diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index c1ef09506d..aae610f48d 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-05-12 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-05-10 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation. diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index 9295b2d0dc..ca5c1cea66 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-12 21:52+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 00:07+0400\n" "Last-Translator: AnatolyA. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,8 +125,7 @@ msgstr "%s может обработать только RGB или индекс #: libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "" -"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные" +msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные" #: libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format @@ -186,7 +185,7 @@ msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Вы собираетесь сохранить канал (сохранённое выделение) как %s.\n" +"Вы собираетесь сохранить канал (сохраненное выделение) как %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." #: libgimp/gimpfontmenu.c:89 @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "/Цвет фона" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 msgid "/Blac_k" -msgstr "/Чёрный" +msgstr "/Черный" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 msgid "/_White" @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Красный" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 msgid "Green" -msgstr "Зелёный" +msgstr "Зеленый" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 msgid "Blue" @@ -429,8 +428,7 @@ msgstr "Каталог" msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "" -"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." +msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" @@ -526,8 +524,7 @@ msgstr "Новое зерно" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308 msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "" -"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" +msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312 msgid "_Randomize" @@ -535,8 +532,7 @@ msgstr "Перемешать" #: modules/cdisplay_colorblind.c:124 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "" -"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" +msgstr "Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:190 msgid "Color Deficient Vision" @@ -701,3 +697,4 @@ msgstr "Давление" #~ msgid "None (normal vision)" #~ msgstr "Нет (нормальное зрение)" + diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index b7aa0d2949..772023eac2 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-05-12 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-05-07 Michael Natterer * de.po: updated a bit after menu registration cleanup. diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index ccadc26452..f4fc40fd08 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -1,22 +1,24 @@ +# translation of gimp.PLUGINS.ru.po to russian # translation of gimp.PLUGINS.po to russian # Copyright (C) 1999-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 1999-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Chernogolova , 2003, 2004. # Grigory Bakunov , 2003. +# AnatolyA. Yakushin , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.PLUGINS\n" +"Project-Id-Version: gimp.PLUGINS.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-14 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 20:31+0300\n" -"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 00:18+0400\n" +"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903 #: plug-ins/gflare/gflare.c:898 @@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "Просмотр в реальном времени" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Если вы выберете этоу опцию, просмотр будет обновляться автоматически" +msgstr "Если вы выберете эту опцию, просмотр будет обновляться автоматически" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 msgid "Redraw" @@ -621,8 +623,7 @@ msgstr "Прозрачный фон" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "" -"Сделать результирующее изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" +msgstr "Сделать результирующее изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 msgid "Cre_ate New Image" @@ -661,8 +662,7 @@ msgstr "Порог:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Останавливаться когда различие между пикселами меньше, чем это значение" +msgstr "Останавливаться когда различие между пикселами меньше, чем это значение" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:459 plug-ins/common/threshold_alpha.c:244 msgid "Threshold:" @@ -786,8 +786,7 @@ msgstr "Окружение:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Степень окрашивания собственным цветом там куда не попадают прямые лучи" +msgstr "Степень окрашивания собственным цветом там куда не попадают прямые лучи" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:732 msgid "_Diffuse:" @@ -807,8 +806,7 @@ msgstr "Рассеяние:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:795 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" +msgstr "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 msgid "_Specular:" @@ -1369,8 +1367,7 @@ msgid "Use cosine-function for green component." msgstr "Использовать косинусоидальную функцию для зеленого компонента." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 -msgid "" -"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgid "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Канал зелёного: используется линейное отображение вместо любой " "тригонометрической функции" @@ -1384,8 +1381,7 @@ msgid "Use cosine-function for blue component." msgstr "Использовать косинусоидальную функцию для синего компонента." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1279 -msgid "" -"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgid "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Канал синего: используется линейное отображение вместо любой " "тригонометрической функции" @@ -2233,7 +2229,7 @@ msgstr "/Слои/Цвета/Авто/Растягивание HSV" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 msgid "Auto-Stretching HSV..." -msgstr "Автрорастягивание HSV..." +msgstr "Авто-растягивание HSV..." #: plug-ins/common/blinds.c:167 msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." @@ -2417,7 +2413,7 @@ msgstr "Освещение:" #: plug-ins/common/bz2.c:221 plug-ins/common/gz.c:276 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Нет подходящего расширения, сохраненяется как сжатый XCF." +msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняется как сжатый XCF." #: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." @@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr "Выбор цвета:" #: plug-ins/common/colorify.c:276 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Окрашивание выбраным цветом" +msgstr "Окрашивание выбранным цветом" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:99 msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." @@ -2774,7 +2770,7 @@ msgstr "Красный" #: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367 msgid "_Green" -msgstr "Зелёный" +msgstr "Зеленый" #: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375 msgid "_Blue" @@ -2799,12 +2795,12 @@ msgstr "Обрезать" #: plug-ins/common/convmatrix.c:194 msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." -msgstr "/Фильтры/Общие/Матрица свёртки..." +msgstr "/Фильтры/Общие/Матрица свертки..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:226 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" -"Матрица свёртки не работает\n" +"Матрица свертки не работает\n" "на слоях меньших трех точек растра." #: plug-ins/common/convmatrix.c:299 @@ -2813,7 +2809,7 @@ msgstr "Применение свертки" #: plug-ins/common/convmatrix.c:871 msgid "Convolution Matrix" -msgstr "Матрица свёртки" +msgstr "Матрица свертки" #: plug-ins/common/convmatrix.c:896 msgid "Matrix" @@ -2920,8 +2916,7 @@ msgstr "/Фильтры/Искажения/Изгиб кривой..." #: plug-ins/common/curve_bend.c:709 #, fuzzy msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"\"Изгиб кривой\" действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" +msgstr "\"Изгиб кривой\" действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" #: plug-ins/common/curve_bend.c:734 msgid "Cannot operate on empty selections." @@ -3608,7 +3603,7 @@ msgstr "Сборка изображений..." #: plug-ins/common/film.c:444 plug-ins/common/guillotine.c:185 msgid "Untitled" -msgstr "Неозаглавленное" +msgstr "Не озаглавленное" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: plug-ins/common/film.c:712 @@ -3899,14 +3894,13 @@ msgstr "/Фильтры/Игры/Масштаб" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:198 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" -msgstr "Масштаб: Дополнение ранее извесное как \"Пасхальное яйцо GIMP\"" +msgstr "Масштаб: Дополнение ранее известное как \"Пасхальное яйцо GIMP\"" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:214 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" -msgstr "" -"Устаревшее создание Adam D. Moss /adam@gimp.org / adam@foxbox.org/ 1998-2000" +msgstr "Устаревшее создание Adam D. Moss /adam@gimp.org / adam@foxbox.org/ 1998-2000" #: plug-ins/common/gicon.c:426 msgid "Save as GIcon" @@ -3931,8 +3925,7 @@ msgstr "" "7-битном ASCII. Комментарий не сохранён." #: plug-ins/common/gif.c:971 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " "индексированный формат или в градации серого." @@ -5054,7 +5047,7 @@ msgstr "Осветление переднего плана/фона" #. tiling primitive #: plug-ins/common/mosaic.c:587 msgid "Tiling Primitives" -msgstr "Элементы мозайки" +msgstr "Элементы мозаики" #: plug-ins/common/mosaic.c:591 msgid "_Squares" @@ -5250,7 +5243,7 @@ msgstr "Просматривать" #: plug-ins/common/noisify.c:129 msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." -msgstr "/Фильтры/Шум/ДОбавление шума..." +msgstr "/Фильтры/Шум/Добавление шума..." #: plug-ins/common/noisify.c:203 msgid "Adding Noise..." @@ -5662,7 +5655,7 @@ msgstr "Сохранить комментарий" #: plug-ins/common/png.c:1653 msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels" -msgstr "СОхранить значение цвета для прозрачных точек" +msgstr "Сохранить значение цвета для прозрачных точек" #: plug-ins/common/png.c:1666 msgid "Co_mpression Level:" @@ -6006,13 +5999,11 @@ msgstr "Амплитуда:" #: plug-ins/common/rotate.c:421 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "" -"Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." +msgstr "Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." #: plug-ins/common/rotate.c:428 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "" -"Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." +msgstr "Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." #: plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -6889,8 +6880,7 @@ msgid "Import _Paths" msgstr "Импорт _Контуров" #: plug-ins/common/svg.c:852 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " "инструментом \"Контур\"" @@ -6976,7 +6966,7 @@ msgid "" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "Формат TIFF поддерживает только 7-битные\n" -"комментарии ASCII. Комментарий не сохранён." +"комментарии ASCII. Комментарий не сохранен." #: plug-ins/common/tiff.c:2079 msgid "Save as TIFF" @@ -7104,8 +7094,7 @@ msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в " "конфигурационном файле GIMP." @@ -7141,7 +7130,7 @@ msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" -"Символ единицы если он есть (например \"'\"для дююмов). Используйте " +"Символ единицы если он есть (например \"'\"для дюймов). Используйте " "аббревиатуры, для единиц у которых нет символа." #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 @@ -8389,7 +8378,7 @@ msgstr "Создать прав. многоугольник" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1484 msgid "Create star" -msgstr "Создать звёздочку" +msgstr "Создать звездочку" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1493 msgid "Create spiral" @@ -8838,8 +8827,7 @@ msgstr "Показать кадр линии" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:559 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" -"Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" +msgstr "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:423 msgid "Hey where has the object gone ?" @@ -9336,10 +9324,8 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Глубина тени:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:196 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:201 msgid "Shadow blur:" @@ -9465,8 +9451,7 @@ msgstr "Адаптивное" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" +msgstr "Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 @@ -9744,13 +9729,11 @@ msgid "The largest brush to create" msgstr "Наибольшая создаваемая кисть" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:111 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться яркостью области" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться расстоянием от центра изображения" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:125 @@ -9844,7 +9827,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/help/domain.c:168 msgid "Please check your installation." -msgstr "Пожалуйста, проверье вашу установку." +msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." #: plug-ins/help/domain.c:174 #, c-format @@ -9884,7 +9867,7 @@ msgid "" "installation is not complete. Ensure that your installation is complete " "before reporting this error as a bug." msgstr "" -"Запращиваемый документ справки не найден в указанном месте. Это означает что " +"Запрашиваемый документ справки не найден в указанном месте. Это означает что " "эта тема еще не была написана или установка GIMP не полна. Прежде чем " "сообщать об ошибке убедитесь что установка завершена." @@ -10355,8 +10338,7 @@ msgstr "Относительная ссылка" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "" -"Название/ID целевого кадра: (необязательно - используется только для кадров)" +msgstr "Название/ID целевого кадра: (необязательно - используется только для кадров)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -10829,8 +10811,7 @@ msgstr "Создание лабиринта с использованием ал #: plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "" -"Конструирование рассеченного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." +msgstr "Конструирование рассеченного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." #: plug-ins/maze/maze.c:157 #, c-format @@ -10997,7 +10978,7 @@ msgstr "Подбор баланса пурпурного для печати" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348 msgid "Adjust the yellow balance of the print" -msgstr "Подбор баланса жёлтого для печати" +msgstr "Подбор баланса желтого для печати" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367 msgid "" @@ -11006,7 +10987,7 @@ msgid "" msgstr "" "Подбор насыщенности (цветового баланса) для печати\n" "Используйте нулевую насыщенность для создания изображения в оттенках серого " -"с использованием цветных и чёрных чернил" +"с использованием цветных и черных чернил" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:380 msgid "Density:" @@ -11047,7 +11028,7 @@ msgid "" msgstr "" "Выберите алгоритм смешения. Adaptive Hybrid обычно дает прекрасное " "качество.\n" -"Ordered - работает быстрее и неплохо справляется с фотогрфиями. Fast и Very " +"Ordered - работает быстрее и неплохо справляется с фотографиями. Fast и Very " "Fast - \n" "самые быстрые режимы. Их можно применять к текстам и штриховым рисункам." @@ -11125,7 +11106,7 @@ msgstr "Пейзаж" msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" -msgstr "Укажите расположение: портретное, ладшафтное, верхом вниз или пейзаж" +msgstr "Укажите расположение: портретное, ландшафтное, верхом вниз или пейзаж" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:517 msgid "Distance from the left of the paper to the image" @@ -11234,7 +11215,7 @@ msgid "" "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" -"Укажите правильную команду печати вашему принтеру. ВНимание: не убирайте\n" +"Укажите правильную команду печати вашему принтеру. Внимание: не убирайте\n" "`-l' или `-oraw' из командной строки, в этом случае печать может работать " "некорректно." @@ -11338,7 +11319,7 @@ msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" -"Выберите модель принтера, файл PPD и команду, которую вы используетет для " +"Выберите модель принтера, файл PPD и команду, которую вы используете для " "этого принтера" #. @@ -11535,7 +11516,7 @@ msgstr "Цветной вывод" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438 msgid "Print in shades of gray using black ink" -msgstr "Пчатате в оттенках серого используя черные чернила" +msgstr "Печатать в оттенках серого используя черные чернила" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445 msgid "Black and White" @@ -11553,8 +11534,7 @@ msgid "Adjust Output..." msgstr "Подстройка вывода..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1470 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "Подстройка цветогого баланса, яркости, контрастности, насыщенности" #: plug-ins/print/print.c:164 @@ -12030,3 +12010,4 @@ msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" #~ msgid "Your comment string is too long." #~ msgstr "Слишком длинная строка комментария." + diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 89b79bfea4..6d258c787a 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-05-12 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-04-24 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index 66383c2e28..39d6ec3d76 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -1,22 +1,24 @@ +# translation of gimp.SCRIPTFU.ru.po to russian # translation of gimp.SCRIPTFU.po to russian # translation of gimp.SCRIPT-FU.ru.po to russian # Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 2000-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Chernogolova , 2003, 2004. +# AnatolyA. Yakushin , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.SCRIPTFU\n" +"Project-Id-Version: gimp.SCRIPTFU.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-14 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-17 14:23+0300\n" -"Last-Translator: Roxana Chernogolova \n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 00:20+0400\n" +"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141 #: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 @@ -556,8 +558,7 @@ msgstr "Верх" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Чужое свечение/Гор.линейка..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Чужое свечение/Гор.линейка..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar Height" @@ -744,13 +745,11 @@ msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Вып #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Заголовок..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Заголовок..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Гор.линейка..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Гор.линейка..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 @@ -1395,13 +1394,11 @@ msgstr "Размер тени (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Большой заголовок..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Большой заголовок..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Маленький заголовок.." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Маленький заголовок.." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 msgid "AutoCrop" @@ -1442,10 +1439,8 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Цвет тени" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 -msgid "" -"/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки доп.кнопок трубы..." +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки доп.кнопок трубы..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "" @@ -1456,15 +1451,12 @@ msgstr "" "кнопки..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 -msgid "" -"/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки главной трубы..." +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки главной трубы..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки кнопок трубы..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки кнопок трубы..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." @@ -1913,7 +1905,7 @@ msgstr "/Скрипт-Фу/Аниматоры/Рябь..." #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Black" -msgstr "Зполнять черным" +msgstr "Заполнить черным" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge Behaviour" @@ -2082,7 +2074,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Epitrochoid" -msgstr "Эпитрохоида" +msgstr "Эпитрохоид" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Frame" @@ -2510,3 +2502,4 @@ msgstr "Смещение бликов по Y" #~ "Выжигание: Необходимо всего два слоя!\n" #~ " Слой текста переднего плана с прозрачностью\n" #~ " и слой фона." + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 59f25dbc08..8897b09cb3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-05-12 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-05-11 Sven Neumann * POTFILES.in: updated. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6d7e096225..5947f612ce 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-14 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-12 22:20+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-10 20:35+0400\n" "Last-Translator: AnatolyA. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,8 +143,7 @@ msgstr " -s, --no-splash Не показывать окно зап #: app/main.c:525 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr "" -" --session Использовать альтернативный файл sessionrc.\n" +msgstr " --session Использовать альтернативный файл sessionrc.\n" #: app/main.c:526 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" @@ -157,10 +156,8 @@ msgstr "" "gimprc.\n" #: app/main.c:528 -msgid "" -" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" -msgstr "" -" --dump-gimprc ПОказать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n" +msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr " --dump-gimprc Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n" #: app/main.c:529 msgid "" @@ -171,8 +168,7 @@ msgstr "" "диалоговых окон.\n" #: app/main.c:530 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Разрешить отладку обработчиков сигналов для " "нефатальных сигналов.\n" @@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Запрашивать подтверждение перед закрытим несохраненного изображения." +msgstr "Запрашивать подтверждение перед закрытием несохраненного изображения." #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." @@ -487,20 +483,19 @@ msgstr "" msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." +msgstr "От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." #: app/config/gimprc-blurbs.h:118 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "При включении выделенная кисть будет доступна во всех инструментах." #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "При включении выбранный градиент будет доступен во всех инструментах." #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "При включении выбранный шаблон будет доступен во всех инструментах." #: app/config/gimprc-blurbs.h:143 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -535,8 +530,7 @@ msgstr "" "псевдоцветными изображениями." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Устанавливает уровень интерполяции, используемый при масштабировании и " "подобных изменениях." @@ -598,7 +592,7 @@ msgstr "" "При включении этой опции X-сервер определяет позицию мыши после каждого " "движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, " "но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции " -"обеспечивет более быструю работу." +"обеспечивает более быструю работу." #: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "" @@ -633,8 +627,7 @@ msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске." #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запомнить текущие инструменты, шаблоны, цвета и кисти." #: app/config/gimprc-blurbs.h:257 @@ -843,9 +836,8 @@ msgstr "" "настройках." #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -#, fuzzy msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Устанавливает размер клеток, обозначающих прозрачность." +msgstr "Устанавить размер изображений предпросмотра для истории отката." #: app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." @@ -1192,7 +1184,7 @@ msgstr "Большой (256x256)" #: app/core/core-enums.c:519 msgid "Forward (Traditional)" -msgstr "Вперёд (традиционное)" +msgstr "Вперед (традиционное)" #: app/core/core-enums.c:520 msgid "Backward (Corrective)" @@ -1250,9 +1242,8 @@ msgid "Guide" msgstr "Направляющая" #: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy msgid "Drawable" -msgstr "Offset Drawable" +msgstr "Рисованный" #: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625 msgid "Drawable Mod" @@ -1280,14 +1271,12 @@ msgid "Move Item" msgstr "Перемещение 'элемента " #: app/core/core-enums.c:601 -#, fuzzy msgid "Scale Item" -msgstr "Масштабировать изображение" +msgstr "Раздел масштаб" #: app/core/core-enums.c:602 -#, fuzzy msgid "Resize Item" -msgstr "Изменить размер изображения" +msgstr "Раздел размер" #: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633 #: app/core/gimplayer.c:1001 app/gui/layers-commands.c:1049 @@ -1312,9 +1301,8 @@ msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" #: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 -#, fuzzy msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Плавающее выделение" +msgstr "Удалить плавающее выделение" #: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126 #: app/widgets/gimpbufferview.c:154 @@ -1412,9 +1400,8 @@ msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Сохранение прозрачности" #: app/core/core-enums.c:640 -#, fuzzy msgid "Text Modified" -msgstr "Только если был изменен" +msgstr "Текст изменен" #: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318 #: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387 @@ -1623,8 +1610,7 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP." #: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 #: app/core/gimpbrushpipe.c:490 @@ -1761,8 +1747,7 @@ msgstr "%s копировать" #: app/core/gimpdatafactory.c:560 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -msgstr "" -"Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением." +msgstr "Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением." #: app/core/gimpdatafactory.c:584 #, c-format @@ -1837,8 +1822,7 @@ msgstr "Неверное имя переменной в файле окруже #: app/core/gimpgradient.c:361 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." #: app/core/gimpgradient.c:376 #, c-format @@ -1864,8 +1848,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки" #: app/core/gimpgrid.c:139 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" #: app/core/gimpgrid.c:145 @@ -1877,8 +1860,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" #: app/core/gimpgrid.c:159 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " "отрицательным." @@ -1955,8 +1937,7 @@ msgstr "Объединить видимые контуры" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." +msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable QuickMask" @@ -2198,8 +2179,7 @@ msgstr "%s маска" #: app/core/gimplayer.c:954 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." +msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." #: app/core/gimplayer.c:961 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." @@ -2274,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Загружается палитра '%s':\n" -"Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d." +"Неправильный компонент \"Зеленый\" в строке %d." #: app/core/gimppalette.c:509 #, c-format @@ -2292,7 +2272,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:681 msgid "Black" -msgstr "Чёрное" +msgstr "Черное" #: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 #: app/core/gimppattern.c:415 @@ -2304,8 +2284,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неизвестная версия формата %" "d." @@ -2524,13 +2503,13 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "Отменить изменения" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes were made to '%s'." -msgstr "Файл '%s' был изменен. Все равно закрыть?" +msgstr "Файл '%s' был изменен. " #: app/display/gimpdisplayshell.c:1469 msgid "Unsaved changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "Все равно закрыть?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 msgid "Drop New Layer" @@ -2694,9 +2673,8 @@ msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: app/gui/brush-select.c:322 -msgid "" -"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Не уалось вызвать кисть. ВОзможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." +msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не удалось вызвать кисть. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/brushes-menu.c:45 msgid "/_Edit Brush..." @@ -2890,7 +2868,7 @@ msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:498 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Невозможно преобразовать палитру, так как в ней больше 256 цветов." #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" @@ -3419,8 +3397,7 @@ msgid "/By Extension" msgstr "/По расширению" #: app/gui/font-select.c:234 -msgid "" -"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать шрифт. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/fonts-menu.c:44 @@ -3553,8 +3530,7 @@ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из #: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "" -"/Загрузить цвет крайней правой точки из/Соседних справа к крайней левой точке" +msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Соседних справа к крайней левой точке" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" @@ -3693,10 +3669,8 @@ msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Перераспределить направляющие в выделенном" #: app/gui/gradient-select.c:272 -msgid "" -"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." +msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, c-format @@ -4932,9 +4906,8 @@ msgid "Layer _Name" msgstr "Название слоя" #: app/gui/layers-commands.c:1003 -#, fuzzy msgid "Set Name from _Text" -msgstr "Создать кривую из текста" +msgstr "Присвоить название _тексту" #: app/gui/layers-commands.c:1090 msgid "Add a Mask to the Layer" @@ -5345,10 +5318,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #: app/gui/palette-select.c:250 -msgid "" -"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." +msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" @@ -5387,8 +5358,7 @@ msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "/Обновить палитры" #: app/gui/pattern-select.c:252 -msgid "" -"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать шаблон. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #. disabled because they are useless now @@ -5522,9 +5492,8 @@ msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Размер окна навигации:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1218 -#, fuzzy msgid "_Undo History Preview Size:" -msgstr "Размер окна навигации:" +msgstr "Размер предпросмотра предыдущих изображений:" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1222 @@ -5941,7 +5910,7 @@ msgstr "Сохранять быстрые клавиши при выходе" #: app/gui/preferences-dialog.c:1998 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" -msgstr "Восстанавливать сохранённые быстрые клавиши при запуске" +msgstr "Восстанавливать сохраненные быстрые клавиши при запуске" #: app/gui/preferences-dialog.c:2006 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" @@ -6651,10 +6620,10 @@ msgid "" "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." msgstr "" -"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отобажаться " +"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отображаться " "только в GIMP В процессе поиска шрифтов GIMP проверяет этот каталог так же, " "как и системный. Используйте этот каталог в том случае, если какие-то шрифты " -"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случях " +"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случаях " "шрифты располагаются в общем каталоге." #: app/gui/user-install-dialog.c:207 @@ -6896,8 +6865,7 @@ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы принять предложенные параметры." #: app/gui/user-install-dialog.c:958 -msgid "" -"For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Для лучшей производительности GIMP некоторые параметры могут быть " "изменены." @@ -7202,8 +7170,7 @@ msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: app/pdb/image_cmds.c:3660 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимого,\n" "используется значение по умолчанию." @@ -7449,7 +7416,7 @@ msgid "" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "В чащах юга жил-был цитрус.\n" -"Да, но фальшивый экземпляръ!" +"Да, но фальшивый экземпляр!" #: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:693 msgid "Add Text Layer" @@ -8072,7 +8039,7 @@ msgstr "/Инструменты/Выделение/Связанная облас #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" -msgstr "Масштаб гистораммы" +msgstr "Масштаб гистограммы" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" @@ -8224,7 +8191,7 @@ msgstr "Уровни для индексированных изображени #: app/tools/gimplevelstool.c:351 msgid "Pick Black Point" -msgstr "Выбор чёрной точки" +msgstr "Выбор черной точки" #: app/tools/gimplevelstool.c:355 msgid "Pick Gray Point" @@ -8591,10 +8558,9 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/Инструменты/Рисование/Палец" #: app/tools/gimptextoptions.c:146 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " +"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более четкие растры " "при маленьких размерах" #: app/tools/gimptextoptions.c:153 @@ -8607,7 +8573,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Расопложение первой строки" +msgstr "Расположение первой строки" #: app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" @@ -8675,7 +8641,7 @@ msgstr "Редактор текста GIMP" #: app/tools/gimptexttool.c:834 app/tools/gimptexttool.c:837 msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Подтвердитте изменение текста" +msgstr "Подтвердите изменение текста" #: app/tools/gimptexttool.c:858 msgid "" @@ -8891,8 +8857,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1183 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" -msgstr "" -"Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. (попробуйте нажать SHIFT)" +msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. (попробуйте нажать SHIFT)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1187 msgid "Click-Drag to move the path around." @@ -9212,8 +9177,7 @@ msgstr "Обновить" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412 msgid "Delete Data Object" @@ -9511,8 +9475,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: app/widgets/gimpimagedock.c:222 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, " "какое изображение активно в данный момент." @@ -9699,8 +9662,7 @@ msgstr "Удалить выбранный образец" #: app/widgets/gimptemplateview.c:388 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить образец '%s' из списка и с диска?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:392 @@ -9814,8 +9776,7 @@ msgstr "Сбросить параметры" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" +msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:152 msgid "Redo" @@ -9930,7 +9891,7 @@ msgstr "Вычитание" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" -msgstr "Только тёмное" +msgstr "Только темное" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 @@ -10571,3 +10532,4 @@ msgstr "Создание и редактирование изображений #~ msgid "/Save Options to/new-separator" #~ msgstr "/Сохранить параметры как/новое" + diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index e016ac4e04..19cd69e2cc 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-05-12 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-05-10 Sven Neumann * gimp-tips.xml.in: the menu's called "Layer", not "Layers" (bug diff --git a/tips/ru.po b/tips/ru.po index da08d0f6c6..25a677d810 100644 --- a/tips/ru.po +++ b/tips/ru.po @@ -1,18 +1,21 @@ +# translation of gimp.TIPS.ru.po to russian # translation of gimp20-tips.po to russian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Roxana Chernogolova , 2004. +# AnatolyA. Yakushin , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP-2.0\n" +"Project-Id-Version: gimp.TIPS.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-20 22:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:44+0300\n" -"Last-Translator: Roxana Chernogolova \n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-10 18:59+0400\n" +"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "Welcome to The GIMP !" @@ -43,7 +46,6 @@ msgstr "" "залить область цветом фона используйте клавишу Ctrl." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -74,7 +76,6 @@ msgstr "" "находящиеся в окне диалога слоев, или вызовите эти функции из меню." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " @@ -109,7 +110,6 @@ msgstr "" "\"Кривые\" (Слой->Цвета->Кривые)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "" "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " @@ -129,7 +129,6 @@ msgstr "" "изображения, чтобы скрыть или показать панель инструментов и окна диалогов." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " @@ -148,7 +147,6 @@ msgstr "" "кнопкой мыши. И не волнуйтесь, большинство действий можно отменить..." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" @@ -178,7 +176,7 @@ msgid "" "will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "В GIMP поддерживиется архивирование gzip \"на лету\". Добавьте .gz " -"(или .bz2) к имени файла, и изображение буедт заархивировано. " +"(или .bz2) к имени файла, и изображение будет заархивировано. " "Заархивированные изображения можно открывать так же, как обычные." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:18 @@ -209,7 +207,7 @@ msgid "" "and selecting \"Add Alpha Channel\"." msgstr "" "Слой \"Фон\" - особенный. В нем отсутствует прозрачность. Поэтому невозможно " -"создать для маску слоя или переместить его выше в стопке слоев. ЧТобы " +"создать для маску слоя или переместить его выше в стопке слоев. Чтобы " "добавить прозрачность для этого слоя, нажмите правой кнопкой мыши в диалоге " "слоев и выберите пункт \"Добавить альфа-канал\"." @@ -266,22 +264,21 @@ msgstr "" "перемещением вправо и влево." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" -"В GIMP усть возможность создвавть и редактировать составные области " +"В GIMP есть возможность создавать и редактировать составные области " "выделения при помощи контуров. В диалоге контуров можно работать с " -"нсколькими контурами и преобразовывать их в области выделения." +"несколькими контурами и преобразовывать их в области выделения." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" -"Если диалога слоев переместиь слой на панель инструментов, то будет создано " +"Если диалога слоев переместить слой на панель инструментов, то будет создано " "новое изображение, состоящее только из этого слоя." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 @@ -295,7 +292,6 @@ msgstr "" "(или его выделенная область) будет залито этим цветом." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -329,7 +325,7 @@ msgid "" "are making a selection in order to constrain it to a perfect square or " "circle, or to have it centered on its starting point." msgstr "" -"ЧТобы создать выделенную облсать в виде квадрата и ли круга, а так же , " +"Чтобы создать выделенную облсать в виде квадрата и ли круга, а так же , " "чтобы создать выделенную область из указанного центра, используйте клавиши " "Shift и Ctrl." @@ -340,7 +336,7 @@ msgid "" "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" -"Выделенную область можно сохранить как канал (Выделение->СОхранить в " +"Выделенную область можно сохранить как канал (Выделение->Сохранить в " "канале), а потом редактировать этот канал при помощи любых инструментов. Для " "изменения видимости канала и преобразования его в выделенную область " "используйте кнопки, находящиеся в диалоге каналов." @@ -376,3 +372,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Границу выделения области можно перемещать при помощи клавиши Alt-drag." +