝置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Input Controllers" msgstr "輸入裝置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Window Management" msgstr "視窗管理" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Window Manager Hints" msgstr "給視窗總管的提示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Hint for the _toolbox:" -msgstr "工具箱的視窗類型(_T):" +msgstr "工具箱的視窗類型(_T):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -msgid "Hint for the _docks:" -msgstr "嵌入式對話方塊的視窗類型(_D):" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#, fuzzy +msgid "Hint for other _docks:" +msgstr "嵌入式對話方塊的視窗類型(_D):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Focus" msgstr "焦點" -# FIXME: This is not ideal translation! -- Abel -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "顯示有輸入焦點的影像(_F)" +msgstr "" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Window Positions" msgstr "視窗位置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "立刻儲存視窗位置(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "啟動程式時載入視窗位置紀錄(_E)" +msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -msgid "Environment" -msgstr "系統環境" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "資源消耗" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 -#, fuzzy -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "復原次數下限:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 -#, fuzzy -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "復原操作佔用記憶上限:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 -#, fuzzy -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Tile Cache 大小:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 -#, fuzzy -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "新的影像的佔用記憶上限:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 -#, fuzzy -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "會使用的 CPU 數目:" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 -#, fuzzy -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "影像遮罩" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "縮圖尺寸:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "" - -#. File Saving -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 -#, fuzzy -msgid "Saving Images" -msgstr "儲存影像" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 -#, fuzzy -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "關閉未儲存的影像前必須先確認" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Temp folder:" -msgstr "暫存檔資料夾:" +msgstr "暫存檔資料夾:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Select Temp Folder" msgstr "選取暫存檔資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420 msgid "Swap folder:" -msgstr "交換檔資料夾:" +msgstr "交換記憶檔資料夾:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "Select Swap Folder" msgstr "選取交換檔資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Brush Folders" msgstr "筆刷資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Select Brush Folders" msgstr "選取筆刷資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Pattern Folders" msgstr "圖樣資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "選取圖樣資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Palette Folders" msgstr "色盤資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Select Palette Folders" msgstr "選取色盤資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Gradient Folders" msgstr "漸層資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "選取漸層資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Font Folders" msgstr "字型資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select Font Folders" msgstr "選取字型資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Plug-In Folders" msgstr "增效模組資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "選取增效模組資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Scripts" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu 資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "選取 Script-Fu 資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Module Folders" msgstr "模組資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Select Module Folders" msgstr "選取模組資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#, fuzzy +msgid "Interpreters" +msgstr "物件屬性" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#, fuzzy +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "圖樣資料夾" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "選取圖樣資料夾" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Environment Folders" msgstr "環境變數資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Select Environment Folders" msgstr "選取環境變數資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Theme Folders" msgstr "佈景主題資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Select Theme Folders" msgstr "選取佈景主題資料夾" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134 msgid "Print Size" -msgstr "預覽圖尺寸(_Z)" +msgstr "" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:222 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" -msgstr "寬度:" +msgstr "寬度(_W):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:225 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度(_E):" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:273 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" -msgstr "水平解析度:" +msgstr "水平解析度(_X):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:276 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" -msgstr "垂直解析度:" +msgstr "垂直解析度(_Y):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:269 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87 msgid "Quit The GIMP" msgstr "結束 GIMP" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "如果現在結束 GIMP,未儲存的部份將會失去。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177 msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "有 1 幅圖更改後未儲存:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "有 %d 幅圖更改後未儲存:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:183 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199 msgid "_Discard Changes" msgstr "放棄更改(_D)" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116 msgid "Canvas Size" msgstr "畫布尺寸" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" -msgstr "圖層選擇" +msgstr "圖層尺寸" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 +#, fuzzy +msgid "Resize _Layers:" +msgstr "調整圖層尺寸" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "調校螢幕解析度" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "測量尺規並填上它們的長度:" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" -msgstr "水平(_H):" +msgstr "水平(_H):" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" -msgstr "垂直(_V):" +msgstr "垂直(_V):" #. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 msgid "Image Size" msgstr "影像尺寸" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:166 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 msgid "Quality" -msgstr "結束(_Q)" +msgstr "品質" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 msgid "I_nterpolation:" -msgstr "內插法:" +msgstr "內插法(_N):" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:192 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." msgstr "" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "" +msgstr "選擇描邊方式" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 msgid "Paint Tool:" -msgstr "繪畫工具:" +msgstr "繪畫工具:" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "GIMP 提示檔似乎不存在!" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "系統中應該有一個名稱為‘%s’的檔案存在。請檢查安裝程序是否正確無誤。" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "無法正確分析 GIMP 提示檔內容!" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP 小提示" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "下次啟動 GIMP 時顯示提示" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 msgid "_Previous tip" msgstr "上一個提示(_P)" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 msgid "_Next tip" msgstr "下一個提示(_N)" @@ -6934,11 +6960,11 @@ msgstr "下一個提示(_N)" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: app/dialogs/tips-parser.c:165 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:zh_TW" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -6947,7 +6973,7 @@ msgstr "" "gimprc 檔案是用來儲存影響 GIMP 運作方式的個人設定。筆刷、色盤、漸層、圖樣、增" "效模組及模組的搜尋路徑也是在這裡設定的。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -6955,44 +6981,47 @@ msgstr "" "GIMP 使用額外的 gtkrc 檔案,所以您可以將 GIMP 的外觀修改至和其它 GTK 程式不" "同。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 +#, fuzzy msgid "" -"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " -"additional functionality. These programs are searched for at run-time and " -"information about their functionality and mod-times is cached in this file. " -"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." +"Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " +"functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " +"information about their functionality is cached in this file. This file is " +"intended to be written to by GIMP only, and should not be edited." msgstr "" "增效模組及擴展功能是為 GIMP 提供額外功能的外部程式。這些程式是在 GIMP 執行時" "搜尋的,而它們的功能及修改時間就暫時儲存在這個檔案。此檔案應該只由 GIMP 讀" "入,而且不應自行修改。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154 +#, fuzzy msgid "" -"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " -"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " -"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " -"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." +"Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " +"configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit " +"this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within " +"GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" "GIMP 裡面可以隨時重新定義捷徑鍵。menurc 檔案就是記錄這些設定,令下次啟動 " "GIMP 時可以重新使用。您可以自行編輯這個檔案,但在 GIMP 裡定義按鍵會方便得多。" "若刪除這個檔案就會使用 GIMP 預設的按鍵。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164 +#, fuzzy msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " -"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " -"the saved position." +"you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved " +"position." msgstr "" "sessionrc 檔是用來紀錄上次結束 GIMP 時開啟了哪些對話方塊的。您可以指定 GIMP " "在上次的位置重新開啟這些對話方塊。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "這個檔案儲存了一些標準的尺寸,可以作為影像範本使用。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -7003,76 +7032,91 @@ msgstr "" "米、點及 pica) 一樣地使用自行定義的單位。這個檔案在每次結束 GIMP 時都會被覆" "寫。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186 +#, fuzzy msgid "" -"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " -"searching for brushes." +"This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " +"in addition to the system-wide brushes installation." msgstr "" "該資料夾是用來儲存自製的筆刷。當搜尋筆刷時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的筆刷" "外,也會檢查該資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193 +#, fuzzy msgid "" -"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " -"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " -"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " -"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." +"This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " +"checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use " +"this only if you really want to have fonts available in GIMP only, otherwise " +"put them in your global font directory." msgstr "" "該資料夾是用來儲存 GIMP 專用的字型。當搜尋字型時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的" "字型外,也會檢查該資料夾。除非您確定只想在 GIMP 中使用該字型,否則應該將字型" "放在系統共享的字型資料夾中。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202 +#, fuzzy msgid "" -"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " -"searching for gradients." +"This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide gradients installation." msgstr "" "該資料夾是用來儲存自製的漸層。當搜尋漸層時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的漸層" "外,也會檢查該資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209 +#, fuzzy msgid "" -"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " -"searching for palettes." +"This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " +"in addition to the system-wide palettes installation." msgstr "" "該資料夾是用來儲存自製的色盤。當搜尋圖樣時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的色盤" "外,也會檢查該資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216 +#, fuzzy msgid "" -"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " -"searching for patterns." +"This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " +"in addition to the system-wide patterns installation when searching for " +"patterns." msgstr "" "該資料夾是用來儲存自製的圖樣。當搜尋圖樣時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的圖樣" "外,也會檢查該資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223 +#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " -"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." +"system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " +"system-wide plug-in folder." msgstr "" "該資料夾是用來儲存使用者建立的、暫時性的或非預設支援的增效模組。當搜尋增效模" "組時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的增效模組外,也會檢查該資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231 +#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " -"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " -"initialization." +"system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " +"system-wide module folder." msgstr "" "該資料夾是用來儲存使用者建立的、暫時性的或非預設支援的 DLL 模組。當搜尋啟動時" "載入的模組,GIMP 除了會檢查系統已安裝的模組外,也會檢查該資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " +"otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " +"searching for plug-in interpreter configuration files." +msgstr "" +"該資料夾是用來儲存使用者建立的、暫時性的或非預設支援的增效模組。當搜尋增效模" +"組時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的增效模組外,也會檢查該資料夾。" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249 +#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " +"system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" @@ -7080,78 +7124,72 @@ msgstr "" "組環境變數檔案時,GIMP 除了會檢查系統預設的環境變數資料夾外,也會檢查該資料" "夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259 +#, fuzzy msgid "" -"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " -"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " -"searching for scripts." +"This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " +"checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." msgstr "" "該資料夾是用來儲存使用者建立和安裝的 script。當搜尋 script 時,GIMP 除了會檢" "查系統的 script 目錄外,也會檢查該資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "本資料夾是用來儲存影像範本。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "本資料夾是用來儲存用戶自行安裝的佈景主題。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275 -msgid "" -"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " -"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." -"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " -"sessions and can be destroyed with impunity." -msgstr "" -"本資料夾是暫時用來讓 GIMP 存放復原緩衝區來降低記憶體的使用量。如果 GIMP 不正" -"常地終止,檔案會以 gimp<#>.<#> 的形式殘留在本資料夾。這些檔案在下次啟動程式時" -"是沒有用途的,可以隨時刪除。" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "This folder is used for temporary files." +msgstr "本資料夾是用來儲存影像範本。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "本資料夾用來儲存各種工具的選項。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "本資料夾是用來儲存曲線工具所使用的參數檔案。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "本資料夾是用來儲存色階工具所使用的參數檔案。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "安裝成功。請按「繼續」。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "安裝失敗。請聯絡系統管理員。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP 用戶安裝程序" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618 msgid "Continue" msgstr "繼續" #. GPL_PAGE #. version number -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774 +#, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "歡迎進入\n" -"GIMP 用戶安裝程序" +"GIMP %d.%d 用戶安裝程序" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "請按「繼續」進入 GIMP 用戶安裝程序" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -7161,7 +7199,7 @@ msgstr "" "版權所有 ©1995-2004\n" "Spencer Kimball、Peter Mattis 及 the GIMP 開發團隊。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7171,7 +7209,7 @@ msgstr "" "本程式是自由軟體;您可以根據自由軟體基金會發表的 GPL 第二版或(自由選擇)更新的" "版本來重新散佈或修改此軟體。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -7181,7 +7219,7 @@ msgstr "" "散佈這個程式的目的是希望它會有用,但沒有任何使用保證;甚至不會暗示地保證可售" "性或適用於任何特定目的。請參閱 GNU General Public License 獲取更多條款細節。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7190,44 +7228,45 @@ msgstr "" "您應該已經隨軟體收到一份 GPL;若沒有,請寫信到自由軟體基金會,地址是:\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." -msgstr "請按「繼續」進入 GIMP 用戶安裝程序" +msgstr "請按「繼續」進入 GIMP 用戶安裝程序。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 -msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." -msgstr "" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "It seems you have used GIMP %s before." +msgstr "似乎您已經用過 GIMP 2.0 版本。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 -msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" -msgstr "" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Migrate GIMP %s user settings" +msgstr "匯入 GI_MP 2.0 設定" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 -#, fuzzy +# (Abel) 字面不同, 不過我覺得這樣寫更能令用戶瞭解發生甚麼事 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:837 msgid "Do a _fresh user installation" -msgstr "GIMP 用戶安裝程序" +msgstr "捨棄舊版本 _GIMP 設定" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:868 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "GIMP 個人資料夾" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "請按「繼續」建立 GIMP 個人資料夾" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:913 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." -msgstr "為了保證 GIMP 能夠正確安裝,現在需要建立名為‘%s’的資料夾。" +msgstr "為了保證 GIMP 能夠正確安裝,現在需要建立名為 ‘%s’ 的資料夾。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:920 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7235,43 +7274,43 @@ msgstr "" "本資料夾含有一些重要的檔案。按下目錄樹中的檔案或資料夾可獲取更多有關指定項目" "的資訊。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1008 msgid "User Installation Log" msgstr "用戶安裝紀錄" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "請稍候,正在建立 GIMP 個人資料夾..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP 效能調整" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "請按「繼續」接受以上的設定。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "為了使 GIMP 發揮最佳的效能,可能需要調整某部份設定。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "從‘%2$s’複製檔案‘%1$s’..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "建立目錄‘%s’..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1379 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7280,11 +7319,11 @@ msgstr "" "GIMP 使用有限度的記憶體來儲存影像資料,即所謂的‘Tile Cache’。請調整它的大小以" "符合真正記憶體數量,同時也要考慮其它程序佔用的記憶體。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 msgid "Tile cache size:" -msgstr "Tile Cache 大小:" +msgstr "Tile Cache 大小:" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1404 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7295,541 +7334,519 @@ msgstr "" "案應該放在一個有足夠空間 (例如數百 MB) 的本機檔案系統中。在 UNIX 的系統中,建" "議使用系統的暫存目錄 (“/tmp”或“/var/tmp”)。" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1415 msgid "Select swap dir" msgstr "選取交換檔資料夾" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "將路徑匯出為 SVG" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 msgid "Export the active path" -msgstr "移動目前的路徑" +msgstr "匯出目前的路徑" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 msgid "Export all paths from this image" -msgstr "用新的視窗來顯示該影像" +msgstr "匯出這幅圖中的所有路徑" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "由 SVG 匯入路徑" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "All Files (*.*)" msgstr "所有檔案 (*.*)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 msgid "_Merge imported paths" -msgstr "匯入路徑" +msgstr "合併已匯入的路徑(_M)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 msgid "Path Name:" -msgstr "路徑名稱:" +msgstr "路徑名稱:" -#: app/display/display-enums.c:24 +#: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" msgstr "工具圖示" -#: app/display/display-enums.c:25 +#: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "工具圖示配合十字記號" -#: app/display/display-enums.c:26 +#: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "只有十字記號" -#: app/display/display-enums.c:55 +#: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "由佈景主題指定" -#: app/display/display-enums.c:56 +#: ../app/display/display-enums.c:56 msgid "Light check color" -msgstr "淺色方格" +msgstr "淺灰" -#: app/display/display-enums.c:57 +#: ../app/display/display-enums.c:57 msgid "Dark check color" -msgstr "深色方格" +msgstr "深灰" -#: app/display/display-enums.c:58 +#: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "自選顏色" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:943 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:913 msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "" +msgstr "視窗尺寸更改時調整縮放比率" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:963 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:933 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "切換「快速遮罩」" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "關閉 %s" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 -msgid "Do_n't save" -msgstr "" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 +#, fuzzy +msgid "Do_n't Save" +msgstr "不儲存(_N)" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "關閉視窗之前是否儲存影像 ‘%s’?" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 +#, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." -msgstr "如果現在不儲存影像,未儲存的部份將會失去。" +msgstr "如果現在不儲存影像,將會失去最後 %s所修改的部份。" #. one second, the time period -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 msgid "second" -msgstr "圖示" +msgstr "秒" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 #, c-format msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d 秒" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 msgid "minute" -msgstr "直線" +msgstr "分鐘" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d 分鐘" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 msgid "Drop New Layer" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 msgid "Drop New Path" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:352 +#, fuzzy +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "刪除緩衝區(_D)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" -msgstr "" +msgstr "濾色片" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "" +msgstr "設定濾色片" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "圖層選擇" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603 msgid "Zoom Ratio" msgstr "縮放比例" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "選取縮放比例" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645 msgid "Zoom Ratio:" -msgstr "縮放比例:" +msgstr "縮放比例:" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672 msgid "Zoom:" -msgstr "縮放:" +msgstr "縮放:" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-空白" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale-empty" msgstr "灰階-空白" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale" msgstr "灰階" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed-empty" msgstr "索引色-空白" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed" msgstr "索引色" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281 msgid "(modified)" msgstr "(已修改)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 msgid "1 layer" msgstr "1 個圖層" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d 個圖層" -#: app/display/gimpstatusbar.c:142 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 +msgid "(none)" +msgstr "(無)" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 msgid "Shadow type" msgstr "陰影表示方式" -#: app/display/gimpstatusbar.c:143 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:147 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:218 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:228 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "其它(_T)..." + +#: ../app/file/file-open.c:105 msgid "Unknown file type" msgstr "檔案類型不詳" -#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146 +#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108 msgid "Not a regular file" msgstr "不是普通檔案" -#: app/file/file-open.c:173 +#: ../app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "增效模組回傳值為 SUCCESS,但沒有產生影像" -#: app/file/file-open.c:181 +#: ../app/file/file-open.c:181 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "增效模組無法開啟影像" -#: app/file/file-open.c:417 +#: ../app/file/file-open.c:417 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "" -#: app/file/file-save.c:220 +#: ../app/file/file-save.c:181 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "增效模組無法儲存影像" -#: app/file/file-utils.c:107 +#: ../app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI 中出現無效的字符次序" -#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 +#: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:373 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:401 ../app/widgets/gimpdevices.c:218 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "刪除‘%s’失敗:%s" -#: app/gui/splash.c:118 +#: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "啟動 GIMP" -#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "正在寫入‘%s’\n" -#: app/gui/themes.c:284 +#: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "加入佈景主題‘%s’(%s)\n" -#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "噴槍" -#: app/paint/gimpbrushcore.c:369 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "沒有筆刷可配合此工具使用。" -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 msgid "Clone" msgstr "模仿" -#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Convolve" msgstr "模糊化或清晰化" -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "漂白/燻黑" -#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 +#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "橡皮擦" -#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 -msgid "Ink" -msgstr "墨水筆" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "畫筆" -#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" -msgstr "塗污" +msgstr "塗抹" -#: app/paint/paint-enums.c:23 -msgid "Image source" -msgstr "影像來源" - -#: app/paint/paint-enums.c:24 -msgid "Pattern source" -msgstr "圖樣來源" - -#: app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/paint-enums.c:24 msgid "Non-aligned" msgstr "不對齊" -#: app/paint/paint-enums.c:53 +#: ../app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "要對齊" -#: app/paint/paint-enums.c:54 +#: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "對齊左上角" -#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 -msgid "Dodge" -msgstr "漂白" - -#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 -msgid "Burn" -msgstr "燻黑" - -#: app/paint/paint-enums.c:109 +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "模糊化" -#: app/paint/paint-enums.c:110 +#: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "清晰化" -#: app/paint/paint-enums.c:167 -msgid "Constant" -msgstr "常數" - -#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 -msgid "Incremental" -msgstr "遞增模式" - -#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "亮度及對比" -#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:460 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "色調分離" -#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:811 ../app/pdb/color_cmds.c:937 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "曲線" -#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1057 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "色彩平衡" -#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1177 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "著色" -#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1449 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Hue-Saturation" msgstr "色相及彩度" -#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1556 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "界限值" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 msgid "Flip..." -msgstr "翻轉中..." +msgstr "" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 -#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:198 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "透視法..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 -#: app/tools/gimpsheartool.c:158 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." -msgstr "正在進行推移..." +msgstr "進行推移..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:723 msgid "2D Transform..." -msgstr "正在進行變換..." +msgstr "進行 2D 變換..." -#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending..." -msgstr "正在進行混色..." +msgstr "進行混色..." -#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(無效的 UTF-8 字串)" - -#: app/pdb/image_cmds.c:3898 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3975 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "影像的解析度超出範圍,會使用預設的解析度取代。" +msgstr "影像的解析度超出範圍,會使用預設的解析度代替。" -#: app/pdb/internal_procs.c:86 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Internal Procedures" msgstr "內部程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Brush" -msgstr "筆刷:" +msgstr "筆刷" -#: app/pdb/internal_procs.c:89 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:90 msgid "Brush UI" msgstr "筆刷介面" -#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: app/pdb/internal_procs.c:104 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:105 msgid "Convert" msgstr "轉換" -#: app/pdb/internal_procs.c:107 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:108 msgid "Display procedures" -msgstr "" +msgstr "顯示程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:110 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:111 msgid "Drawable procedures" msgstr "可繪物件程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Transformation procedures" -msgstr "變換工具程序" +msgstr "變換程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:116 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:117 msgid "Edit procedures" msgstr "編輯程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:119 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:120 msgid "File Operations" msgstr "檔案操作" -#: app/pdb/internal_procs.c:122 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Floating selections" msgstr "浮動選擇區域" -#: app/pdb/internal_procs.c:125 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:126 msgid "Font UI" msgstr "" -#: app/pdb/internal_procs.c:131 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc 程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:134 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:135 msgid "Gradient" msgstr "漸層" -#: app/pdb/internal_procs.c:137 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:138 msgid "Gradient UI" msgstr "漸層介面" -#: app/pdb/internal_procs.c:143 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:144 msgid "Guide procedures" msgstr "參考線程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:146 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:147 msgid "Help procedures" msgstr "說明程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:155 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Message procedures" msgstr "" -#: app/pdb/internal_procs.c:158 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:159 msgid "Miscellaneous" msgstr "其它" -#: app/pdb/internal_procs.c:161 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:162 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "繪畫工具程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:165 msgid "Palette" msgstr "色盤" -#: app/pdb/internal_procs.c:167 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Palette UI" msgstr "色盤介面" -#: app/pdb/internal_procs.c:173 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:174 msgid "Parasite procedures" -msgstr "附帶物件程序" +msgstr "附帶程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:182 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:183 msgid "Pattern UI" msgstr "圖樣介面" -#: app/pdb/internal_procs.c:188 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:189 msgid "Plug-in" msgstr "增效模組" -#: app/pdb/internal_procs.c:191 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Procedural database" msgstr "程序資料庫" -#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: app/pdb/internal_procs.c:197 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:198 msgid "Image mask" msgstr "影像遮罩" -#: app/pdb/internal_procs.c:200 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:201 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "選擇區域工具程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:203 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:204 msgid "Text procedures" msgstr "文字程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:206 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:207 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "變換工具程序" -#: app/pdb/procedural_db.c:254 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:213 ../app/widgets/gimpcursorview.c:148 +msgid "Units" +msgstr "長度單位" + +#: ../app/pdb/procedural_db.c:261 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -7838,7 +7855,7 @@ msgstr "" "程序資料庫調用錯誤:\n" "找不到‘%s’程序" -#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:288 ../app/pdb/procedural_db.c:414 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -7847,32 +7864,21 @@ msgstr "" "調用程序‘%s’時出現錯誤:\n" "第 %d 個參數的類型不符 (應該是 %s 但實際上是 %s)" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "GIMP 內部程序" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "GIMP 增效模組" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "GIMP 擴展功能" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "暫時性程序" - -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "自由選擇區域" -#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" -msgstr "查詢增效模組:‘%s’\n" +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:238 +#, fuzzy +msgid "Modify Path" +msgstr "移動路徑" -#: app/plug-in/plug-in.c:730 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596 +#, c-format +msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +msgstr "終止增效模組運作:‘%s’\n" + +#: ../app/plug-in/plug-in.c:749 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -7887,129 +7893,133 @@ msgstr "" "已終止的增效模組可能會擾亂 GIMP 的內部狀態。為安全計,您或許應該儲存影像並重" "新啟動 GIMP。" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "" +msgstr "略過 ‘%s’:GIMP 通訊協定版本錯誤。" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:446 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "指定圖示類型的值‘%s’無效" +msgstr "指定圖示類型的值 ‘%s’ 無效" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:461 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "指定圖示類型的值‘%ld’無效" +msgstr "指定圖示類型的值 ‘%ld’ 無效" -#: app/plug-in/plug-ins.c:139 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" msgstr "資源設定" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:153 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "查詢增效模組" -#: app/plug-in/plug-ins.c:170 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "查詢增效模組:‘%s’\n" #. initialize the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:180 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "初始化增效模組" -#: app/plug-in/plug-ins.c:194 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "初始化增效模組:‘%s’\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:351 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:321 msgid "Starting Extensions" msgstr "啟動擴展功能" -#: app/plug-in/plug-ins.c:358 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:328 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "啟動擴展功能:‘%s’\n" -#: app/text/text-enums.c:81 +#: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "靠左對齊" -#: app/text/text-enums.c:82 +#: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "靠右對齊" -#: app/text/text-enums.c:83 +#: ../app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "置中" -#: app/text/text-enums.c:84 +#: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "兩邊對齊" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:39 +#: ../app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "This is Chinese test: '中文測試'" -#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 msgid "Add Text Layer" msgstr "新增文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:170 +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(無效的 UTF-8 字串)" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Text Layer" msgstr "文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Rename Text Layer" msgstr "更改文字圖層名稱" -#: app/text/gimptextlayer.c:172 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Move Text Layer" msgstr "移動文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:173 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Scale Text Layer" msgstr "縮放文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:174 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Resize Text Layer" msgstr "調整文字圖層尺寸" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Flip Text Layer" msgstr "翻轉文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:176 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "旋轉文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:177 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Transform Text Layer" msgstr "變換文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:531 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "" -#: app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "因為缺乏可使用的字型,所以無法提供文字功能。" -#: app/text/gimptextlayer.c:616 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "空白文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -8019,1209 +8029,1363 @@ msgid "" "you don't need to worry about this." msgstr "" -#: app/tools/tools-enums.c:25 +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgid "Pick only" msgstr "只選擇顏色" -#: app/tools/tools-enums.c:26 +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgid "Set foreground color" msgstr "設定前景顏色" -#: app/tools/tools-enums.c:27 +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgid "Set background color" msgstr "設定背景顏色" -#: app/tools/tools-enums.c:54 +#: ../app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: app/tools/tools-enums.c:55 +#: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83 msgid "Resize" msgstr "調整尺寸" -#: app/tools/tools-enums.c:83 +#: ../app/tools/tools-enums.c:82 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:111 msgid "Free select" msgstr "自由選擇區域" -#: app/tools/tools-enums.c:84 +#: ../app/tools/tools-enums.c:112 msgid "Fixed size" msgstr "固定尺寸" -#: app/tools/tools-enums.c:85 +#: ../app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "固定長寬比" -#: app/tools/tools-enums.c:113 +#: ../app/tools/tools-enums.c:141 msgid "Transform layer" msgstr "變換圖層" -#: app/tools/tools-enums.c:114 +#: ../app/tools/tools-enums.c:142 msgid "Transform selection" msgstr "變換選擇區域" -#: app/tools/tools-enums.c:115 +#: ../app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Transform path" msgstr "變換路徑" -#: app/tools/tools-enums.c:143 +# (Abel) Design Path points +#: ../app/tools/tools-enums.c:171 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "初步設計" -#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "移動" -#: app/tools/tools-enums.c:174 +#: ../app/tools/tools-enums.c:202 msgid "Outline" msgstr "輪廓" -#: app/tools/tools-enums.c:177 +#: ../app/tools/tools-enums.c:205 msgid "Image + Grid" msgstr "影像和格線" -#: app/tools/tools-enums.c:204 +#: ../app/tools/tools-enums.c:232 msgid "Number of grid lines" msgstr "格線數目" -#: app/tools/tools-enums.c:205 +#: ../app/tools/tools-enums.c:233 msgid "Grid line spacing" msgstr "格線距離" -#: app/tools/gimp-tools.c:283 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:298 msgid "This tool has no options." msgstr "本工具並沒有選項。" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "使用可變壓的噴槍" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "噴槍(_A)" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 msgid "Rate:" -msgstr "強度:" +msgstr "強度:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" -msgstr "壓力:" +msgstr "壓力:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 msgid "Offset:" -msgstr "偏移量:" +msgstr "偏移位置:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" -msgstr "形狀:" +msgstr "形狀:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:418 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430 msgid "Repeat:" -msgstr "重複:" +msgstr "重複:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "最適性超倍率取樣 (Adaptive Supersampling)" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 msgid "Max Depth:" -msgstr "最大深度:" +msgstr "最大深度:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522 msgid "Threshold:" -msgstr "界限值:" +msgstr "界限值:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "填上漸層" -#: app/tools/gimpblendtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 msgid "Blen_d" msgstr "混色(_D)" -#: app/tools/gimpblendtool.c:191 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "混色:不適用於索引色影像。" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299 msgid "Blend: " msgstr "混色:" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "調整亮度及對比" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "亮度及對比(_R)..." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "調整亮度及對比" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "「亮度及對比」不適用於索引色圖層。" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度(_B):" +msgstr "亮度(_B):" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 msgid "Con_trast:" -msgstr "對比(_T):" +msgstr "對比(_T):" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "允許將完全透明的區域填色" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "填色方式 %s" #. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "受影響區域 %s" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Fill whole selection" msgstr "填滿整個選擇區域" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Fill similar colors" msgstr "只將近似的顏色填色" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "尋找相近的顏色" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 msgid "Fill transparent areas" msgstr "將透明區域填色" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:558 msgid "Sample merged" msgstr "合併樣本" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "填上顏色或圖樣" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "_Bucket Fill" msgstr "填色(_B)" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "依顏色選擇" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "依顏色選擇區域" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "_By Color Select" msgstr "" -#: app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "使用圖樣或影像某區域來繪畫" -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "_Clone" msgstr "模仿(_C)" -#: app/tools/gimpclonetool.c:266 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:257 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-Click to set a clone source." +msgstr "按下這裡可以製作新的路徑。" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:315 msgid "Source" msgstr "來源" -#: app/tools/gimpclonetool.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:324 msgid "Alignment" msgstr "對齊方式" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "調整色彩平衡" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." msgstr "色彩平衡(_B)..." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "調整色彩平衡" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "色彩平衡只適用於 RGB 色系的圖層。" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" msgstr "指定修改色彩的範圍" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "修改指定範圍的色階" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" msgstr "氰藍" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "洋紅" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 -msgid "R_eset range" +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 +#, fuzzy +msgid "R_eset Range" msgstr "重新設定範圍(_E)" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "保留亮度(_L)" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "為影像著色" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "Colori_ze..." msgstr "著色(_Z)..." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "將影像著色" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "著色只適用於 RGB 色系的圖層。" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "選取顏色" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 msgid "_Hue:" -msgstr "色相(_H):" +msgstr "色相(_H):" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 msgid "_Saturation:" -msgstr "彩度(_S):" +msgstr "彩度(_S):" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "_Lightness:" -msgstr "亮度(_L):" +msgstr "亮度(_L):" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 msgid "Sample average" msgstr "平均取樣" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" -msgstr "半徑:" +msgstr "半徑:" #. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "選擇模式 %s" #. the add to palette toggle -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "加入色盤 %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Color Picker" msgstr "顏色選擇程序" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Pick colors from the image" msgstr "從影像選取顏色" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "C_olor Picker" msgstr "顏色選擇程序(_O)" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "有關顏色選擇程序的資訊" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +#, fuzzy +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "移動選擇區域" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "模糊化或清晰化" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Con_volve" msgstr "模糊化或清晰化(_V)" #. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Convolve 方式 %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "工具運作方式 %s" -#: app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current layer only" msgstr "僅適用於目前圖層" #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:205 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "允許放大 %s" #. layer toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213 #, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "固定長寬比 %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop & Resize" msgstr "裁剪及調整尺寸" -#: app/tools/gimpcroptool.c:165 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "裁剪影像或調整影像尺寸" -#: app/tools/gimpcroptool.c:166 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166 msgid "_Crop & Resize" msgstr "裁剪及調整尺寸(_C)" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:498 ../app/tools/gimpcroptool.c:982 msgid "Crop: " -msgstr "裁剪:" +msgstr "裁剪:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1009 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "有關裁剪及調整尺寸的資訊" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1029 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Origin X:" -msgstr "原點 X:" +msgstr "原點 X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1037 msgid "Origin Y:" -msgstr "原點 Y:" +msgstr "原點 Y:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1075 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "長寬比:" +msgstr "長寬比:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1082 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1086 msgid "From selection" msgstr "使用選擇區域" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1090 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1094 msgid "Auto shrink" msgstr "自動收縮" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Adjust color curves" msgstr "調整色彩曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." msgstr "曲線(_C)..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "調整色彩曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:204 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Load Curves" msgstr "載入曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 msgid "Load curves settings from file" -msgstr "從檔案讀入曲線設定" +msgstr "由檔案讀入曲線設定" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:206 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Save Curves" msgstr "儲存曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:207 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save curves settings to file" msgstr "將曲線設定儲存至檔案" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:283 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "在索引色色系的圖層中不可以調整曲線。" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 -msgid "Channel:" -msgstr "色版:" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 +#, fuzzy +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "色版:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 msgid "R_eset channel" msgstr "重設色版(_E)" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623 msgid "All Channels" msgstr "所有色版" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:614 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613 msgid "Curve Type" msgstr "曲線類型" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "漂白或燻黑影像" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dod_geBurn" msgstr "漂白/燻黑(_G)" #. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "類型 %s" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Exposure:" -msgstr "曝光度:" +msgstr "曝光度:" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 msgid "Move Floating Selection" msgstr "移動浮動選擇區域" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "移動:" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "選擇橢圓區域" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "_Ellipse Select" msgstr "選擇橢圓(_E)" -#: app/tools/gimperasertool.c:71 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "將影像擦成底色或透明" -#: app/tools/gimperasertool.c:72 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "_Eraser" msgstr "橡皮擦(_E)" #. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:185 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:184 #, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "反擦拭 %s" -#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 msgid "Affect:" msgstr "效果:" #. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "翻轉方式 %s" -#: app/tools/gimpfliptool.c:83 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:81 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "翻轉圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "翻轉(_F)" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "選擇人手繪畫的區域" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "_Free Select" msgstr "自由選擇區域(_F)" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "選擇連續顏色的區域" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "選擇模糊區域(_Z)" -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 +msgid "Move the mouse to change threshold." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" msgstr "色彩統計圖比例" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "調整色相及彩度" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "色相及彩度(_S)..." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "調整色相/亮度/彩度" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "「色相及彩度」只適用於 RGB 色系的圖層。" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 msgid "M_aster" msgstr "主要(_A)" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "_R" msgstr "_R" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "_G" msgstr "_G" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 msgid "_C" msgstr "_C" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 msgid "_B" msgstr "_B" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 msgid "_M" msgstr "_M" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 msgid "Modify all colors" msgstr "修改所有顏色" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +#, fuzzy +msgid "_Overlap:" +msgstr "叠加" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 msgid "Modify Selected Color" msgstr "修改指定的顏色" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 msgid "R_eset color" msgstr "重設顏色(_E)" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298 msgid "Quick Load" -msgstr "快速遮罩" +msgstr "快速載入" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328 msgid "Quick Save" -msgstr "快速遮罩" +msgstr "快速儲存" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "調整" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Size:" -msgstr "尺寸:" +msgstr "尺寸:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891 -#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +msgstr "角度:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "靈敏度" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Tilt:" -msgstr "傾斜:" +msgstr "傾斜:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +msgstr "速度:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 msgid "Type" msgstr "類型" #. Blob shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 msgid "Shape" msgstr "形狀" -#: app/tools/gimpinktool.c:63 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "用墨水繪畫" -#: app/tools/gimpinktool.c:64 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:64 msgid "In_k" msgstr "墨水筆(_K)" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "剪刀" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "從影像選取形狀" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "智慧型剪刀(_I)" +msgstr "智慧型剪刀(_S)" -#: app/tools/gimplevelstool.c:161 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "調整色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:162 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "_Levels..." -msgstr "" +msgstr "色階(_L)..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:220 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:215 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "調整色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:222 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "載入色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:223 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Load levels settings from file" -msgstr "從檔案讀取色階設定" +msgstr "由檔案讀取色階設定" -#: app/tools/gimplevelstool.c:224 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "儲存色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:225 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Save levels settings to file" msgstr "將色階設定儲存至檔案" -#: app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "無法調整索引色圖層的色階。" -#: app/tools/gimplevelstool.c:355 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 msgid "Pick black point" msgstr "選取黑色位置" -#: app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 msgid "Pick gray point" msgstr "選取灰色位置" -#: app/tools/gimplevelstool.c:363 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 msgid "Pick white point" msgstr "選取白色位置" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:429 +#, fuzzy +msgid "R_eset Channel" +msgstr "重設色版(_E)" + #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:445 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:444 msgid "Input Levels" msgstr "" -#: app/tools/gimplevelstool.c:539 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:569 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "Output Levels" msgstr "" -#: app/tools/gimplevelstool.c:667 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "自動調整色階" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 msgid "Auto-resize window" msgstr "自動調整視窗尺寸" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "放大鏡" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "拉近及拉遠" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "M_agnify" msgstr "放大鏡(_A)" -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 msgid "Use info window" msgstr "使用資訊視窗" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "測量" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "測量距離和角度" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 msgid "_Measure" msgstr "測量(_M)" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "新增參考線" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "測量距離及角度" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905 msgid "Distance:" -msgstr "距離:" +msgstr "距離:" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "選擇準備移動的圖層或參考線" +msgstr "選擇圖層或參考線" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 msgid "Move the current layer" msgstr "移動目前的圖層" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 msgid "Move selection" msgstr "移動選擇區域" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Pick a path" -msgstr "選擇準備移動的路徑" +msgstr "選擇路徑" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move the current path" msgstr "移動目前的路徑" -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "移動圖層及選擇區域" -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Move Guide: " -msgstr "移動參考線" +msgstr "移動參考線:" -#: app/tools/gimpmovetool.c:570 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Cancel Guide" -msgstr "取消" +msgstr "" -#: app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Add Guide: " -msgstr "新增參考線" +msgstr "加入參考線:" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "掃出模糊的畫筆筆觸" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "畫筆(_P)" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:337 msgid "Opacity:" -msgstr "透明度:" +msgstr "透明度:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374 -#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:330 msgid "Mode:" -msgstr "模式:" +msgstr "模式:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" -msgstr "筆刷:" +msgstr "筆刷:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 msgid "Gradient:" -msgstr "漸層:" +msgstr "漸層:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Incremental" +msgstr "遞增模式" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 msgid "Hard edge" msgstr "邊界較分明" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "壓力會影響" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:237 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Opacity" msgstr "透明度" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Hardness" msgstr "硬度" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Rate" msgstr "速率" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Size" msgstr "尺寸" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade out" msgstr "淡出" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 msgid "Length:" -msgstr "長度:" +msgstr "長度:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 msgid "Use color from gradient" msgstr "使用漸層中的顏色" -#: app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:714 +msgid "Press Shift to draw a straight line." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "繪出邊界分明的筆觸" -#: app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "鉛筆(_N)" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "透視法" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "更改圖層或選擇區域的透視模式" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" msgstr "透視法(_P)" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "有關透視法變換的資訊" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" -msgstr "矩陣:" +msgstr "矩陣:" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "將影像顏色減少至固定的數目" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "色調分離(_P)..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "色調分離 (減少顏色數目)" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:173 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "色調分離不適用於索引色圖層。" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:223 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _levels:" -msgstr "色調分離程度(_L):" +msgstr "色調分離程度(_L):" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +#, fuzzy +msgid "Highlight rectangle" +msgstr "高亮度區域" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 +#, fuzzy +msgid "Fixed width" +msgstr "新的寬度:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:291 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 +#, fuzzy +msgid "Fixed height" +msgstr "新的高度:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:301 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:135 +#, fuzzy +msgid "Fixed aspect" +msgstr "固定長寬比" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:311 +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "長寬比(_A)" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143 +#, fuzzy +msgid "Fixed center" +msgstr "固定尺寸" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "中心點 X 座標:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:150 +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "中心點 Y 座標:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:274 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "高亮度區域" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:286 +msgid "Fix" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "中心(_E)" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:804 ../app/tools/gimprectangletool.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Rectangle: " +msgstr "重新設定範圍(_E)" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1576 +msgid "1 " +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1577 +msgid "2 " +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1578 ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1579 ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:167 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Select rectangular regions" msgstr "選擇矩形區域" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "_Rect Select" msgstr "選擇矩形(_R)" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:224 -msgid "Selection: ADD" -msgstr "選擇區域:增加" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:227 -msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "選擇區域:刪減" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:230 -msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "選擇區域:交集" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:233 -msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "選擇區域:取代" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:468 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394 msgid "Selection: " msgstr "選擇區域:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:98 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "旋轉圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimprotatetool.c:99 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" msgstr "旋轉(_R)" -#: app/tools/gimprotatetool.c:158 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "有關旋轉的資訊" -#: app/tools/gimprotatetool.c:185 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" -msgstr "中心點 X:" +msgstr "中心點 X 座標:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:190 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 msgid "Center Y:" -msgstr "中心點 X:" +msgstr "中心點 Y 座標:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "縮放" -#: app/tools/gimpscaletool.c:92 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "縮放圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimpscaletool.c:93 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" msgstr "縮放(_S)" -#: app/tools/gimpscaletool.c:152 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 msgid "Scaling information" msgstr "有關縮放的資訊" -#: app/tools/gimpscaletool.c:163 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" -msgstr "原來寬度:" +msgstr "原來寬度:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:170 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Current width:" -msgstr "目前的寬度:" +msgstr "目前的寬度:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" -msgstr "目前的高度:" +msgstr "目前的高度:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:189 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" -msgstr "水平縮放比例:" +msgstr "水平縮放比例:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:192 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" -msgstr "垂直縮放比例:" +msgstr "垂直縮放比例:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:196 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "長寬比例:" +msgstr "長寬比例:" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:136 msgid "Smooth edges" msgstr "將邊緣平滑化" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:150 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "可選取完全透明的區域" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:156 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:171 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:437 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Antialiasing" msgstr "平滑化" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455 msgid "Feather edges" msgstr "羽化邊緣" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:481 msgid "Show interactive boundary" msgstr "即時顯示邊界" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:504 msgid "Select transparent areas" msgstr "選取透明區域" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:544 msgid "Auto shrink selection" msgstr "自動收縮選擇範圍" -#: app/tools/gimpsheartool.c:98 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:257 +#, fuzzy +msgid "Move the selection mask" +msgstr "移動選擇區域" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#, fuzzy +msgid "Move the selected pixels" +msgstr "刪除指定的範本" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265 +msgid "Move a copy of the selected pixels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269 +#, fuzzy +msgid "Anchor the floating selection" +msgstr "將浮動選擇區域的位置固定" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "推移" -#: app/tools/gimpsheartool.c:99 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "推移圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimpsheartool.c:100 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "S_hear" msgstr "推移(_H)" -#: app/tools/gimpsheartool.c:157 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "有關推移的資訊" -#: app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 msgid "Shear magnitude X:" -msgstr "水平推移幅度:" +msgstr "水平推移幅度:" -#: app/tools/gimpsheartool.c:174 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear magnitude Y:" -msgstr "垂直推移幅度:" +msgstr "垂直推移幅度:" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge image" -msgstr "塗污影像" +msgstr "塗抹影像" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" -msgstr "塗污(_S)" +msgstr "塗抹(_S)" -#: app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "第一行縮排的距離" -#: app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "更改行距" -#: app/tools/gimptextoptions.c:419 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 #, fuzzy +msgid "Modify letter spacing" +msgstr "更改行距" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Font:" -msgstr "字型(_F):" +msgstr "字型:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:431 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Hinting" -msgstr "_Hinting" +msgstr "Hinting" -#: app/tools/gimptextoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 msgid "Force auto-hinter" -msgstr "" +msgstr "強制使用 auto-hinter" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Text Color" msgstr "文字顏色" -#: app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Color:" -msgstr "顏色:" +msgstr "顏色:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "Justify:" -msgstr "對齊方式:" +msgstr "對齊方式:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:469 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:480 msgid "Indent:" -msgstr "縮排:" +msgstr "縮排:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:475 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:486 msgid "" "Line\n" "spacing:" -msgstr "行距:" +msgstr "行距:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Letter\n" +"spacing:" +msgstr "行距:" # More detail explanation then original english -- Abel -#: app/tools/gimptextoptions.c:478 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 msgid "Create path from text" msgstr "依文字輪廓製作路徑" -#: app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:504 +msgid "Text along path" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:147 msgid "Add text to the image" msgstr "將文字加進影像中" -#: app/tools/gimptexttool.c:144 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:148 msgid "Te_xt" msgstr "文字(_X)" -#: app/tools/gimptexttool.c:732 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:794 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP 文字編輯器" -#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "" -#: app/tools/gimptexttool.c:866 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:934 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -9230,85 +9394,85 @@ msgid "" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "將影像的顏色減為兩種,由某個界限值決定" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "_Threshold..." msgstr "界限值(_T)..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 msgid "Apply Threshold" msgstr "" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "界限值不適用於索引色影像。" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:329 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Transform Direction" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:338 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 msgid "Interpolation:" -msgstr "內插法:" +msgstr "內插法:" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Supersampling" msgstr "超倍率取樣 (Supersampling)" #. the clip resulting image toggle button -#: app/tools/gimptransformoptions.c:353 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Clip result" msgstr "裁剪結果" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:367 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +msgstr "預覽:" #. the constraints frame -#: app/tools/gimptransformoptions.c:413 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 msgid "Constraints" msgstr "限制" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:425 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 度 %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:445 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "保持高度 %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "保持寬度 %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:449 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "保持長寬比 %s" -#: app/tools/gimptransformtool.c:253 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:254 msgid "Transforming..." msgstr "正在進行變換..." -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Edit Mode" msgstr "編輯模式" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 msgid "Polygonal" msgstr "多邊形" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9321,1011 +9485,1224 @@ msgstr "" "%s 刪減\n" "%s 交集" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 msgid "Create selection from path" msgstr "由路徑產生選擇區域" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 msgid "Stroke path" msgstr "依路徑描邊" -#: app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Create and edit paths" msgstr "製作和修改路徑" -#: app/tools/gimpvectortool.c:363 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 msgid "Add Stroke" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:381 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 msgid "Add Anchor" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:404 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 msgid "Insert Anchor" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:462 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 msgid "Drag Anchor" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:479 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 msgid "Drag Anchors" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:499 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:527 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:557 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 msgid "Drag Path" msgstr "拖曳路徑" -#: app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 msgid "Convert Edge" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 msgid "Delete Anchor" msgstr "刪除向量" -#: app/tools/gimpvectortool.c:619 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 msgid "Delete Segment" msgstr "刪除區段" -#: app/tools/gimpvectortool.c:831 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:826 msgid "Move Anchors" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "按下這裡可以選擇您準備編輯的路徑。" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 msgid "Click to create a new path." msgstr "按下這裡可以製作新的路徑。" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1208 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1225 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "按下後拖曳可以移動路徑。" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1231 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click to open up the path." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click to make this node angular." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1751 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1740 msgid "Delete Anchors" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1918 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1907 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊" -#: app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Rename Path" msgstr "更改路徑名稱" -#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 ../app/vectors/gimpvectors.c:359 msgid "Move Path" msgstr "移動路徑" -#: app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Scale Path" msgstr "縮放路徑尺寸" -#: app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Resize Path" msgstr "更改路徑尺寸" -#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:453 msgid "Flip Path" msgstr "翻轉路徑" -#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:484 msgid "Rotate Path" msgstr "旋轉路徑" -#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 ../app/vectors/gimpvectors.c:515 msgid "Transform Path" msgstr "變換路徑" -#: app/vectors/gimpvectors.c:568 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "匯入路徑" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "在‘%s’中找不到任何路徑" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "緩衝區中沒有任何路徑" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:331 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Action" msgstr "" -#: app/widgets/gimpactionview.c:317 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:360 msgid "Shortcut" msgstr "捷徑鍵" -#: app/widgets/gimpactionview.c:339 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:382 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: app/widgets/gimpactionview.c:479 app/widgets/gimpactionview.c:672 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:512 ../app/widgets/gimpactionview.c:694 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "無法更改捷徑鍵。" -#: app/widgets/gimpactionview.c:519 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:552 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "捷徑鍵有衝突" -#: app/widgets/gimpactionview.c:525 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:558 msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "重新設定捷徑鍵(_R)" +msgstr "重新安排捷徑鍵(_R)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:536 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:569 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" +msgstr "‘%3$s’ 群組中的 ‘%2$s’ 已經使用了捷徑鍵 ‘%1$s’。" -#: app/widgets/gimpactionview.c:540 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:573 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" -#: app/widgets/gimpactionview.c:607 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:630 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "無法移除捷徑鍵。" -#: app/widgets/gimpactionview.c:612 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:635 msgid "Invalid shortcut." msgstr "捷徑鍵不合法。" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 msgid "Spikes:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" -msgstr "硬度:" +msgstr "硬度:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" -msgstr "間隔:" +msgstr "間隔:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(無)" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" +msgstr "輸入新的按鍵組合,或者按 Backspace 清除按鍵" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" +msgstr "輸入新的按鍵組合" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "重新編排色版次序" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 msgid "Empty Channel" msgstr "空白色版" -#: app/widgets/gimpclipboard.c:283 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:258 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "剪貼簿" -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "將目前的顏色加入色彩使用紀錄" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180 msgid "Available Filters" -msgstr "可使用的濾鏡" +msgstr "可使用的濾色片" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter up" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247 msgid "Move the selected filter down" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292 msgid "Active Filters" -msgstr "使用中的濾鏡" +msgstr "使用中的濾色片" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 -#, c-format -msgid "Configure selected filter: %s" -msgstr "設定指定的濾鏡:%s" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 msgid "No filter selected" -msgstr "未選定濾鏡" +msgstr "未選定濾色片" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 -msgid "Configure selected filter" -msgstr "設定指定的濾鏡" +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446 msgid "Index:" -msgstr "索引:" +msgstr "索引:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471 msgid "Red:" -msgstr "紅:" +msgstr "紅:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 msgid "Green:" -msgstr "綠:" +msgstr "綠:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 msgid "Blue:" -msgstr "藍:" +msgstr "藍:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 msgid "Value:" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 msgid "Hex:" -msgstr "16 進制:" +msgstr "16 進制:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 msgid "Hue:" -msgstr "色相:" +msgstr "色相:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 msgid "Sat.:" -msgstr "彩度:" +msgstr "彩度:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509 msgid "Cyan:" -msgstr "氰藍:" +msgstr "氰藍:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510 msgid "Magenta:" -msgstr "洋紅:" +msgstr "洋紅:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Yellow:" -msgstr "黃:" +msgstr "黃:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 msgid "Black:" -msgstr "黑:" +msgstr "黑:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 msgid "Alpha:" -msgstr "透明:" +msgstr "透明:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 ../app/widgets/gimpcursorview.c:350 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:351 ../app/widgets/gimpcursorview.c:352 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:353 +msgid "n/a" +msgstr "無" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:246 msgid "Color index:" -msgstr "色彩索引:" +msgstr "色彩索引:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:256 msgid "HTML notation:" -msgstr "位置:" +msgstr "HTML 方式表示:" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "將預覽圖縮小" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "將預覽圖放大" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210 +# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯? +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216 msgid "Dump events from this controller" -msgstr "" +msgstr "顯示來自這個裝置的事件" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221 msgid "Enable this controller" msgstr "啟用這個輸入裝置" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 msgid "Name:" -msgstr "名稱(_N):" +msgstr "名稱(_N):" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 +# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯? +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393 msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Grab Event" +msgstr "漸層(_G)" + +# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯? +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 +#, fuzzy +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "顯示來自這個裝置的事件" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441 +msgid "Assign an action to the selected event" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453 +#, fuzzy +msgid "Remove the action from the selected event" +msgstr "依指定的範本製作新的影像" + +# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯? +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" +msgstr "向上滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -msgid "Key Up (Control + Alt)" -msgstr "上箭咀鍵 (Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Control + Alt)" +msgstr "向上滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -msgid "Key Up (Shift + Alt)" -msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" +msgstr "向上滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -msgid "Key Up (Shift + Control)" -msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift + Control)" +msgstr "向上滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -msgid "Key Up (Alt)" -msgstr "上箭咀鍵 (Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Alt)" +msgstr "向上滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -msgid "Key Up (Control)" -msgstr "上箭咀鍵 (Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Control)" +msgstr "向上滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -msgid "Key Up (Shift)" -msgstr "上箭咀鍵 (Shift)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift)" +msgstr "向上滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Key Up" -msgstr "上箭咀鍵" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up" +msgstr "滑鼠指標" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" +msgstr "向下滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -msgid "Key Down (Control + Alt)" -msgstr "下箭咀鍵 (Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Control + Alt)" +msgstr "向下滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -msgid "Key Down (Shift + Alt)" -msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" +msgstr "向下滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -msgid "Key Down (Shift + Control)" -msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Control)" +msgstr "向下滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -msgid "Key Down (Alt)" -msgstr "下箭咀鍵 (Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Alt)" +msgstr "向下滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -msgid "Key Down (Control)" -msgstr "下箭咀鍵 (Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Control)" +msgstr "向下滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -msgid "Key Down (Shift)" -msgstr "下箭咀鍵 (Shift)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift)" +msgstr "向下滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -msgid "Key Down" -msgstr "下箭咀鍵" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down" +msgstr "滑鼠指標" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" +msgstr "向左滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -msgid "Key Left (Control + Alt)" -msgstr "左箭咀鍵 (Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Control + Alt)" +msgstr "向左滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -msgid "Key Left (Shift + Alt)" -msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" +msgstr "向左滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -msgid "Key Left (Shift + Control)" -msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Control)" +msgstr "向左滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -msgid "Key Left (Alt)" -msgstr "左箭咀鍵 (Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Alt)" +msgstr "向左滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -msgid "Key Left (Control)" -msgstr "左箭咀鍵 (Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Control)" +msgstr "向左滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -msgid "Key Left (Shift)" -msgstr "左箭咀鍵 (Shift)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift)" +msgstr "向左滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Key Left" -msgstr "左箭咀鍵" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left" +msgstr "滑鼠指標" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" +msgstr "向右滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -msgid "Key Right (Control + Alt)" -msgstr "右箭咀鍵 (Control + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Control + Alt)" +msgstr "向右滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -msgid "Key Right (Shift + Alt)" -msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" +msgstr "向右滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -msgid "Key Right (Shift + Control)" -msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Control)" +msgstr "向右滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -msgid "Key Right (Alt)" -msgstr "右箭咀鍵 (Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Alt)" +msgstr "向右滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -msgid "Key Right (Control)" -msgstr "右箭咀鍵 (Control)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Control)" +msgstr "向右滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -msgid "Key Right (Shift)" -msgstr "右箭咀鍵 (Shift)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift)" +msgstr "向右滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -msgid "Key Right" -msgstr "右箭咀鍵" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right" +msgstr "向右滾動" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#, fuzzy +# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯? +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" -msgstr "鍵盤" +msgstr "鍵盤事件" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" -msgstr "紅" +msgstr "就緒" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:212 +#, fuzzy +msgid "Available Controllers" +msgstr "可使用的濾色片" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 +#, fuzzy +msgid "Create a controller of the selected type." +msgstr "依指定的範本製作新的影像" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 +#, fuzzy +msgid "Active Controllers" +msgstr "輸入裝置" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:328 +#, fuzzy +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "設定指定的濾色片" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:336 +#, fuzzy +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "刪除指定的範本" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:344 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#, fuzzy +msgid "Remove Controller?" +msgstr "移除項目(_E)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +#, fuzzy +msgid "Disable Controller" +msgstr "啟用這個輸入裝置" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#, fuzzy +msgid "Remove Controller" +msgstr "移除項目(_E)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "是否將 ‘%s’ 還原為 ‘%s’?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +#, fuzzy +msgid "Configure Controller" +msgstr "輸入裝置" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 +#, fuzzy +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "輸入裝置" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "向上滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "向上滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "向上滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "向上滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "向上滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "向上滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "向上滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "向上滾動" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "向下滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "向下滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "向下滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "向下滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "向下滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "向下滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "向下滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "向下滾動" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "向左滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "向左滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "向左滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "向左滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "向左滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "向左滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "向左滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "向左滾動" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "向右滾動 (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "向右滾動 (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "向右滾動 (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "向右滾動 (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "向右滾動 (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "向右滾動 (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "向右滾動 (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "向右滾動" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 msgid "Mouse Wheel" msgstr "滑鼠滾輪" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -#, fuzzy +# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯? +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "滑鼠滾輪" +msgstr "滑鼠滾輪事件" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:214 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:222 msgid "Revert" msgstr "還原" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:354 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "儲存裝置狀態" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "前景顏色:%d,%d,%d" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "背景顏色:%d,%d,%d" -#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:170 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:342 ../app/widgets/gimpdock.c:353 msgid "Close all tabs?" -msgstr "關閉分頁(_C)" +msgstr "關閉所有分頁?" -#: app/widgets/gimpdock.c:354 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdock.c:348 msgid "Close all Tabs" -msgstr "關閉分頁(_C)" +msgstr "關閉所有分頁" -#: app/widgets/gimpdock.c:361 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:355 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." -msgstr "" +msgstr "這個視窗開啟了 %d 個分頁。關閉視窗的話會連帶所有分頁一起關閉。" -#: app/widgets/gimpdock.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:690 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "您可以拖曳對話方塊,放到這裡成為分頁。" -#: app/widgets/gimpdockable.c:209 -msgid "Close this Tab" -msgstr "關閉這個分頁" +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 +#, fuzzy +msgid "Configure this tab" +msgstr "設定網格" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s 提示訊息" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "錯誤訊息太多!" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:230 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "訊息會重新導向至標準錯誤輸出。" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:321 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動偵測" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "By Extension" msgstr "依延伸檔名" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案 (*.*)" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:457 +msgid "File exists" +msgstr "檔案已存在" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:462 +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:473 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "名稱為 ‘%s’ 的檔案已經存在。" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:478 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "是否將準備儲存的影像取代原來的影像?" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:543 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "影像" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:682 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "選擇檔案格式 [%s] (_T)" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" msgstr "檔案格式" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" msgstr "依延伸檔名" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 msgid "Instant update" msgstr "即時更新" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "縮放倍率: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "顯示 [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "位置:%0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:946 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "亮度:%0.3f 透明度(透明=0):%0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d,%d,%d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "前景顏色設定為:" +msgstr "前景顏色設定為:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028 msgid "Background color set to:" -msgstr "背景顏色設定為:" +msgstr "背景顏色設定為:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1231 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%s拖曳:移動及壓縮" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1237 msgid "Drag: move" msgstr "拖曳:移動" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1244 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%s按下按鈕:擴展選擇區" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1264 msgid "Click: select" msgstr "按下按鈕:選取" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "按下按鈕:選取 拖曳:移動" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "控制點位置:%0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "距離:%0.6f" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 -msgid "Line _Style:" -msgstr "線條款式(_S):" +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#, fuzzy +msgid "Line _style:" +msgstr "線條款式(_S):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "更改格線前景顏色" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" -msgstr "前景顏色(_F):" +msgstr "前景顏色(_F):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "更改格線背景顏色" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" -msgstr "背景顏色(_B):" +msgstr "背景顏色(_B):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 -msgid "Width" -msgstr "寬度" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 -msgid "Height" -msgstr "高度" - -#: app/widgets/gimphelp.c:187 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" -msgstr "指定會使用的說明文件瀏覽器(_B):" +msgstr "找不到說明文件瀏覽器" -#: app/widgets/gimphelp.c:188 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "找不到 GIMP 說明文件瀏覽器" -#: app/widgets/gimphelp.c:189 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgstr "安裝 GIMP 時似乎沒有同時安裝有關說明文件瀏覽器的增效模組。" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:213 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "說明文件瀏覽器無法啟動" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "無法啟動 GIMP 說明文件瀏覽器增效模組。" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 +msgid "Use _web browser instead" +msgstr "以網頁瀏覽器代替(_W)" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +msgid "Mean:" +msgstr "平均值:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +msgid "Std Dev:" +msgstr "標準偏差:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +msgid "Median:" +msgstr "中位數:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +msgid "Pixels:" +msgstr "像素總數:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +msgid "Count:" +msgstr "數目:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +msgid "Percentile:" +msgstr "百分值:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 +msgid "Channel:" +msgstr "色版:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:181 +msgid "Pixel dimensions:" +msgstr "像素尺寸:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:184 +msgid "Print size:" +msgstr "列印尺寸:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 +msgid "Resolution:" +msgstr "解析度:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 +#, fuzzy +msgid "Color space:" +msgstr "色系(_S):" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 +msgid "Size in memory:" +msgstr "佔用記憶數目:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 +msgid "Number of layers:" +msgstr "圖層數目:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199 +#, fuzzy +msgid "Number of channels:" +msgstr "圖層數目:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "圖層數目:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:313 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "像素/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:315 +#, c-format +msgid "%g x %g %s" +msgstr "%g×%g %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:335 +msgid "colors" +msgstr "顏色" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 +msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" -#: app/widgets/gimphelp.c:213 -#, fuzzy -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "指定會使用的說明文件瀏覽器(_B):" +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "" -#: app/widgets/gimphelp.c:214 -#, fuzzy -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "無法啟動 GIMP 說明文件瀏覽器。" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "重新編排圖層次序" -#: app/widgets/gimphelp.c:240 -#, fuzzy -msgid "Use _web browser instead" -msgstr "以網頁瀏覽器代替" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 +msgid "Keep transparency" +msgstr "保留透明度" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 -msgid "Mean:" -msgstr "平均值:" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877 +msgid "Empty Layer" +msgstr "空白圖層" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 -msgid "Std Dev:" -msgstr "標準偏差:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 -msgid "Median:" -msgstr "中位數:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 -msgid "Pixels:" -msgstr "像素總數:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 -msgid "Count:" -msgstr "數目:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 -msgid "Percentile:" -msgstr "百分值:" - -#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252 -msgid "Reorder Layer" -msgstr "重新編排圖層次序" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 -msgid "Keep transparency" -msgstr "保留透明度" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848 -msgid "Empty Layer" -msgstr "空白圖層" - -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "訊息已重複 %d 次。" -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464 msgid "Message repeated once." msgstr "訊息已重複 1 次。" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:1006 msgid "Undefined" msgstr "未指定" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:277 msgid "Columns:" -msgstr "直行行數:" +msgstr "直行行數:" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537 -#, c-format -msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:318 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -10336,94 +10713,99 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:322 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "無效的 UTF-8 字串" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:451 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 +#, c-format msgid "%d x %d dpi" -msgstr "%d×%d 像素" +msgstr "%d×%d dpi" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 +#, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "dpi" +msgstr "%d dpi" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 msgid "Line Width:" -msgstr "線條粗幼:" +msgstr "線條粗幼:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 msgid "_Line Style" -msgstr "線條款式(_S):" +msgstr "線條樣式(_L):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 msgid "_Cap style:" -msgstr "" +msgstr "端點樣式(_C):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 msgid "_Join style:" -msgstr "" +msgstr "連接點樣式(_J):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 msgid "_Miter limit:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 msgid "Dash pattern:" -msgstr "虛線樣式:" +msgstr "虛線樣式:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 -msgid "Dash preset:" -msgstr "" +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Dash _preset:" +msgstr "預設虛線樣式:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 msgid "_Antialiasing" msgstr "平滑化(_A)" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 msgid "_Advanced Options" msgstr "進階選項(_A)" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437 -msgid "Color_space:" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 -msgid "_Fill with:" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 #, fuzzy +msgid "Color _space:" +msgstr "色系(_S):" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 +msgid "_Fill with:" +msgstr "填上(_F):" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 msgid "Comme_nt:" -msgstr "備註" +msgstr "備註(_N):" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +msgstr "名稱(_N):" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 msgid "_Icon:" -msgstr "圖示(_I):" +msgstr "圖示(_I):" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:694 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 +#, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" -msgstr "%d×%d 像素" +msgstr "%d×%d dpi,%s" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 #, c-format msgid "%d dpi, %s" -msgstr "" +msgstr "%d dpi,%s" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +#, fuzzy +msgid "_Use selected font" +msgstr "儲存選擇區域" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -10433,29 +10815,29 @@ msgstr "" "%s 即使預覽圖是最新的,仍然強制更新內容" # 這個是 file selection dialog 裡未選擇任何圖片時顯示的字 -- Abel -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "未選擇檔案" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "縮圖 %2$d 之 %1$d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 msgid "Creating Preview ..." -msgstr "正在載入預覽圖..." +msgstr "正在產生預覽圖..." -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "更改前景顏色" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "更改背景顏色" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -10463,7 +10845,11 @@ msgstr "" "這是使用中的影像。\n" "按下後可以開啟影像對話方塊。" -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -10471,7 +10857,7 @@ msgstr "" "這是使用中的筆刷。\n" "按下後可以開啟筆刷對話方塊。" -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -10479,7 +10865,7 @@ msgstr "" "這是使用中的圖樣。\n" "按下後可以開啟圖樣對話方塊。" -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -10487,268 +10873,191 @@ msgstr "" "這是使用中的漸層。\n" "按下後可以開啟漸層對話方塊。" -#: app/widgets/gimptoolbox.c:854 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:830 +#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " -"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." +"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "" "這是前景及背景顏色。\n" "黑白方塊會重設顏色。\n" "箭號可互換顏色。\n" "點兩下則會開啟顏色選擇窗。" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "將設定儲存至..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Restore options from..." msgstr "從其它地方載入設定..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "刪除已儲存的設定..." -#: app/widgets/gimpuimanager.c:495 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "" +msgstr "GIMP 安裝未完整︰" -#: app/widgets/gimpuimanager.c:497 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:700 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "請確保和選單有關的 XML 檔案已正確地安裝。" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ 基本影像 ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "重新排列路徑" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" msgstr "" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "開啟筆刷選擇對話方塊。" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "開啟圖樣選擇對話方塊。" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "開啟漸層選擇對話方塊。" # a gradient in reverse direction, used in "blend" tool options -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "相反方向" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "開啟色盤選擇對話方塊" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "開啟選取字型的對話方塊" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -msgid "Dissolve" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 -msgid "Behind" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 -msgid "Color erase" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 -msgid "Multiply" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 -msgid "Divide" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 -msgid "Overlay" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 -msgid "Hard light" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 -msgid "Soft light" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -msgid "Grain extract" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 -msgid "Grain merge" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 -msgid "Difference" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 -msgid "Addition" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 -msgid "Darken only" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 -msgid "Lighten only" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "" - #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:797 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 文字。" +msgstr "檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 文字。" -#: app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "前景顏色" -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "直向" -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "橫向" -#: app/widgets/widgets-enums.c:113 -msgid "Pixel values" -msgstr "像素數值" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 +#, fuzzy +msgid "Pixel" +msgstr "像素" -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: app/widgets/widgets-enums.c:171 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "黑白" -#: app/widgets/widgets-enums.c:172 +# (Abel) 表示使用彩色顯示 mouse cursor 中的工具標誌 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" -msgstr "" +msgstr "彩色" -#: app/widgets/widgets-enums.c:199 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" -msgstr "說明文件瀏覽器" +msgstr "GIMP 說明文件瀏覽器" -#: app/widgets/widgets-enums.c:200 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "網頁瀏覽器" -#: app/widgets/widgets-enums.c:228 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "對數" -#: app/widgets/widgets-enums.c:261 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: app/widgets/widgets-enums.c:262 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "目前的狀態" -#: app/widgets/widgets-enums.c:264 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "描述" -#: app/widgets/widgets-enums.c:265 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "圖示及文字" -#: app/widgets/widgets-enums.c:266 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "圖示及描述" -#: app/widgets/widgets-enums.c:267 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "狀態及文字" -#: app/widgets/widgets-enums.c:268 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "狀態及描述" -#: app/widgets/widgets-enums.c:295 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "以清單方式顯示" -#: app/widgets/widgets-enums.c:296 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "以格陣方式顯示" -#: app/widgets/widgets-enums.c:324 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "普通視窗" -#: app/widgets/widgets-enums.c:325 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "工具視窗" -#: app/widgets/widgets-enums.c:326 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" -msgstr "" +msgstr "不會被遮蓋" -#: app/xcf/xcf-load.c:297 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -10757,49 +11066,512 @@ msgstr "" "XCF 警告。版本 0 的 XCF 檔案格式無法\n" "正確地儲存索引色系的色盤。以灰階色彩代替。" -#: app/xcf/xcf-read.c:107 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF 檔案中含有無效的 UTF-8 字串" -#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:344 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "儲存 XCF 檔案時發生錯誤:%s" -#: app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "寫入 XCF 檔案時發生錯誤:%s" -#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "無法在 XCF 檔案中搜尋資料:%s" -#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143 +#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:144 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF 影像" -#: app/xcf/xcf.c:282 +#: ../app/xcf/xcf.c:284 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF 錯誤:不支援 XCF 檔案版本 %d" -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create images and edit photographs" msgstr "製作/修改影像或相片" -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "色盤編輯程序" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "固定長寬比 %s" +#: ../tools/gimp-remote.c:83 +msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +msgstr "" -#~ msgid "Y:" -#~ msgstr "Y:" +#: ../tools/gimp-remote.c:88 +msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:93 +msgid "Start GIMP without showing the startup window" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:196 +msgid "Could not connect to GIMP." +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:197 +msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +msgstr "" + +#. if execv and execvp return, there was an error +#: ../tools/gimp-remote.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't start '%s': %s" +msgstr "無法製作‘%s’:%s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Invalid option \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "“%s”選項無效\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Options:\n" +#~ msgstr "選項:\n" + +#~ msgid " -h, --help Output this help.\n" +#~ msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字。\n" + +#~ msgid " -v, --version Output version information.\n" +#~ msgstr " -v, --version 顯示版本資訊。\n" + +#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" +#~ msgstr " --verbose 顯示啟動訊息。\n" + +#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +#~ msgstr " -f, --no-fonts 不載入任何字型。\n" + +#~ msgid " --display Use the designated X display.\n" +#~ msgstr " --display 使用指定的 X 畫面來顯示程式。\n" + +#~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" +#~ msgstr " -g, --gimprc 使用指定的 gimprc 檔案。\n" + +#~ msgid "" +#~ " --stack-trace-mode \n" +#~ " Debugging mode for fatal signals.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --stack-trace-mode \n" +#~ " 出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n" + +#~ msgid "" +#~ " --pdb-compat-mode \n" +#~ " Procedural Database compatibility mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --pdb-compat-mode \n" +#~ " 是否啟用程序資料庫的兼容模式。\n" + +#~ msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" +#~ msgstr " -b, --batch <指令> 在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n" + +#~ msgid "Re_vert..." +#~ msgstr "還原(_V)..." + +#~ msgid "_Generic" +#~ msgstr "一般性(_G)" + +#~ msgid "_Light Effects" +#~ msgstr "光線效果(_L)" + +#~ msgid "To_ys" +#~ msgstr "玩具(_Y)" + +#~ msgid "Reset all Filters..." +#~ msgstr "重設所有濾鏡..." + +#~ msgid "_Info Window" +#~ msgstr "資訊視窗(_I)" + +#~ msgid "None (Fastest)" +#~ msgstr "無(速度最快)" + +#~ msgid "Cubic (Best)" +#~ msgstr "立方內插法(品質最高)" + +#~ msgid "Shadows" +#~ msgstr "陰影區域" + +#~ msgid "Midtones" +#~ msgstr "半調色區域" + +#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +#~ msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’" + +#~ msgid "invalid value '%s' for token %s" +#~ msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效" + +#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" +#~ msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效" + +#~ msgid "while parsing token '%s': %s" +#~ msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "Cannot expand ${%s}" +#~ msgstr "無法展開 ${%s} 變數" + +#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +#~ msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" +#~ "沒有更改原來的檔案。" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" +#~ "根本沒有產生檔案。" + +#~ msgid "Error writing to '%s': %s" +#~ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." +#~ msgstr "如啟用本選項,GIMP 會為每幅影像分配獨立的資訊視窗。" + +#~ msgid "" +#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most " +#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big " +#~ "issue, try to enable this setting." +#~ msgstr "" +#~ "記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度而犧" +#~ "牲記憶體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。" + +#~ msgid "invalid UTF-8 string" +#~ msgstr "無效的 UTF-8 字串" + +#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +#~ msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s" + +#~ msgid "_White (full opacity)" +#~ msgstr "白色[完全不透明] (_W)" + +#~ msgid "_Black (full transparency)" +#~ msgstr "黑色[完全透明] (_B)" + +#~ msgid "Layer's _alpha channel" +#~ msgstr "圖層的透明色版(_A)" + +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "選擇區域(_S)" + +#~ msgid "_Grayscale copy of layer" +#~ msgstr "圖層的灰階複製本(_G)" + +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "前景色至背景色(HSV)" + +#~ msgid "FG to transparent" +#~ msgstr "前景色至透明" + +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "自選漸層" + +#~ msgid "FG color fill" +#~ msgstr "填上前景顏色" + +#~ msgid "BG color fill" +#~ msgstr "填上背景顏色" + +#~ msgid "Pattern fill" +#~ msgstr "填上圖樣" + +#~ msgid "Add to the current selection" +#~ msgstr "加入至目前的選擇區域" + +#~ msgid "Subtract from the current selection" +#~ msgstr "從目前的選擇區域刪減" + +#~ msgid "Replace the current selection" +#~ msgstr "取代目前的選擇區域" + +#~ msgid "Intersect with the current selection" +#~ msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "灰" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "索引色" + +#~ msgid "Bi-linear" +#~ msgstr "雙線性" + +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "放射狀" + +#~ msgid "Conical (sym)" +#~ msgstr "圓錐形(對稱)" + +#~ msgid "Conical (asym)" +#~ msgstr "圓錐形(不對稱)" + +#~ msgid "Shaped (angular)" +#~ msgstr "依形狀擴展(菱角)" + +#~ msgid "Shaped (spherical)" +#~ msgstr "依形狀擴展(球狀)" + +#~ msgid "Shaped (dimpled)" +#~ msgstr "依形狀擴展(酒渦)" + +#~ msgid "Spiral (cw)" +#~ msgstr "螺旋(順時針)" + +#~ msgid "Spiral (ccw)" +#~ msgstr "螺旋(順時針)" + +#~ msgid "Image file" +#~ msgstr "影像檔" + +#~ msgid "Sawtooth wave" +#~ msgstr "鋸齒形波浪紋" + +#~ msgid "Triangular wave" +#~ msgstr "三角形波浪紋" + +#~ msgid "Cannot raise a layer without alpha." +#~ msgstr "不可提升沒有透明度的圖層。" + +#~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." +#~ msgstr "圖層 ‘%s’ 沒有透明度。其它圖層會放在該圖層之上。" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "灰階" + +#~ msgid "Pseudo Color" +#~ msgstr "Pseudo Color" + +#~ msgid "True Color" +#~ msgstr "全彩" + +#~ msgid "Direct Color" +#~ msgstr "Direct Color" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "備註" + +#~ msgid "Info Window" +#~ msgstr "資訊視窗" + +#~ msgid "Image Information" +#~ msgstr "影像資訊" + +#~ msgid "Scale ratio:" +#~ msgstr "縮放比例:" + +#~ msgid "Display type:" +#~ msgstr "顯示類型:" + +#~ msgid "Visual class:" +#~ msgstr "色彩類別:" + +#~ msgid "Visual depth:" +#~ msgstr "色彩深度:" + +#~ msgid "RGB Color" +#~ msgstr "RGB 色彩" + +#~ msgid "Indexed Color" +#~ msgstr "索引色" + +#~ msgid "New Image" +#~ msgstr "新影像" + +#~ msgid "Finding Contiguous Regions" +#~ msgstr "尋找連續區域" + +#~ msgid "Default _threshold:" +#~ msgstr "預設界限值(_T):" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "標準" + +#~ msgid "Show memory usage" +#~ msgstr "顯示記憶體使用情況" + +#~ msgid "Transparency _type:" +#~ msgstr "透明表示方式(_T):" + +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " +#~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." +#~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " +#~ "sessions and can be destroyed with impunity." +#~ msgstr "" +#~ "本資料夾是暫時用來讓 GIMP 存放復原緩衝區來降低記憶體的使用量。如果 GIMP 不" +#~ "正常地終止,檔案會以 gimp<#>.<#> 的形式殘留在本資料夾。這些檔案在下次啟動" +#~ "程式時是沒有用途的,可以隨時刪除。" + +#~ msgid "Image source" +#~ msgstr "影像來源" + +#~ msgid "Pattern source" +#~ msgstr "圖樣來源" + +#~ msgid "Constant" +#~ msgstr "常數" + +#~ msgid "Internal GIMP procedure" +#~ msgstr "GIMP 內部程序" + +#~ msgid "GIMP Plug-In" +#~ msgstr "GIMP 增效模組" + +#~ msgid "GIMP Extension" +#~ msgstr "GIMP 擴展功能" + +#~ msgid "Temporary Procedure" +#~ msgstr "暫時性程序" + +#~ msgid "Selection: ADD" +#~ msgstr "選擇區域:增加" + +#~ msgid "Selection: SUBTRACT" +#~ msgstr "選擇區域:刪減" + +#~ msgid "Selection: INTERSECT" +#~ msgstr "選擇區域:交集" + +#~ msgid "Selection: REPLACE" +#~ msgstr "選擇區域:取代" + +#~ msgid "Configure selected filter: %s" +#~ msgstr "設定指定的濾色片:%s" + +#~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Up (Control + Alt)" +#~ msgstr "上箭咀鍵 (Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Up (Shift + Alt)" +#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Alt)" + +#~ msgid "Key Up (Shift + Control)" +#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control)" + +#~ msgid "Key Up (Alt)" +#~ msgstr "上箭咀鍵 (Alt)" + +#~ msgid "Key Up (Control)" +#~ msgstr "上箭咀鍵 (Control)" + +#~ msgid "Key Up (Shift)" +#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift)" + +#~ msgid "Key Up" +#~ msgstr "上箭咀鍵" + +#~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Down (Control + Alt)" +#~ msgstr "下箭咀鍵 (Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Down (Shift + Alt)" +#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Alt)" + +#~ msgid "Key Down (Shift + Control)" +#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control)" + +#~ msgid "Key Down (Alt)" +#~ msgstr "下箭咀鍵 (Alt)" + +#~ msgid "Key Down (Control)" +#~ msgstr "下箭咀鍵 (Control)" + +#~ msgid "Key Down (Shift)" +#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift)" + +#~ msgid "Key Down" +#~ msgstr "下箭咀鍵" + +#~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Left (Control + Alt)" +#~ msgstr "左箭咀鍵 (Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Left (Shift + Alt)" +#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Alt)" + +#~ msgid "Key Left (Shift + Control)" +#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control)" + +#~ msgid "Key Left (Alt)" +#~ msgstr "左箭咀鍵 (Alt)" + +#~ msgid "Key Left (Control)" +#~ msgstr "左箭咀鍵 (Control)" + +#~ msgid "Key Left (Shift)" +#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift)" + +#~ msgid "Key Left" +#~ msgstr "左箭咀鍵" + +#~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Right (Control + Alt)" +#~ msgstr "右箭咀鍵 (Control + Alt)" + +#~ msgid "Key Right (Shift + Alt)" +#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Alt)" + +#~ msgid "Key Right (Shift + Control)" +#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control)" + +#~ msgid "Key Right (Alt)" +#~ msgstr "右箭咀鍵 (Alt)" + +#~ msgid "Key Right (Control)" +#~ msgstr "右箭咀鍵 (Control)" + +#~ msgid "Key Right (Shift)" +#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift)" + +#~ msgid "Key Right" +#~ msgstr "右箭咀鍵" + +#~ msgid "Close this Tab" +#~ msgstr "關閉這個分頁" + +#~ msgid "This text input field is limited to %d characters." +#~ msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。" + +#~ msgid "Pixel values" +#~ msgstr "像素數值" #~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." #~ msgstr "影像變換不適用於有圖層遮罩的圖層上。" @@ -10816,9 +11588,6 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "重設尺寸錯誤:寬和高都必須大於零。" -#~ msgid "C_enter" -#~ msgstr "中心(_E)" - #~ msgid "Indexed Palette Menu" #~ msgstr "「索引色色盤」選單" @@ -10861,17 +11630,11 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgid "Layer Boundary Size" #~ msgstr "圖層邊界尺寸" -#~ msgid "New width:" -#~ msgstr "新的寬度:" - -#~ msgid "New height:" -#~ msgstr "新的高度:" - #~ msgid "X ratio:" -#~ msgstr "水平比例:" +#~ msgstr "水平比例:" #~ msgid "Y ratio:" -#~ msgstr "垂直比例:" +#~ msgstr "垂直比例:" #~ msgid "Constrain aspect ratio" #~ msgstr "保持長寬比" @@ -10880,16 +11643,16 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "列印尺寸及顯示單位" #~ msgid "X resolution:" -#~ msgstr "水平解析度:" +#~ msgstr "水平解析度:" #~ msgid "Y resolution:" -#~ msgstr "垂直解析度:" +#~ msgstr "垂直解析度:" #~ msgid "Stroke Options" #~ msgstr "描邊選項" #~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "大小(_S):" +#~ msgstr "大小(_S):" #~ msgid "" #~ "New Channel\n" @@ -10914,7 +11677,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" # 直譯 hex triplet 甚為困難,效果也不好,所以改用較易懂的中文 -- Abel #~ msgid "He_x triplet:" -#~ msgstr "16 進位表示(_X):" +#~ msgstr "16 進位表示(_X):" #~ msgid "" #~ "Add color from FG\n" @@ -11057,10 +11820,10 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "檔案儲存" #~ msgid "Pattern:" -#~ msgstr "圖樣:" +#~ msgstr "圖樣:" #~ msgid "Density:" -#~ msgstr "密度:" +#~ msgstr "密度:" #~ msgid "" #~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not " @@ -11226,7 +11989,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "/分頁顯示方式/狀態加文字(_A)" #~ msgid "From _Template:" -#~ msgstr "依範本(_T):" +#~ msgstr "依範本(_T):" #~ msgid "/Automatic" #~ msgstr "/自動" @@ -11295,7 +12058,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ "確定要結束 GIMP?" #~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" -#~ msgstr "最後固定的圖層應該:" +#~ msgstr "最後固定的圖層應該:" #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/檔案/新增(_N)..." @@ -11740,7 +12503,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "「儲存」選單" #~ msgid "Offset _X:" -#~ msgstr "_X 位移量:" +#~ msgstr "_X 位移量:" #~ msgid "_Wrap" #~ msgstr "繞到影像另一邊(_W)" @@ -11756,7 +12519,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "無法執行圖樣的 callback。相應的增效模組可能已經不正常結束。" #~ msgid "_Undo History Preview Size:" -#~ msgstr "復原紀錄的預覽圖尺寸(_U):" +#~ msgstr "復原紀錄的預覽圖尺寸(_U):" #~ msgid "_Info Window Per Display" #~ msgstr "每幅影像有獨立的資訊視窗(_I)" @@ -11768,7 +12531,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "可令選單脫離選單列(_T)" #~ msgid "Open _Recent Menu Size:" -#~ msgstr "常用檔案清單保留的檔案數目(_R):" +#~ msgstr "常用檔案清單保留的檔案數目(_R):" #~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" #~ msgstr "按「F1」顯示有關內容的說明(_H)" @@ -11790,7 +12553,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "8 位元色彩畫面" #~ msgid "Minimum Number of Colors:" -#~ msgstr "顏色數目下限:" +#~ msgstr "顏色數目下限:" # FIXME: Any good word for Colormap? -- Abel #~ msgid "Install Colormap" @@ -11821,7 +12584,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "一定" #~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -#~ msgstr "「檔案→儲存」會否儲存影像:" +#~ msgstr "「檔案→儲存」會否儲存影像:" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "作業階段管理" @@ -11839,22 +12602,22 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "立刻儲存輸入裝置的組態" #~ msgid "Temp Dir:" -#~ msgstr "暫存目錄:" +#~ msgstr "暫存目錄:" #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "選取暫存目錄" #~ msgid "Swap Dir:" -#~ msgstr "交換檔目錄:" +#~ msgstr "交換檔目錄:" #~ msgid "Qmask Attributes" #~ msgstr "快速遮罩屬性" #~ msgid "Ratio X:" -#~ msgstr "比例 X:" +#~ msgstr "比例 X:" #~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "解析度 X:" +#~ msgstr "解析度 X:" #~ msgid "Stroke" #~ msgstr "描邊" @@ -12103,7 +12866,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "/工具/變換工具/推移(_H)" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -#~ msgstr "/工具/繪畫工具/塗污(_S)" +#~ msgstr "/工具/繪畫工具/塗抹(_S)" #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/工具/文字(_X)" @@ -12112,7 +12875,7 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "/工具/色彩工具/界限值(_T)..." #~ msgid "Threshold Range:" -#~ msgstr "界限值範圍:" +#~ msgstr "界限值範圍:" #~ msgid "" #~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n" @@ -12136,13 +12899,13 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ msgstr "重新整理" #~ msgid "Determine File _Type:" -#~ msgstr "決定檔案類型(_T):" +#~ msgstr "決定檔案類型(_T):" #~ msgid "Intensity Range:" -#~ msgstr "亮度範圍:" +#~ msgstr "亮度範圍:" #~ msgid "Stroke _Width:" -#~ msgstr "描邊線條寬度(_W):" +#~ msgstr "描邊線條寬度(_W):" #~ msgid "Style" #~ msgstr "樣式" @@ -12155,6 +12918,3 @@ msgstr "色盤編輯程序" #~ "警告:\n" #~ "已開啟的訊息對話方塊太多。\n" #~ "訊息會重新導向至 stderr。" - -#~ msgid "Configure input devices" -#~ msgstr "設定輸入裝置"