diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7587df0193..5182cdbab4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-03 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2005-10-01 Carol Spears * pt_BR.po: Applied patch provided by Joao S. O. Bueno Calligaris diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 79e9af3316..3349096ab3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 17:36+0800\n" "Last-Translator: Cai Qian \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Cai Qian \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" "为了避免数据丢失,请检查您在首选项中定义的交换目录的位置以及权限(当前为“%" "s”)。" -#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:449 +#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:458 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "打开“%s”失败:%s" #: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "批处理解析程序“%s”不可用,批处理模式已被禁用。" +msgstr "批处理解析程序“%s”不可用。批处理模式已被禁用。" #: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 msgid "Show version information and exit" @@ -67,9 +68,8 @@ msgid "Run without a user interface" msgstr "运行时不提供用户界面" #: ../app/main.c:136 -#, fuzzy msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "不加载画笔、渐变、色板、图案" +msgstr "不加载画笔、渐变、图案等" #: ../app/main.c:141 msgid "Do not load any fonts" @@ -133,9 +133,10 @@ msgstr "" msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "输出默认设置的 gimprc 文件" -#: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566 -msgid "The GIMP" -msgstr "The GIMP" +#: ../app/main.c:248 ../app/dialogs/about-dialog.c:60 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU 图像操纵程序" #: ../app/main.c:292 msgid "" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "" "请检查环境变量 G_FILENAME_ENCODING 的值。" #: ../app/sanity.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" @@ -177,17 +178,17 @@ msgstr "" "点。请设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING。" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:871 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:145 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:93 +#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:856 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Brushes" msgstr "画笔" -#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:157 +#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Buffers" msgstr "缓冲区" -#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "通道" @@ -195,11 +196,11 @@ msgstr "通道" msgid "Colormap Editor" msgstr "颜色表编辑器" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:102 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Context" msgstr "环境" -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Cursor Info" msgstr "光标信息" @@ -219,20 +220,19 @@ msgstr "停靠" msgid "Dockable" msgstr "可停靠" -#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "Document History" msgstr "文档历史" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/core/core-enums.c:819 -#: ../app/core/core-enums.c:850 +#: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Drawable" msgstr "可绘对象" -#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:172 +#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:174 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" msgstr "错误控制台" @@ -241,21 +241,21 @@ msgid "File" msgstr "文件" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:887 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:872 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:216 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:219 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 msgid "Gradient Editor" msgstr "渐变编辑器" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:883 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:868 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Gradients" msgstr "渐变" @@ -263,49 +263,50 @@ msgstr "渐变" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:150 -#: ../app/tools/tools-enums.c:204 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:158 +#: ../app/tools/tools-enums.c:206 msgid "Image" msgstr "图像" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:143 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:166 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:169 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "图层" -#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:220 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 msgid "Palette Editor" msgstr "色板编辑器" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:879 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:171 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:864 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Palettes" msgstr "色板" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:875 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:860 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:194 msgid "Patterns" msgstr "图案" -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "Plug-Ins" msgstr "插件" -#: ../app/actions/actions.c:175 -msgid "QuickMask" +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/core-enums.c:781 +#: ../app/core/gimpchannel.c:404 +msgid "Quick Mask" msgstr "快速蒙板" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:197 msgid "Sample Points" msgstr "采样点" @@ -314,8 +315,8 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:896 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:881 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -323,17 +324,17 @@ msgstr "模板" msgid "Text Editor" msgstr "文本编辑器" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:126 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 ../app/gui/gui.c:406 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 ../app/gui/gui.c:414 msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:174 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:216 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:185 ../app/pdb/internal_procs.c:224 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "复制通道" msgid "_Delete Channel" msgstr "删除通道(_D)" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:836 msgid "Delete channel" msgstr "删除通道" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "通道到选区(_C)" msgid "Channel to selection" msgstr "通道到选区" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:231 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:229 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "添加到选区(_A)" @@ -523,8 +524,8 @@ msgstr "添加到选区(_A)" msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:236 -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:179 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:234 +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "从选区中减去(_S)" @@ -533,8 +534,8 @@ msgstr "从选区中减去(_S)" msgid "Subtract" msgstr "减去" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:241 -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/vectors-actions.c:185 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "与选区相交(_I)" @@ -557,9 +558,8 @@ msgstr "编辑通道颜色" #: ../app/actions/channels-commands.c:92 #: ../app/actions/channels-commands.c:125 -#, fuzzy -msgid "_Fill Opacity:" -msgstr "填充不透明度:" +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "填充不透明度(_F):" #: ../app/actions/channels-commands.c:118 #: ../app/actions/channels-commands.c:119 @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "新建通道颜色" #: ../app/actions/channels-commands.c:245 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:302 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s 通道副本" @@ -633,12 +633,11 @@ msgstr "编辑颜色表项" msgid "_Context" msgstr "环境(_C)" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" msgstr "颜色(_C)" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Opacity" msgstr "不透明度(_O)" @@ -651,12 +650,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "工具(_T)" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "_Brush" msgstr "画笔(_B)" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:77 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "_Pattern" msgstr "图案(_P)" @@ -665,8 +664,8 @@ msgid "_Palette" msgstr "色板(_P)" #: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "_Gradient" msgstr "渐变(_G)" @@ -707,30 +706,27 @@ msgid "S_wap Colors" msgstr "交换颜色(_W)" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -#, fuzzy msgid "Cursor Info Menu" -msgstr "光标信息" +msgstr "光标信息菜单" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:225 -#, fuzzy msgid "_Sample Merged" -msgstr "位样合并" +msgstr "位样合并(_S)" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "Sample Merged" msgstr "位样合并" #: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331 -#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 +#: ../app/actions/file-commands.c:173 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1046 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:944 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349 #: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517 -#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692 +#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:699 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 msgid "Untitled" msgstr "无标题" @@ -819,7 +815,7 @@ msgstr "导航(_V)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgid "Undo _History" -msgstr "撤销历史(_H)" +msgstr "撤消历史(_H)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 msgid "_Cursor" @@ -882,14 +878,18 @@ msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "快捷键(_K)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgid "_Module Manager" msgstr "模块管理器(_M)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgid "_Tip of the Day" msgstr "日积月累(_T)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" @@ -990,9 +990,8 @@ msgid "St_atus & Text" msgstr "状态和文字(_A)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "Show _Button Bar" -msgstr "显示帮助按钮(_B)" +msgstr "显示按钮栏(_B)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "View as _List" @@ -1031,13 +1030,12 @@ msgid "Open image dialog" msgstr "打开图像对话框" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "Copy Image _Location" -msgstr "打开位置" +msgstr "复制图像位置(_L)" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "将图像位置复制到剪贴板" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Remove _Entry" @@ -1048,14 +1046,12 @@ msgid "Remove the selected entry" msgstr "删除选中的项" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "_Clear History" -msgstr "清除撤销历史(_C)" +msgstr "清除历史(_C)" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "Clear the entire document history" -msgstr "清除撤销历史..." +msgstr "清除整个文档历史" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Recreate _Preview" @@ -1082,24 +1078,23 @@ msgid "Remove dangling entries" msgstr "删除已不存在的项目" #: ../app/actions/documents-commands.c:208 -#, fuzzy msgid "Clear Document History" -msgstr "文档历史" +msgstr "清除文档历史" #: ../app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Remove all entries from the document history?" -msgstr "" +msgstr "删除文档历史中的全部项吗?" #: ../app/actions/documents-commands.c:235 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." msgstr "" +"清除文档历史将永久删除目前列出的全部项。" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -#, fuzzy msgid "_Desaturate..." -msgstr "去色(_D)" +msgstr "去色(_D)..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" @@ -1125,24 +1120,24 @@ msgstr "链接(_L)" msgid "_Visible" msgstr "可见(_V)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:146 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:151 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:157 msgid "Flip _Vertically" msgstr "垂直翻转(_V)" #. please use the degree symbol in the translation -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:166 msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "旋转 180 度(_1)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:170 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:176 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)" @@ -1167,131 +1162,154 @@ msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../app/actions/edit-actions.c:62 +msgid "_Paste as" +msgstr "粘贴为(_P)" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgid "_Buffer" msgstr "缓冲区(_B)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +msgid "Undo History Menu" +msgstr "撤消历史菜单" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:250 msgid "_Undo" -msgstr "撤销(_U)" +msgstr "撤消(_U)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:190 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:210 +#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:218 msgid "Undo" -msgstr "撤销" +msgstr "撤消" -#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231 +#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:251 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: ../app/actions/edit-actions.c:77 +#: ../app/actions/edit-actions.c:82 msgid "_Clear Undo History" -msgstr "清除撤销历史(_C)" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 -msgid "Clear undo history..." -msgstr "清除撤销历史..." +msgstr "清除撤消历史(_C)" #: ../app/actions/edit-actions.c:83 +msgid "Clear undo history" +msgstr "清除撤消历史" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:88 +#: ../app/actions/edit-actions.c:93 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:93 +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgid "Copy _Visible" msgstr "复制可见(_V)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste _Into" msgstr "粘贴进入(_I)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:108 -msgid "Paste as _New" -msgstr "粘贴为新图像(_N)" - #: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgid "Paste as New" +msgstr "粘贴为新" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgid "_New Image" +msgstr "新建图像(_N)" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgid "Cu_t Named..." msgstr "命名剪切(_T)..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgid "_Copy Named..." msgstr "命名复制(_C)..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:133 +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "命名复制可见(_V)..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "_Paste Named..." msgstr "命名粘贴(_P)..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 msgid "Cl_ear" msgstr "清除(_E)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "以前景色填充(_F)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "以背景色填充(_G)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:146 +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgid "Fill with P_attern" msgstr "以图案填充(_A)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:214 +#: ../app/actions/edit-actions.c:234 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "撤销 %s(_U)" +msgstr "撤消 %s(_U)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:219 +#: ../app/actions/edit-actions.c:239 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "重做 %s(_R)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:107 +#: ../app/actions/edit-commands.c:110 msgid "Clear Undo History" -msgstr "清除撤销历史" +msgstr "清除撤消历史" -#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +#: ../app/actions/edit-commands.c:136 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "真的要清除图像的撤销历史吗?" +msgstr "真的要清除图像的撤消历史吗?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:145 +#: ../app/actions/edit-commands.c:148 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" -#: ../app/actions/edit-commands.c:244 +#: ../app/actions/edit-commands.c:256 msgid "Cut Named" msgstr "命名剪切" -#: ../app/actions/edit-commands.c:247 ../app/actions/edit-commands.c:267 +#: ../app/actions/edit-commands.c:259 ../app/actions/edit-commands.c:279 +#: ../app/actions/edit-commands.c:299 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "给这个缓冲区输入一个名字" -#: ../app/actions/edit-commands.c:264 +#: ../app/actions/edit-commands.c:276 msgid "Copy Named" msgstr "命名复制" -#: ../app/actions/edit-commands.c:377 +#: ../app/actions/edit-commands.c:296 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "命名复制可见" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:408 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "没有活动图层或通道可以剪切。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:389 ../app/actions/edit-commands.c:426 +#: ../app/actions/edit-commands.c:413 ../app/actions/edit-commands.c:439 +#: ../app/actions/edit-commands.c:456 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(未命名缓冲区)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:414 +#: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "没有活动图层或通道可以复制。" @@ -1340,57 +1358,59 @@ msgstr "" "写文件“%s”时出错:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:61 +#: ../app/actions/file-actions.c:64 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../app/actions/file-actions.c:62 +#: ../app/actions/file-actions.c:65 msgid "Open _Recent" msgstr "最近打开(_R)" -#: ../app/actions/file-actions.c:63 +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_Acquire" msgstr "获取(_A)" -#: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 +#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:79 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "打开为图层(_E)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:81 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open _Location..." msgstr "打开位置(_L)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:86 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../app/actions/file-actions.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:94 msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: ../app/actions/file-actions.c:99 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "保存副本(_Y)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: ../app/actions/file-actions.c:104 msgid "Save as _Template..." msgstr "另存为模板(_T)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:109 msgid "Re_vert" -msgstr "恢复" +msgstr "恢复(_V)" -#: ../app/actions/file-actions.c:111 +#: ../app/actions/file-actions.c:114 +msgid "Close all" +msgstr "全部关闭" + +#: ../app/actions/file-actions.c:119 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 +#: ../app/actions/file-commands.c:227 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 #, c-format msgid "" @@ -1402,55 +1422,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 +#: ../app/actions/file-commands.c:250 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: ../app/actions/file-commands.c:270 +#: ../app/actions/file-commands.c:266 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "保存图像的副本" -#: ../app/actions/file-commands.c:281 +#: ../app/actions/file-commands.c:277 msgid "Create New Template" msgstr "创建新的模板" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 +#: ../app/actions/file-commands.c:281 msgid "Enter a name for this template" msgstr "给这个模板输入一个名字" -#: ../app/actions/file-commands.c:307 +#: ../app/actions/file-commands.c:303 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "恢复失败。没有文件名与此图像相关联。" -#: ../app/actions/file-commands.c:319 +#: ../app/actions/file-commands.c:315 msgid "Revert Image" msgstr "恢复图像" -#: ../app/actions/file-commands.c:345 +#: ../app/actions/file-commands.c:341 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "将“%s”恢复到“%s”?" -#: ../app/actions/file-commands.c:351 +#: ../app/actions/file-commands.c:347 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"如果将图像恢复到磁盘上保存的状态,您将会丢失所有的改变,包括所有的撤销信息。" +"如果将图像恢复到磁盘上保存的状态,您将会丢失所有的改变,包括所有的撤消信息。" -#: ../app/actions/file-commands.c:401 +#: ../app/actions/file-commands.c:419 msgid "Open Image as Layer" msgstr "打开图像为图层" -#: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +#: ../app/actions/file-commands.c:424 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "打开图像" -#: ../app/actions/file-commands.c:477 +#: ../app/actions/file-commands.c:495 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(未命名模板)" -#: ../app/actions/file-commands.c:526 +#: ../app/actions/file-commands.c:544 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1561,7 +1581,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(多种)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgid "_RGB" msgstr "RGB(_R)" @@ -1579,17 +1599,19 @@ msgstr "放大" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 +#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:239 +#: ../app/actions/view-actions.c:240 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: ../app/actions/view-actions.c:233 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 -#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 +#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/actions/view-actions.c:234 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" @@ -1791,8 +1813,8 @@ msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "将渐变保存为 POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "删除渐变(_D)..." +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "删除渐变(_D)" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" @@ -1839,119 +1861,134 @@ msgstr "图像菜单" msgid "_Xtns" msgstr "扩展(_X)" -#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Image" msgstr "图像(_I)" -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 msgid "_Mode" msgstr "模式(_M)" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Transform" msgstr "变换(_T)" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "_Guides" msgstr "参考线(_G)" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 +msgid "_Auto" +msgstr "自动(_A)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +msgid "Ma_p" +msgstr "映射(_P)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgid "_Components" +msgstr "组件(_C)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:71 ../app/actions/image-actions.c:76 msgid "_New..." msgstr "新建(_N)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: ../app/actions/image-actions.c:81 msgid "Can_vas Size..." msgstr "画布大小(_V)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:86 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "画布适配图层(_I)" -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "_Print Size..." msgstr "打印大小(_P)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:90 +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "缩放图像(_S)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:101 msgid "_Crop Image" msgstr "剪裁图像(_C)" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: ../app/actions/image-actions.c:106 msgid "_Duplicate" msgstr "复制(_D)" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:111 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "合并可见图层(_L)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 ../app/actions/layers-actions.c:136 msgid "_Flatten Image" msgstr "平整图像(_F)" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgid "Configure G_rid..." msgstr "配置网格(_R)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 -#, fuzzy msgid "Image Properties" -msgstr "项目属性" +msgstr "图像属性" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgid "_Grayscale" msgstr "灰度(_G)" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:144 msgid "_Indexed..." msgstr "索引(_I)..." -#: ../app/actions/image-commands.c:194 +#: ../app/actions/image-commands.c:201 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "设置图像画布大小" -#: ../app/actions/image-commands.c:221 ../app/actions/image-commands.c:475 -msgid "Resizing..." -msgstr "正在改变大小..." +#: ../app/actions/image-commands.c:228 ../app/actions/image-commands.c:488 +msgid "Resizing" +msgstr "改变大小" -#: ../app/actions/image-commands.c:244 +#: ../app/actions/image-commands.c:251 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "设置图像打印分辨率" -#: ../app/actions/image-commands.c:291 -msgid "Flipping..." -msgstr "正在翻转..." +#: ../app/actions/image-commands.c:298 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406 +msgid "Flipping" +msgstr "翻转" -#: ../app/actions/image-commands.c:312 +#: ../app/actions/image-commands.c:319 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 -msgid "Rotating..." -msgstr "正在旋转..." +msgid "Rotating" +msgstr "旋转" -#: ../app/actions/image-commands.c:334 ../app/actions/layers-commands.c:537 +#: ../app/actions/image-commands.c:341 ../app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。" -#: ../app/actions/image-commands.c:511 +#: ../app/actions/image-commands.c:524 msgid "Change Print Size" msgstr "改变打印大小" -#: ../app/actions/image-commands.c:535 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 +#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 msgid "Scale Image" msgstr "缩放图像" -#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:976 +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 -msgid "Scaling..." -msgstr "正在缩放..." +msgid "Scaling" +msgstr "缩放" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" @@ -1993,249 +2030,243 @@ msgstr "图层(_L)" msgid "Stac_k" msgstr "堆栈(_K)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 -msgid "_Auto" -msgstr "自动(_A)" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgid "_Mask" msgstr "蒙板(_M)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "Tr_ansparency" msgstr "透明(_A)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "Layer _Mode" msgstr "图层模式(_M)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +#: ../app/actions/layers-actions.c:61 msgid "Te_xt Tool" msgstr "文字工具(_X)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +#: ../app/actions/layers-actions.c:66 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "编辑图层属性(_E)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +#: ../app/actions/layers-actions.c:67 msgid "Edit layer attributes" msgstr "编辑图层属性" -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgid "_New Layer..." msgstr "新建图层(_N)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +#: ../app/actions/layers-actions.c:73 msgid "New layer..." msgstr "新建图层..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 msgid "_New Layer" msgstr "新建图层(_N)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +#: ../app/actions/layers-actions.c:79 msgid "New layer with last values" msgstr "按上次的值新建图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "复制图层(_U)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:85 msgid "Duplicate layer" msgstr "复制图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 msgid "_Delete Layer" msgstr "删除图层(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:824 msgid "Delete layer" msgstr "删除图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 msgid "_Raise Layer" msgstr "升高图层(_R)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:97 msgid "Raise layer" msgstr "升高图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgid "Layer to _Top" msgstr "图层升至顶端(_T)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:103 msgid "Raise layer to top" msgstr "图层升至顶端" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgid "_Lower Layer" msgstr "降低图层(_L)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgid "Lower layer" msgstr "降低图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "图层降至底端(_B)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "图层降至底端" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:120 msgid "_Anchor Layer" msgstr "固定图层(_A)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgid "Anchor floating layer" msgstr "固定浮动图层" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgid "Merge Do_wn" msgstr "向下合并(_W)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:131 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "合并可见图层(_V)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:143 +#: ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "_Discard Text Information" msgstr "放弃文字信息(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:148 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "图层边界大小(_O)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "图层到图像大小(_I)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:156 msgid "_Scale Layer..." msgstr "缩放图层(_S)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:161 msgid "Cr_op Layer" msgstr "剪裁图层(_O)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: ../app/actions/layers-actions.c:166 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "添加图层蒙板(_Y)..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:173 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "添加 Alpha 通道(_H)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "删除通道" +msgstr "删除 Alpha 通道(_R)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:184 msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "添加 Alpha 通道" +msgstr "锁定 Alpha 通道(_A)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "编辑图层蒙板(_E)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "显示图层蒙板(_H)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "禁用图层蒙板(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:213 +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "应用图层蒙板(_M)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "删除图层蒙板(_K)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgid "_Mask to Selection" msgstr "蒙板到选区(_M)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:249 +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alpha 到选区(_P)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "A_dd to Selection" msgstr "添加到选区(_D)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgid "Select _Top Layer" msgstr "选择顶端图层(_T)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +#: ../app/actions/layers-actions.c:275 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "选择底端图层(_B)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:280 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "选择前一图层(_P)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 msgid "Select _Next Layer" msgstr "选择后一图层(_N)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:295 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgid "Set Opacity" msgstr "设置不透明度" -#: ../app/actions/layers-commands.c:198 +#: ../app/actions/layers-commands.c:199 msgid "Layer Attributes" msgstr "图层属性" -#: ../app/actions/layers-commands.c:201 +#: ../app/actions/layers-commands.c:202 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "编辑图层属性" -#: ../app/actions/layers-commands.c:234 ../app/actions/layers-commands.c:236 -#: ../app/actions/layers-commands.c:293 ../app/actions/layers-commands.c:297 +#: ../app/actions/layers-commands.c:235 ../app/actions/layers-commands.c:237 +#: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 msgid "New Layer" msgstr "新建图层" -#: ../app/actions/layers-commands.c:239 +#: ../app/actions/layers-commands.c:240 msgid "Create a New Layer" msgstr "创建新图层" -#: ../app/actions/layers-commands.c:472 +#: ../app/actions/layers-commands.c:479 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "设置图层边界大小" -#: ../app/actions/layers-commands.c:514 ../app/core/gimplayer.c:286 +#: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:286 msgid "Scale Layer" msgstr "缩放图层" -#: ../app/actions/layers-commands.c:547 +#: ../app/actions/layers-commands.c:555 msgid "Crop Layer" msgstr "剪裁图层" -#: ../app/actions/layers-commands.c:685 +#: ../app/actions/layers-commands.c:693 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "图层蒙板到选区" -#: ../app/actions/layers-commands.c:921 ../app/core/gimplayer.c:1294 +#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1293 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "添加图层蒙板" -#: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/actions/layers-commands.c:1025 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1004 ../app/actions/layers-commands.c:1042 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "无效的宽度或高度。两者都必须为正。" @@ -2386,8 +2417,8 @@ msgid "Duplicate pattern" msgstr "复制图案" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "删除图案(_D)..." +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "删除图案(_D)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" @@ -2417,95 +2448,89 @@ msgstr "滤镜(_R)" msgid "_Blur" msgstr "模糊(_B)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 -msgid "Ma_p" -msgstr "映射(_P)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Noise" msgstr "噪音(_N)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Edge-De_tect" msgstr "边缘检测(_T)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "En_hance" msgstr "增强(_H)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 -#, fuzzy -msgid "_Effects" -msgstr "玻璃效果(_S)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 -msgid "_Distorts" -msgstr "扭曲(_D)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 -msgid "_Artistic" -msgstr "艺术(_A)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 -msgid "_Map" -msgstr "映射(_M)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 -msgid "_Render" -msgstr "绘制(_R)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 -msgid "_Clouds" -msgstr "云彩(_C)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 -msgid "_Nature" -msgstr "自然(_N)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 -msgid "_Web" -msgstr "网页(_W)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 -msgid "An_imation" -msgstr "动画(_I)" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "C_ombine" msgstr "组合(_O)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 -#, fuzzy -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "重置所有滤镜" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 +msgid "_Generic" +msgstr "常规(_G)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "光源和阴影(_L)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 +msgid "_Distorts" +msgstr "扭曲(_D)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 +msgid "_Artistic" +msgstr "艺术(_A)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 +msgid "_Map" +msgstr "映射(_M)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 +msgid "_Render" +msgstr "绘制(_R)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 +msgid "_Clouds" +msgstr "云彩(_C)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 +msgid "_Nature" +msgstr "自然(_N)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 +msgid "_Web" +msgstr "网页(_W)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 +msgid "An_imation" +msgstr "动画(_I)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "重置所有滤镜(_F)" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "Re_peat Last" msgstr "重复上次(_P)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "R_e-Show Last" msgstr "调出上次(_E)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:393 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:391 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "重复“%s”(_P)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:394 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:392 +#, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "调出“%s”(_E)" +msgstr "重新显示“%s”(_E)" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:405 msgid "Repeat Last" msgstr "重复上次" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:409 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 msgid "Re-Show Last" msgstr "调出上次" @@ -2517,51 +2542,45 @@ msgstr "重置所有滤镜" msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "您真的要将所有滤镜重置到默认值吗?" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:42 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "快速蒙板菜单" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:46 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "配置颜色和不透明度(_C)..." -#: ../app/actions/qmask-actions.c:54 -msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "快速蒙板激活(_Q)" - -#: ../app/actions/qmask-actions.c:60 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "切换快速蒙板(_Q)" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:70 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "掩蔽选中区域(_S)" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:75 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "掩蔽非选中区域(_U)" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:106 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "快速蒙板属性" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:109 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "编辑快速蒙板属性" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:111 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "编辑快速蒙板颜色" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:112 -#, fuzzy -msgid "_Mask Opacity:" -msgstr "蒙板不透明度:" +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:112 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "蒙板不透明度(_M):" #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 -#, fuzzy msgid "Sample Point Menu" -msgstr "采样点" +msgstr "采样点菜单" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" @@ -2680,7 +2699,7 @@ msgid "Border selection by" msgstr "边界半径" #: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:366 ../app/actions/vectors-commands.c:393 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "没有活动图层或通道可以勾画。" @@ -2764,7 +2783,7 @@ msgstr "打开" msgid "Load text from file" msgstr "从文件中加载文本" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:342 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -2807,11 +2826,11 @@ msgid "Tool Options Menu" msgstr "工具选项菜单" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 -msgid "_Save Options to" +msgid "_Save Options To" msgstr "选项保存到(_S)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgid "_Restore Options from" +msgid "_Restore Options From" msgstr "选项恢复自(_R)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 @@ -2835,7 +2854,6 @@ msgid "Reset to default values" msgstr "重置到默认值" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "重置所有工具选项(_A)..." @@ -2993,7 +3011,7 @@ msgstr "复制路径" msgid "_Delete Path" msgstr "删除路径(_D)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:840 msgid "Delete path" msgstr "删除路径" @@ -3058,13 +3076,13 @@ msgid "Paste Pat_h" msgstr "粘贴路径(_H)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -msgid "I_mport Path..." -msgstr "导入路径(_M)..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "E_xport Path..." msgstr "导出路径(_X)..." +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +msgid "I_mport Path..." +msgstr "导入路径(_M)..." + #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "路径到选区(_C)" @@ -3097,29 +3115,29 @@ msgstr "选区到路径(高级)(_A)" msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Path Attributes" msgstr "路径属性" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:143 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:144 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "编辑路径属性" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:190 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:169 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:191 msgid "New Path" msgstr "新建路径" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:172 msgid "New Path Options" msgstr "新建路径选项" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225 msgid "Path to Selection" msgstr "路径到选区" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1935 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1935 ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgid "Stroke Path" msgstr "勾画路径" @@ -3235,85 +3253,85 @@ msgstr "显示状态栏(_T)" msgid "Fullscr_een" msgstr "全屏(_E)" -#: ../app/actions/view-actions.c:246 +#: ../app/actions/view-actions.c:258 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:251 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:261 +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:266 +#: ../app/actions/view-actions.c:278 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:267 +#: ../app/actions/view-actions.c:279 msgid "Zoom 1:1" msgstr "缩放 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:272 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:289 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#: ../app/actions/view-actions.c:294 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:287 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:292 +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "Othe_r..." msgstr "其它(_R)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:300 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgid "From _Theme" msgstr "取自主题(_T)" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:317 msgid "_Light Check Color" msgstr "浅色方格的颜色(_L)" -#: ../app/actions/view-actions.c:310 +#: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "_Dark Check Color" msgstr "深色方格的颜色(_D)" -#: ../app/actions/view-actions.c:315 +#: ../app/actions/view-actions.c:327 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "选择自定义颜色(_C)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:320 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 msgid "As in _Preferences" msgstr "按首选项中设定(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:607 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 #, c-format -msgid "Othe_r (%s) ..." +msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "其它(%s)(_R)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:616 +#: ../app/actions/view-actions.c:628 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "缩放(_Z)(%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:584 +#: ../app/actions/view-commands.c:579 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "设置画布衬垫的颜色" -#: ../app/actions/view-commands.c:586 +#: ../app/actions/view-commands.c:581 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色" @@ -3350,7 +3368,7 @@ msgstr "蓝色" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -3403,7 +3421,7 @@ msgstr "色调" msgid "Saturation" msgstr "饱和度" -#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:99 +#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:104 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -3724,9 +3742,8 @@ msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存主要的对话框的位置和大小。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 -#, fuzzy msgid "Save the tool options when the GIMP exits." -msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。" +msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" @@ -3810,14 +3827,12 @@ msgstr "" "如果启用,采样点将默认可见。这也可以通过“查看->显示采样点”命令进行切换。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 -#, fuzzy msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -msgstr "启动时显示一个有用的 GIMP 提示。" +msgstr "允许在启动时显示一个有用的 GIMP 提示。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 -#, fuzzy msgid "Enable tooltips display." -msgstr "显示工具提示。" +msgstr "允许显示工具提示。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 #, fuzzy @@ -3922,8 +3937,8 @@ msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"设置允许撤销的操作的最小数目。只要还没有达到撤销大小的限制,就可已保存更多的" -"撤销操作。" +"设置允许撤消的操作的最小数目。只要还没有达到撤消大小的限制,就可已保存更多的" +"撤消操作。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" @@ -3931,12 +3946,12 @@ msgid "" "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"设置每幅图像用于保存撤销堆栈中的操作的内存上限。与此设置无关,撤销操作至少可" -"以达到指定的撤销次数。" +"设置每幅图像用于保存撤消堆栈中的操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少可" +"以达到指定的撤消次数。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "设置撤销历史的预览大小。" +msgstr "设置撤消历史的预览大小。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." @@ -3967,8 +3982,8 @@ msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 -#: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:327 +#: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:328 msgid "None" msgstr "无" @@ -4013,481 +4028,468 @@ msgid "White" msgstr "白色" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 msgid "Transparency" msgstr "透明" -#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:180 +#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:260 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../app/core/core-enums.c:234 -msgid "Intersections (dots)" -msgstr "交叉(点)" - -#: ../app/core/core-enums.c:235 -msgid "Intersections (crosshairs)" -msgstr "交叉(十字线)" - -#: ../app/core/core-enums.c:236 -msgid "Dashed" -msgstr "虚线" - -#: ../app/core/core-enums.c:237 -msgid "Double dashed" -msgstr "双虚线" - -#: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293 -msgid "Solid" -msgstr "实线" - -#: ../app/core/core-enums.c:265 +#: ../app/core/core-enums.c:231 msgid "Stroke line" msgstr "勾画线条" -#: ../app/core/core-enums.c:266 +#: ../app/core/core-enums.c:232 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "使用涂画工具进行勾画" -#: ../app/core/core-enums.c:322 +#: ../app/core/core-enums.c:259 +msgid "Solid" +msgstr "实线" + +#: ../app/core/core-enums.c:288 msgid "Miter" msgstr "斜接" -#: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353 +#: ../app/core/core-enums.c:289 ../app/core/core-enums.c:319 msgid "Round" msgstr "圆角" -#: ../app/core/core-enums.c:324 +#: ../app/core/core-enums.c:290 msgid "Bevel" msgstr "斜面" -#: ../app/core/core-enums.c:352 +#: ../app/core/core-enums.c:318 msgid "Butt" msgstr "对接" -#: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429 +#: ../app/core/core-enums.c:320 ../app/core/core-enums.c:395 msgid "Square" msgstr "正方" -#: ../app/core/core-enums.c:390 +#: ../app/core/core-enums.c:356 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../app/core/core-enums.c:391 +#: ../app/core/core-enums.c:357 msgid "Line" msgstr "线" -#: ../app/core/core-enums.c:392 +#: ../app/core/core-enums.c:358 msgid "Long dashes" msgstr "长划" -#: ../app/core/core-enums.c:393 +#: ../app/core/core-enums.c:359 msgid "Medium dashes" msgstr "中划" -#: ../app/core/core-enums.c:394 +#: ../app/core/core-enums.c:360 msgid "Short dashes" msgstr "短划" -#: ../app/core/core-enums.c:395 +#: ../app/core/core-enums.c:361 msgid "Sparse dots" msgstr "稀疏点" -#: ../app/core/core-enums.c:396 +#: ../app/core/core-enums.c:362 msgid "Normal dots" msgstr "正常点" -#: ../app/core/core-enums.c:397 +#: ../app/core/core-enums.c:363 msgid "Dense dots" msgstr "密集点" -#: ../app/core/core-enums.c:398 +#: ../app/core/core-enums.c:364 msgid "Stipples" msgstr "点刻" -#: ../app/core/core-enums.c:399 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:365 msgid "Dash, dot" -msgstr "划点..." +msgstr "划点" -#: ../app/core/core-enums.c:400 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:366 msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "划点点..." +msgstr "划点点" -#: ../app/core/core-enums.c:428 +#: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Circle" msgstr "圆" -#: ../app/core/core-enums.c:430 +#: ../app/core/core-enums.c:396 msgid "Diamond" msgstr "菱形" -#: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../app/core/core-enums.c:460 +#: ../app/core/core-enums.c:426 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../app/core/core-enums.c:491 +#: ../app/core/core-enums.c:457 msgid "Image-sized layers" msgstr "图像大小的图层" -#: ../app/core/core-enums.c:492 +#: ../app/core/core-enums.c:458 msgid "All visible layers" msgstr "全部可见图层" -#: ../app/core/core-enums.c:493 +#: ../app/core/core-enums.c:459 msgid "All linked layers" msgstr "全部链接图层" -#: ../app/core/core-enums.c:494 +#: ../app/core/core-enums.c:460 msgid "All layers" msgstr "全部图层" -#: ../app/core/core-enums.c:558 +#: ../app/core/core-enums.c:524 msgid "Tiny" msgstr "细小" -#: ../app/core/core-enums.c:559 +#: ../app/core/core-enums.c:525 msgid "Very small" msgstr "很小" -#: ../app/core/core-enums.c:560 +#: ../app/core/core-enums.c:526 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../app/core/core-enums.c:561 +#: ../app/core/core-enums.c:527 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../app/core/core-enums.c:562 +#: ../app/core/core-enums.c:528 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../app/core/core-enums.c:563 +#: ../app/core/core-enums.c:529 msgid "Very large" msgstr "很大" -#: ../app/core/core-enums.c:564 +#: ../app/core/core-enums.c:530 msgid "Huge" msgstr "庞大" -#: ../app/core/core-enums.c:565 +#: ../app/core/core-enums.c:531 msgid "Enormous" msgstr "巨大" -#: ../app/core/core-enums.c:566 +#: ../app/core/core-enums.c:532 msgid "Gigantic" msgstr "极大" -#: ../app/core/core-enums.c:628 +#: ../app/core/core-enums.c:594 msgid "No thumbnails" msgstr "无缩略图" -#: ../app/core/core-enums.c:629 +#: ../app/core/core-enums.c:595 msgid "Normal (128x128)" msgstr "普通(128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:630 +#: ../app/core/core-enums.c:596 msgid "Large (256x256)" msgstr "大(256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgid "<>" msgstr "<<无效>>" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: ../app/core/core-enums.c:772 msgid "Scale image" msgstr "缩放图像" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:773 msgid "Resize image" msgstr "图像改变大小" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgid "Flip image" msgstr "翻转图像" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: ../app/core/core-enums.c:775 msgid "Rotate image" msgstr "旋转图像" -#: ../app/core/core-enums.c:810 +#: ../app/core/core-enums.c:776 msgid "Crop image" msgstr "剪裁图像" -#: ../app/core/core-enums.c:811 +#: ../app/core/core-enums.c:777 msgid "Convert image" msgstr "转换图像" -#: ../app/core/core-enums.c:812 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:778 msgid "Remove item" -msgstr "重命名项目" +msgstr "删除项目" -#: ../app/core/core-enums.c:813 +#: ../app/core/core-enums.c:779 msgid "Merge layers" msgstr "合并图层" -#: ../app/core/core-enums.c:814 -msgid "Merge vectors" -msgstr "合并向量" +#: ../app/core/core-enums.c:780 +msgid "Merge paths" +msgstr "合并路径" -#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/gimpchannel.c:404 -msgid "Quick Mask" -msgstr "快速蒙板" - -#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/core-enums.c:782 ../app/core/core-enums.c:812 msgid "Guide" msgstr "参考线" -#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847 +#: ../app/core/core-enums.c:783 ../app/core/core-enums.c:813 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 -#: ../app/tools/tools-enums.c:203 +#: ../app/tools/tools-enums.c:205 msgid "Grid" msgstr "网格" -#: ../app/core/core-enums.c:818 ../app/core/core-enums.c:848 +#: ../app/core/core-enums.c:784 ../app/core/core-enums.c:814 msgid "Sample Point" msgstr "采样点" -#: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851 -msgid "Drawable mod" -msgstr "可绘对象 mod" +#: ../app/core/core-enums.c:785 ../app/core/core-enums.c:816 +msgid "Layer/Channel" +msgstr "图层/通道" -#: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:852 +#: ../app/core/core-enums.c:786 ../app/core/core-enums.c:817 +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "图层/通道修改" + +#: ../app/core/core-enums.c:787 ../app/core/core-enums.c:818 msgid "Selection mask" msgstr "选区蒙板" -#: ../app/core/core-enums.c:822 ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:788 ../app/core/core-enums.c:821 msgid "Item visibility" msgstr "项目可见性" -#: ../app/core/core-enums.c:823 -msgid "Linked item" -msgstr "链接的项目" +#: ../app/core/core-enums.c:789 ../app/core/core-enums.c:822 +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "链接/取消链接项目" -#: ../app/core/core-enums.c:824 +#: ../app/core/core-enums.c:790 msgid "Item properties" msgstr "项目属性" -#: ../app/core/core-enums.c:825 ../app/core/core-enums.c:854 +#: ../app/core/core-enums.c:791 ../app/core/core-enums.c:820 msgid "Move item" msgstr "移动项目" -#: ../app/core/core-enums.c:826 +#: ../app/core/core-enums.c:792 msgid "Scale item" msgstr "缩放项目" -#: ../app/core/core-enums.c:827 +#: ../app/core/core-enums.c:793 msgid "Resize item" msgstr "更改项目大小" -#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:794 ../app/core/core-enums.c:831 msgid "Add layer mask" msgstr "添加图层蒙板" -#: ../app/core/core-enums.c:829 ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:795 ../app/core/core-enums.c:833 msgid "Apply layer mask" msgstr "应用图层蒙板" -#: ../app/core/core-enums.c:830 +#: ../app/core/core-enums.c:796 ../app/core/core-enums.c:843 msgid "Floating selection to layer" msgstr "浮动选区到图层" -#: ../app/core/core-enums.c:831 +#: ../app/core/core-enums.c:797 msgid "Float selection" msgstr "浮动选区" -#: ../app/core/core-enums.c:832 +#: ../app/core/core-enums.c:798 msgid "Anchor floating selection" msgstr "固定浮动选区" -#: ../app/core/core-enums.c:833 +#: ../app/core/core-enums.c:799 msgid "Remove floating selection" msgstr "删除浮动选区" -#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:248 +#: ../app/core/core-enums.c:800 ../app/core/gimp-edit.c:253 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/gimp-edit.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:801 ../app/core/gimp-edit.c:495 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:863 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:802 ../app/tools/gimptexttool.c:146 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:803 ../app/core/core-enums.c:846 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "变换" -#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:881 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:804 ../app/core/core-enums.c:847 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:366 msgid "Paint" msgstr "涂画" -#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:805 ../app/core/core-enums.c:850 msgid "Attach parasite" msgstr "添加寄生物" -#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:806 ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Remove parasite" msgstr "删除寄生物" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgid "Import paths" msgstr "导入路径" -#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 +#: ../app/core/core-enums.c:808 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 msgid "Plug-In" msgstr "插件" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgid "Image type" msgstr "图像类型" -#: ../app/core/core-enums.c:844 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgid "Image size" msgstr "图像大小" -#: ../app/core/core-enums.c:845 -msgid "Resolution change" -msgstr "改变分辨率" +#: ../app/core/core-enums.c:811 +msgid "Image resolution change" +msgstr "更改图像分辨率" -#: ../app/core/core-enums.c:849 +#: ../app/core/core-enums.c:815 msgid "Change indexed palette" -msgstr "改变索引色板" +msgstr "更改索引色板" -#: ../app/core/core-enums.c:853 +#: ../app/core/core-enums.c:819 msgid "Rename item" msgstr "重命名项目" -#: ../app/core/core-enums.c:856 -msgid "Set item linked" -msgstr "设置项目链接" - -#: ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/core-enums.c:823 msgid "New layer" msgstr "新建图层" -#: ../app/core/core-enums.c:859 +#: ../app/core/core-enums.c:825 msgid "Reposition layer" msgstr "图层重定位" -#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/core/core-enums.c:826 msgid "Set layer mode" msgstr "设置图层模式" -#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:827 msgid "Set layer opacity" msgstr "设置图层不透明度" -#: ../app/core/core-enums.c:862 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:828 msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "图层的 Alpha 通道(_A)" +msgstr "锁定/取消锁定 Alpha 通道" -#: ../app/core/core-enums.c:864 -msgid "Text modified" -msgstr "文字已修改" +#: ../app/core/core-enums.c:829 +msgid "Text layer" +msgstr "文字图层" -#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:830 +msgid "Text layer modification" +msgstr "文字图层修改" + +#: ../app/core/core-enums.c:832 msgid "Delete layer mask" msgstr "删除图层蒙板" -#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:834 msgid "Show layer mask" msgstr "显示图层蒙板" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:835 msgid "New channel" msgstr "新建通道" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgid "Reposition channel" msgstr "通道重定位" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgid "Channel color" msgstr "通道颜色" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -msgid "New vectors" -msgstr "新建向量" +#: ../app/core/core-enums.c:839 +msgid "New path" +msgstr "新建路径" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -msgid "Delete vectors" -msgstr "删除向量" +#: ../app/core/core-enums.c:841 +msgid "Path modification" +msgstr "路径修改" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -msgid "Vectors mod" -msgstr "向量 mod" +#: ../app/core/core-enums.c:842 +msgid "Reposition path" +msgstr "路径重定位" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -msgid "Reposition vectors" -msgstr "向量重定位" - -#: ../app/core/core-enums.c:877 -msgid "FS to layer" -msgstr "浮动选区到图层" - -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:844 msgid "FS rigor" msgstr "激活浮动选区" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:845 msgid "FS relax" msgstr "释放浮动选区" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/paint/gimpink.c:103 +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/paint/gimpink.c:103 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "墨水" -#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:849 +msgid "Select foreground" +msgstr "选择前景色" + +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "EEK: can't undo" -msgstr "EEK:无法撤销" +msgstr "EEK:无法撤消" -#: ../app/core/gimp-edit.c:114 ../app/core/gimpselection.c:653 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "无法剪切或复制,因为选择区域为空。" +#: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246 +#: ../app/menus/menus.c:398 ../app/tools/gimp-tools.c:418 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:229 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "删除“%s”失败:%s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:176 ../app/core/gimp-edit.c:310 +#: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315 msgid "Pasted Layer" msgstr "被粘贴的图层" -#: ../app/core/gimp-edit.c:361 +#: ../app/core/gimp-edit.c:444 msgid "Fill with FG Color" msgstr "以前景色填充" -#: ../app/core/gimp-edit.c:365 ../app/core/gimp-edit.c:386 +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 ../app/core/gimp-edit.c:469 msgid "Fill with BG Color" msgstr "以背景色填充" -#: ../app/core/gimp-edit.c:369 +#: ../app/core/gimp-edit.c:452 msgid "Fill with White" msgstr "以白色填充" -#: ../app/core/gimp-edit.c:373 +#: ../app/core/gimp-edit.c:456 msgid "Fill with Transparency" msgstr "以透明填充" -#: ../app/core/gimp-edit.c:377 +#: ../app/core/gimp-edit.c:460 msgid "Fill with Pattern" msgstr "以图案填充" +#: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:653 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "无法剪切或复制,因为选择区域为空。" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:565 +msgid "Global Buffer" +msgstr "全局缓冲区" + #: ../app/core/gimp-gradients.c:68 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "前景到背景(RGB)" @@ -4504,39 +4506,39 @@ msgstr "前景到背景(HSV 顺时针色调)" msgid "FG to Transparent" msgstr "前景到透明" -#: ../app/core/gimp-gui.c:154 +#: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:577 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:647 +#: ../app/core/gimp.c:632 msgid "Procedural Database" msgstr "过程数据库" -#: ../app/core/gimp.c:650 +#: ../app/core/gimp.c:635 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "插件解释器" -#: ../app/core/gimp.c:656 +#: ../app/core/gimp.c:641 msgid "Plug-In Environment" msgstr "插件环境" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:867 +#: ../app/core/gimp.c:852 msgid "Looking for data files" msgstr "正在查找数据文件" -#: ../app/core/gimp.c:867 +#: ../app/core/gimp.c:852 msgid "Parasites" msgstr "寄生物" #. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:892 +#: ../app/core/gimp.c:877 msgid "Documents" msgstr "文档" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +#: ../app/core/gimp.c:885 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -4582,7 +4584,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "画笔文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 -#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:369 +#: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:369 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 msgid "Unnamed" @@ -4638,7 +4640,7 @@ msgstr "文件被截断" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件已损坏。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:96 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Channel" msgstr "通道" @@ -4710,15 +4712,15 @@ msgstr "通道收缩" msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "无法勾画空通道。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1629 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1627 msgid "Set Channel Color" msgstr "设置通道颜色" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1677 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1675 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "设置通道不透明度" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1745 ../app/core/gimpselection.c:548 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1743 ../app/core/gimpselection.c:548 msgid "Selection Mask" msgstr "选区蒙板" @@ -4745,6 +4747,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "模糊选择" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select by Color" msgstr "按颜色选择" @@ -4765,11 +4768,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 -#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 +#: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347 msgid "copy" msgstr "副本" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:284 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:356 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s副本" @@ -4789,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Blend" msgstr "混合填充" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:185 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "没有可供此操作使用的图案。" @@ -4808,9 +4811,8 @@ msgid "Equalize" msgstr "均化" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111 -#, fuzzy -msgid "Foreground Extraction..." -msgstr "前景色" +msgid "Foreground Extraction" +msgstr "前景提取" #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" @@ -4952,12 +4954,12 @@ msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "将图像转换为索引颜色" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 -msgid "Converting to indexed (stage 2)..." -msgstr "正在转换为索引颜色(第 2 阶段)..." +msgid "Converting to indexed (stage 2)" +msgstr "正在转换为索引颜色(第 2 阶段)" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 -msgid "Converting to indexed (stage 3)..." -msgstr "正在转换为索引颜色(第 3 阶段)..." +msgid "Converting to indexed (stage 3)" +msgstr "正在转换为索引颜色(第 3 阶段)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 msgid "Crop Image" @@ -5011,11 +5013,11 @@ msgstr "合并可见路径" msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "没有足够多的可见路径可合并。至少需要两个。" -#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "启用快速蒙板" -#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "禁用快速蒙板" @@ -5034,7 +5036,7 @@ msgstr "移动采样点" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "无法撤销 %s" +msgstr "无法撤消 %s" #: ../app/core/gimpimage.c:1423 msgid "Change Image Resolution" @@ -5173,7 +5175,7 @@ msgstr "路径已经位于底端。" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "路径移至底端" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -5190,7 +5192,7 @@ msgid "Click to create preview" msgstr "点击生成预览" #: ../app/core/gimpimagefile.c:617 -msgid "Loading preview ..." +msgid "Loading preview..." msgstr "正在加载预览 ..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:621 @@ -5206,21 +5208,18 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(预览已经过时)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:353 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d 像素" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:653 -msgid "1 Layer" -msgstr "1 个图层" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:655 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 #, c-format -msgid "%d Layers" -msgstr "%d 个图层" +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d 个图层" #: ../app/core/gimpimagefile.c:699 #, c-format @@ -5237,15 +5236,15 @@ msgstr "" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpitem.c:1094 +#: ../app/core/gimpitem.c:1181 msgid "Attach Parasite" msgstr "添加寄生物" -#: ../app/core/gimpitem.c:1105 +#: ../app/core/gimpitem.c:1192 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "添加寄生物到项目" -#: ../app/core/gimpitem.c:1146 ../app/core/gimpitem.c:1153 +#: ../app/core/gimpitem.c:1233 ../app/core/gimpitem.c:1240 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "从项目删除寄生物" @@ -5271,7 +5270,7 @@ msgstr "无法从浮动选区创建新图层,因为它属于一个图层蒙板 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "浮动选区到图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:153 +#: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Layer" msgstr "图层" @@ -5296,7 +5295,7 @@ msgstr "翻转图层" msgid "Rotate Layer" msgstr "旋转图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1338 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1337 #: ../app/core/gimplayermask.c:237 #, c-format msgid "%s mask" @@ -5311,44 +5310,43 @@ msgstr "" "浮动选区\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1264 +#: ../app/core/gimplayer.c:1263 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "无法给不属于图像的一部分的图层添加图层蒙板。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1271 +#: ../app/core/gimplayer.c:1270 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "无法添加图层蒙板,因为已有一个。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1278 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "无法给没有 alpha 通道的图层添加图层蒙板。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1288 +#: ../app/core/gimplayer.c:1287 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "无法添加跟指定图层尺寸不同的图层蒙板。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1392 +#: ../app/core/gimplayer.c:1391 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "转移 Alpha 到蒙板" -#: ../app/core/gimplayer.c:1552 ../app/core/gimplayermask.c:264 +#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "应用图层蒙板" -#: ../app/core/gimplayer.c:1553 +#: ../app/core/gimplayer.c:1552 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "删除图层蒙板" -#: ../app/core/gimplayer.c:1654 +#: ../app/core/gimplayer.c:1653 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "添加 Alpha 通道" -#: ../app/core/gimplayer.c:1705 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1704 msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "删除通道" +msgstr "删除 Alpha 通道" -#: ../app/core/gimplayer.c:1727 +#: ../app/core/gimplayer.c:1726 msgid "Layer to Image Size" msgstr "图层到图像大小" @@ -5360,7 +5358,12 @@ msgstr "移动图层蒙板" msgid "Show Layer Mask" msgstr "显示图层蒙板" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:561 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "索引:" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "" @@ -5446,16 +5449,17 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "图案文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:261 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:264 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "无法执行%s回调。相应的插件可能已崩溃。" #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 -msgid "Please wait..." +#, fuzzy +msgid "Please wait" msgstr "请等待..." -#: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 +#: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 msgid "Move Selection" msgstr "移动选区" @@ -5497,19 +5501,19 @@ msgid "" "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -#: ../app/core/gimptemplate.c:156 +#: ../app/core/gimptemplate.c:157 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "非点对点模式下坐标显示使用的单位。" -#: ../app/core/gimptemplate.c:163 +#: ../app/core/gimptemplate.c:164 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "水平图像分辨率。" -#: ../app/core/gimptemplate.c:168 +#: ../app/core/gimptemplate.c:169 msgid "The vertical image resolution." msgstr "垂直图像分辨率。" -#: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:449 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -5562,152 +5566,145 @@ msgstr "派卡" msgid "percent" msgstr "百分点" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 -#, c-format -msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "版本 %s 作者" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:63 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "查看 GIMP 网站" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 -msgid "Translation by" -msgstr "翻译者" - -#. Translators: insert your names here, separated by newline -#. we'd prefer just the names, please no email addresses. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 +#. Translators: insert your names here, +#. * separated by newline +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuheng Xie\n" "Funda Wang" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 -msgid "Contributions by" -msgstr "贡献者" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 -msgid "About The GIMP" -msgstr "关于 The GIMP" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:689 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "GIMP 作者群" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 -#, fuzzy -msgid "Channel _Name:" -msgstr "通道名字:" +msgid "Channel _name:" +msgstr "通道名字(_N):" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 -#, fuzzy msgid "Initialize from _selection" -msgstr "反转选区" +msgstr "从选择区初始化(_S)" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:120 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "索引颜色转换" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:123 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "将图像转换为索引颜色" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:133 +msgid "C_onvert" +msgstr "转换(_O)" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Colormap" msgstr "颜色表" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "最大颜色数量(_M):" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:209 msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "从最终色板中删除没有被使用的颜色(_R)" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "抖动" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:236 msgid "Color _dithering:" msgstr "颜色抖动(_D):" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:251 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "启用透明度抖动(_T)" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271 -msgid "Converting to indexed..." -msgstr "正在转换为索引颜色..." +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:277 +msgid "Converting to indexed" +msgstr "正在转换为索引颜色" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:392 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "无法转换到多于 256 种颜色的色板。" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 -#, fuzzy -msgid "Remove colors" -msgstr "重置颜色(_E)" +msgid "Remove Colors" +msgstr "删除颜色" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:144 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175 ../app/gui/gui.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP 消息" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:130 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Devices" msgstr "设备" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:130 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Device Status" msgstr "设备状态" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Errors" msgstr "错误" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Cursor" msgstr "光标" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "History" msgstr "历史" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Image Templates" msgstr "图像模板" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:185 msgid "Histogram" msgstr "直方图" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Selection" msgstr "选区" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Selection Editor" msgstr "选区编辑器" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 msgid "Undo History" -msgstr "撤销历史" +msgstr "撤消历史" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:200 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:200 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Display Navigation" msgstr "显示导航" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG" msgstr "前景/背景" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG Color" msgstr "前景/背景 颜色" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:215 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 msgid "Brush Editor" msgstr "画笔编辑器" @@ -5761,6 +5758,10 @@ msgstr "合并图层" msgid "Layers Merge Options" msgstr "图层合并选项" +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 +msgid "_Merge" +msgstr "合并(_M)" + #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "最后,合并的图层应该是:" @@ -5782,7 +5783,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "创建新的图像" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "_Template:" msgstr "模板(_T):" @@ -5791,7 +5792,7 @@ msgid "Confirm Image Size" msgstr "确认图像大小" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:208 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "您正试图创建一幅大小为 %s 的图像。" @@ -5805,11 +5806,11 @@ msgstr "" "所选的图像大小将占用比首选项对话框中“最大图像大小”所配置的更多内存(当前为 %" "s)。" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:174 msgid "Confirm Scaling" msgstr "确认缩放" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -5819,24 +5820,34 @@ msgstr "" "将图像缩放到所选的大小将使它占用比首选项对话框中“最大图像大小”所配置的更多内" "存(当前为 %s)。" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "将图像缩放至您选择的大小会使一些图层收缩至完全消失。" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:233 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "这是您所希望的吗?" #. General -#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "General" msgstr "常规" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:47 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "配置快捷键" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "要编辑快捷键,请在相应行按新的加速键,或按 Backspace 清除" + #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "添加蒙板到图层" @@ -5846,20 +5857,20 @@ msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "初始化图层蒙板为:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 -msgid "In_vert Mask" +msgid "In_vert mask" msgstr "反转蒙板(_V)" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 -msgid "Layer _Name:" +msgid "Layer _name:" msgstr "图层名字(_N):" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:587 msgid "Width:" msgstr "宽度:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:1054 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:595 msgid "Height:" @@ -5870,7 +5881,7 @@ msgid "Layer Fill Type" msgstr "图层填充类型" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 -msgid "Set Name from _Text" +msgid "Set name from _text" msgstr "以文字定名字(_T)" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 @@ -5886,7 +5897,7 @@ msgid "Autoload" msgstr "自动加载" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 -msgid "Module path" +msgid "Module Path" msgstr "模块路径" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 @@ -5947,11 +5958,11 @@ msgid "State:" msgstr "状态:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 -msgid "Last Error:" +msgid "Last error:" msgstr "上次出错:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 -msgid "Available Types:" +msgid "Available types:" msgstr "可用类型:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 @@ -5967,881 +5978,865 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "通道位移" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "位移" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:117 +msgid "_Offset" +msgstr "位移(_O)" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:174 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 msgid "_X:" -msgstr "X(_X):" +msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:176 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 msgid "_Y:" -msgstr "Y(_Y):" +msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:203 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "位移 x/2,y/2(_2)" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:212 msgid "Edge Behavior" msgstr "边缘行为" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216 msgid "_Wrap around" msgstr "环绕(_W)" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 msgid "Fill with _background color" msgstr "以背景色填充(_B)" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "Make _transparent" msgstr "透明(_T)" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:174 msgid "Import Palette" msgstr "导入色板" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:176 msgid "Import a New Palette" msgstr "导入新的色板" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:186 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "Select Source" msgstr "选择来源" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:244 msgid "I_mage" msgstr "图像(_M)" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:259 msgid "Palette _file" msgstr "色板文件(_F)" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 -msgid "Select palette file" +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:286 +msgid "Select Palette File" msgstr "选择色板文件" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Import Options" msgstr "导入选项" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 msgid "New import" msgstr "新的导入" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 -msgid "Palette _Name:" +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 +msgid "Palette _name:" msgstr "色板名字(_N):" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "N_umber of colors:" msgstr "颜色数量(_U):" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 msgid "C_olumns:" msgstr "列数(_O):" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 msgid "I_nterval:" msgstr "间隔(_N):" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:375 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使下列改变生效:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:435 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 msgid "Configure Input Devices" -msgstr "配置扩展输入设备(_X)..." +msgstr "配置输入设备" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:501 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "配置快捷键" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "要编辑快捷键,请在相应行按新的加速键,或按 Backspace 清除" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:507 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的快捷键将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的窗口设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的输入设备设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 #, fuzzy msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的窗口设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 msgid "Show _menubar" msgstr "显示菜单栏(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 msgid "Show _rulers" msgstr "显示标尺(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 msgid "Show scroll_bars" msgstr "显示滚动条(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "显示状态栏(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Show s_election" msgstr "显示选区(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 msgid "Show _layer boundary" msgstr "显示图层边界(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 msgid "Show _guides" msgstr "显示参考线(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 msgid "Show gri_d" msgstr "显示网格(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "画布衬垫模式(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "自定义画布衬垫颜色(_A):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 -msgid "Select custom canvas padding color" -msgstr "选择自定义画布衬垫的颜色" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 msgid "Resource Consumption" msgstr "资源消耗" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "最小撤销次数(_U):" +msgstr "最小撤消次数(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "最大撤销内存(_M):" +msgstr "最大撤消内存(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "Tile cache _size:" msgstr "平铺缓存大小(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "最大新建图像大小(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "处理器使用数量(_P):" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Image Thumbnails" msgstr "图像缩略图" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "缩略图大小(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "缩略图最大文件大小(_F):" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 msgid "Saving Images" msgstr "保存图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "关闭未保存的图像时需要确认(_V)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Interface" msgstr "界面" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Previews" msgstr "预览" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "启用图层和通道预览(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "默认图层和通道预览大小(_L):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "导航预览大小(_V):" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "显示菜单助记符(选择键)(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "使用动态快捷键(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "配置快捷键(_K)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "退出时保存快捷键(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "现在保存快捷键(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "重置已保存的快捷键到默认置(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "Select Theme" msgstr "选择主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "重新加载当前主题(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Help System" msgstr "帮助系统" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Show tool _tips" msgstr "显示工具提示(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Show help _buttons" msgstr "显示帮助按钮(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Show tips on _startup" msgstr "启动时显示提示(_S)" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Help Browser" msgstr "帮助浏览器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Web Browser" msgstr "Web 浏览器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 -msgid "Select web browser" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +msgid "Select Web Browser" msgstr "选择 Web 浏览器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "_Web browser to use:" msgstr "要使用的 Web 浏览器(_W):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "退出时保存窗口位置(_S)" +msgstr "退出时保存工具选项(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "保存工具选项" +msgstr "立即保存工具选项(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_R)" +msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 -msgid "Guide and Grid Snapping" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "参考线和网格吸附" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "_Snap distance:" msgstr "吸附距离(_S):" -#. Scaling -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 -msgid "Scaling" -msgstr "缩放" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgid "Default _interpolation:" msgstr "默认插值(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "工具之间共享的涂画选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "Move Tool" msgstr "移动工具" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Change current layer or path" msgstr "改变当前图层或路径" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 msgid "Toolbox" msgstr "工具箱" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "显示背景色和背景色(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "显示活动画笔、图案和渐变(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Show active _image" msgstr "显示活动图像(_I)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 msgid "Default New Image" msgstr "默认新图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "Default Image" msgstr "默认图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Default Image Grid" msgstr "默认图像网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Default Grid" msgstr "默认网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Image Windows" msgstr "图像窗口" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "默认使用“点对点”(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "蚂蚁线速度(_A):" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "缩放和改变大小行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "Fit to window" msgstr "适配窗口" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "初始缩放比率(_R):" #. Mouse Cursors -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Mouse Cursors" msgstr "鼠标光标" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Show _brush outline" msgstr "显示画笔轮廓(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "显示涂画工具光标(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 msgid "Cursor _mode:" msgstr "光标模式(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "光标绘制(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Image Window Appearance" msgstr "图像窗口外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "普通模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "图像标题和状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Title & Status" msgstr "标题和状态" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Current format" msgstr "当前格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Default format" msgstr "默认格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Show zoom percentage" msgstr "显示缩放百分比" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "Show zoom ratio" msgstr "显示缩放比率" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "Show image size" msgstr "显示图像大小" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Image Title Format" msgstr "图像标题格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "图像状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "Display" msgstr "显示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -#, fuzzy -msgid "_Check Style:" -msgstr "帽盖风格(_C):" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +msgid "_Check style:" +msgstr "检查样式(_C):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 -#, fuzzy -msgid "Check _Size:" -msgstr "方格大小(_S):" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +msgid "Check _size:" +msgstr "检查大小(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "获取监视器分辨率" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "从窗口系统(当前为 %d x %d dpi)(_W)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "_Manually" msgstr "手工(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "C_alibrate..." msgstr "定调(_A)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 msgid "Color Management" msgstr "色彩管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB 配置文件:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 -msgid "Select RGB color profile" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "选择 RGB 颜色配置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK 配置:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 -msgid "Select CMYK color profile" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "选择 CMYK 颜色配置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 msgid "_Monitor profile:" -msgstr "显示器配置:(_M)" +msgstr "显示器配置(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 -msgid "Select monitor color profile" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "选择显示器颜色配置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "打印机配置:(_P)" +msgstr "打印机模拟配置(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 -msgid "Select printer color profile" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "选择打印机颜色配置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "_Mode of operation:" -msgstr "操作模式:(_M)" +msgstr "操作模式(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "显示渲染缩进(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" -msgstr "" +msgstr "试图从 X 服务器获得显示器配置文件(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Input Devices" msgstr "输入设备" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Extended Input Devices" msgstr "扩展输入设备" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "配置扩展输入设备(_X)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "现在保存输入设备设置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "重置已保存的输入设备设置到默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "附加输入控制器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Input Controllers" msgstr "输入控制器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Window Management" msgstr "窗口管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Window Manager Hints" msgstr "窗口管理器提示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "工具箱的窗口类型提示(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Hint for other _docks:" -msgstr "停靠栏的窗口类型提示(_D):" +msgstr "其它停靠栏的提示(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Activate the _focused image" msgstr "激活获得焦点的图像(_F)" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Window Positions" msgstr "窗口位置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "退出时保存窗口位置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "现在保存窗口位置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Temp folder:" msgstr "临时文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Select Temp Folder" msgstr "选择主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421 msgid "Swap folder:" msgstr "交换文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Select Swap Folder" msgstr "选择交换文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Brush Folders" msgstr "画笔文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Select Brush Folders" msgstr "选择画笔文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Pattern Folders" msgstr "图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "选择图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Palette Folders" msgstr "色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Select Palette Folders" msgstr "选择色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Gradient Folders" msgstr "渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "选择渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Font Folders" msgstr "字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Select Font Folders" msgstr "选择字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "Plug-In Folders" msgstr "插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "选择插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Scripts" msgstr "脚本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "选择脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Module Folders" msgstr "模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Select Module Folders" msgstr "选择模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Interpreters" msgstr "解释器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Interpreter Folders" msgstr "解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "选择解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Environment Folders" msgstr "环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Select Environment Folders" msgstr "选择环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Theme Folders" msgstr "主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "Select Theme Folders" msgstr "选择主题文件夹" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:135 msgid "Print Size" msgstr "打印大小" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" msgstr "高度(_E):" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" msgstr "X 分辨率(_X):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" msgstr "Y 分辨率(_Y):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 msgid "Quit The GIMP" msgstr "退出 The GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 +msgid "Close All Images" +msgstr "关闭全部图像" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "如果您现在退出 GIMP,这些修改将会丢失。" +msgstr "如果您现在退出 GIMP,这些更改将会丢失。" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177 -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgstr "有 1 幅图像修改后还没保存:" +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162 +msgid "If close these files now, changes will be lost." +msgstr "如果您现在退出 GIMP,更改将会丢失。" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210 #, c-format -msgid "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr "有 %d 幅图像修改后还没保存:" +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "有 %d 幅图像修改后还没保存:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:232 msgid "_Discard Changes" msgstr "放弃修改(_D)" @@ -6854,8 +6849,8 @@ msgid "Layer Size" msgstr "图层大小" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 -msgid "Resize _Layers:" -msgstr "图层改变大小(_L):" +msgid "Resize _layers:" +msgstr "更改图层大小(_L):" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -6897,7 +6892,7 @@ msgid "Choose Stroke Style" msgstr "选择勾画类型" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 -msgid "Paint Tool:" +msgid "Paint tool:" msgstr "涂画工具:" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 @@ -6915,18 +6910,18 @@ msgstr "无法解析 GIMP 提示文件!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "GIMP 每日提示" +msgstr "GIMP 日积月累" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "下次 GIMP 启动时显示提示" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 -msgid "_Previous tip" +msgid "_Previous Tip" msgstr "前一条提示(_P)" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 -msgid "_Next tip" +msgid "_Next Tip" msgstr "后一条提示(_N)" #. This is a special string to specify the language identifier to @@ -6971,7 +6966,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " -"configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit " +"configuration so it can be remembered for the next session. You may edit " "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within " "GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" @@ -7167,11 +7162,11 @@ msgstr "点击“继续”进入 GIMP 用户安装。" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright (C) 1995-2004\n" +"Copyright (C) 1995-2005\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "The GIMP - GNU 图像处理程序\n" -"版权所有 (C) 1995-2004\n" +"版权所有 (C) 1995-2005\n" "Spencer Kimball,Peter Mattis 和 GIMP 开发小组。" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 @@ -7205,44 +7200,44 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821 -msgid "Migrate User Settings" -msgstr "移植用户设置" - #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 +msgid "Migrate User Settings" +msgstr "迁移用户设置" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "点击“继续”进行用户安装。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:826 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:827 #, c-format msgid "It seems you have used GIMP %s before." msgstr "您看来曾经使用过 GIMP %s。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:828 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:829 #, c-format msgid "_Migrate GIMP %s user settings" msgstr "迁移 GIMP %s 的用户设置(_M)" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:837 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:838 msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "进行全新的用户安装(_F)" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:868 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "个人 GIMP 文件夹" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:870 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "点击“继续”创建您的个人 GIMP 文件夹。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:913 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:914 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "要正确安装 GIMP,就需要创建一个名叫“%s”的文件夹。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:920 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:921 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7250,43 +7245,43 @@ msgstr "" "这个文件夹将包含许多重要的文件。点击树中的一个文件或文件夹来获取选中项目的更" "多信息。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1008 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 msgid "User Installation Log" msgstr "用户安装日志" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1010 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "请稍候,正在创建您的个人 GIMP 文件夹..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP 性能调节" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1018 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "点击“继续”接受以上设置。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1023 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "为了优化 GIMP 的性能,某些设置也许需要调整。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1083 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1101 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1102 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "正在创建文件夹“%s”..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1379 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1380 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7295,23 +7290,23 @@ msgstr "" "GIMP 使用有限的内存空间来储存图像数据,称为“平铺缓存”。您可以调整它的大小使内" "存能够容纳。请考虑其它执行进程的内存占用情况。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 msgid "Tile cache size:" msgstr "平铺缓存大小:" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" -"所有平铺缓存无法容纳的图像和撤销的数据将被写到交换文件。这个文件应该位于一个" +"所有平铺缓存无法容纳的图像和撤消的数据将被写到交换文件。这个文件应该位于一个" "有足够剩余空间(几百兆字节)的本地文件系统。在 UNIX 系统中您也许会使用系统临时" "目录(“/tmp”或“/var/tmp”)。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1415 -msgid "Select swap dir" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1416 +msgid "Select Swap Dir" msgstr "选择交换目录" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 @@ -7347,7 +7342,7 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "缩放导入的路径使之与图像匹配(_S)" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 -msgid "Path Name:" +msgid "Path name:" msgstr "路径名字:" #: ../app/display/display-enums.c:24 @@ -7378,11 +7373,11 @@ msgstr "深色方格的颜色" msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:922 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:919 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "当窗口大小改变时缩放图像" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:942 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:941 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "切换快速蒙板" @@ -7406,24 +7401,17 @@ msgstr "关闭图像“%s”前保存修改吗?" msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "如果您不保存图像,%s前所作的修改将会丢失。" -#. one second, the time period #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 +#, c-format msgid "second" -msgstr " 1 秒钟" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:284 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr " %d 秒钟" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 msgid "minute" -msgstr " 1 分钟" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr " %d 分钟" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 @@ -7436,7 +7424,7 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "拖放入新路径" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:352 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "删除缓冲区(_D)" @@ -7453,94 +7441,85 @@ msgstr "配置颜色显示滤镜" msgid "Layer Select" msgstr "图层选择" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:472 msgid "Zoom Ratio" msgstr "缩放比率" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "选择缩放比率" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645 -msgid "Zoom Ratio:" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:517 +msgid "Zoom ratio:" msgstr "缩放比率:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:542 msgid "Zoom:" msgstr "缩放:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-空" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 msgid "grayscale-empty" msgstr "灰度-空" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 msgid "grayscale" msgstr "灰度" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 msgid "indexed-empty" msgstr "索引-空" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 msgid "indexed" msgstr "索引" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284 msgid "(modified)" msgstr "(已修改)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 msgid "(clean)" msgstr "(干净)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 -msgid "1 layer" -msgstr "1 个图层" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 -#, c-format -msgid "%d layers" -msgstr "%d 个图层" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:145 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:147 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "状态栏文字周围斜面的风格" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:228 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:227 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:451 msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: ../app/file/file-open.c:105 +#: ../app/file/file-open.c:106 msgid "Unknown file type" msgstr "未知文件类型" -#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108 +#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:109 msgid "Not a regular file" msgstr "不是普通文件" -#: ../app/file/file-open.c:173 +#: ../app/file/file-open.c:174 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "插件成功返回(SUCCESS)但没有返回图像" -#: ../app/file/file-open.c:181 +#: ../app/file/file-open.c:182 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "插件无法打开图像" @@ -7548,7 +7527,7 @@ msgstr "插件无法打开图像" msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "图像没有包含任何可见图层" -#: ../app/file/file-save.c:181 +#: ../app/file/file-save.c:182 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "插件无法保存图像" @@ -7556,12 +7535,6 @@ msgstr "插件无法保存图像" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI 中有无效的字符序列" -#: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:389 -#: ../app/tools/gimp-tools.c:403 ../app/widgets/gimpdevices.c:218 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "删除“%s”失败:%s" - #: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP 启动" @@ -7584,7 +7557,7 @@ msgstr "喷枪" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "没有可供此工具使用的画笔。" -#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +#: ../app/paint/gimpclone.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Clone" msgstr "克隆" @@ -7661,162 +7634,170 @@ msgstr "色调-饱和度" msgid "Threshold" msgstr "阈值" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406 -msgid "Flip..." -msgstr "翻转..." - #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 -msgid "Perspective..." -msgstr "透视..." +msgid "Perspective" +msgstr "透视" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 -msgid "Shearing..." -msgstr "正在切变..." +msgid "Shearing" +msgstr "切变" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1961 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:728 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D 变换" + #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2143 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2331 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2533 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:728 -msgid "2D Transform..." -msgstr "2D 变换..." +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D 变换" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:680 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 -msgid "Blending..." -msgstr "正在混合填充..." +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +msgid "Blending" +msgstr "混合" #: ../app/pdb/image_cmds.c:4031 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "图像分辨率超出范围,使用默认的分辨率替代。" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:87 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Internal Procedures" msgstr "内部过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:87 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush" msgstr "画笔" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:90 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brush UI" msgstr "画笔用户界面" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:105 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Buffer procedures" +msgstr "参考线过程" + +#: ../app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Convert" msgstr "转换" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:108 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Display procedures" msgstr "显示过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:111 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Drawable procedures" msgstr "图像过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:114 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Transformation procedures" msgstr "变换过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:117 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Edit procedures" msgstr "编辑过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:120 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "File Operations" msgstr "文件操作" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:123 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Floating selections" msgstr "浮动选区" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:126 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Font UI" msgstr "字体用户界面" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:132 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc 过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:135 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradient" msgstr "渐变" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:138 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Gradient UI" msgstr "渐变用户界面" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:144 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:149 +#, fuzzy +msgid "Image grid procedures" +msgstr "消息过程" + +#: ../app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Guide procedures" msgstr "参考线过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:147 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Help procedures" msgstr "帮助过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:156 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Message procedures" msgstr "消息过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:159 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:162 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "涂画工具过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:165 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Palette" msgstr "色板" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:168 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Palette UI" msgstr "色板用户界面" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:174 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Parasite procedures" msgstr "寄生物过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:183 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Pattern UI" msgstr "图案用户界面" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:189 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:197 msgid "Plug-in" msgstr "插件" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:192 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:200 msgid "Procedural database" msgstr "过程数据库" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:203 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:198 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:206 msgid "Image mask" msgstr "图像蒙板" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:201 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:209 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "选择工具过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:204 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:212 msgid "Text procedures" msgstr "文字过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:207 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:215 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "变换工具过程" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:213 ../app/widgets/gimpcursorview.c:179 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:221 ../app/widgets/gimpcursorview.c:179 msgid "Units" msgstr "单位" @@ -7846,12 +7827,12 @@ msgstr "自由选择" msgid "Modify Path" msgstr "修改路径" -#: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:607 ../app/plug-in/plug-in.c:640 #, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "正在结束插件:“%s”\n" -#: ../app/plug-in/plug-in.c:749 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:793 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -8008,79 +7989,83 @@ msgstr "" "\n" "某些文字属性可能有错。除非您要编辑的是文字图层,否则不必担心。" -#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgid "Pick only" msgstr "仅拾取" -#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgid "Set foreground color" msgstr "设为前景色" -#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#: ../app/tools/tools-enums.c:28 msgid "Set background color" msgstr "设为背景色" -#: ../app/tools/tools-enums.c:54 +#: ../app/tools/tools-enums.c:29 +msgid "Add to palette" +msgstr "添加到色板" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:56 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83 +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 ../app/tools/tools-enums.c:85 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: ../app/tools/tools-enums.c:82 +#: ../app/tools/tools-enums.c:84 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: ../app/tools/tools-enums.c:111 +#: ../app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Free select" msgstr "自由选择" -#: ../app/tools/tools-enums.c:112 +#: ../app/tools/tools-enums.c:114 msgid "Fixed size" msgstr "固定大小" -#: ../app/tools/tools-enums.c:113 +#: ../app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "固定宽高比" -#: ../app/tools/tools-enums.c:141 +#: ../app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Transform layer" msgstr "变换图层" -#: ../app/tools/tools-enums.c:142 +#: ../app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Transform selection" msgstr "变换选区" -#: ../app/tools/tools-enums.c:143 +#: ../app/tools/tools-enums.c:145 msgid "Transform path" msgstr "变换路径" -#: ../app/tools/tools-enums.c:171 +#: ../app/tools/tools-enums.c:173 msgid "Design" msgstr "设计" -#: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../app/tools/tools-enums.c:202 +#: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Outline" msgstr "轮廓" -#: ../app/tools/tools-enums.c:205 +#: ../app/tools/tools-enums.c:207 msgid "Image + Grid" msgstr "图像 + 网格" -#: ../app/tools/tools-enums.c:232 +#: ../app/tools/tools-enums.c:234 msgid "Number of grid lines" msgstr "网格线数量" -#: ../app/tools/tools-enums.c:233 +#: ../app/tools/tools-enums.c:235 msgid "Grid line spacing" msgstr "网格线间距" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:300 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:312 msgid "This tool has no options." msgstr "这个工具没有选项。" @@ -8118,11 +8103,11 @@ msgid "Adaptive supersampling" msgstr "自适应超级采样" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 -msgid "Max Depth:" +msgid "Max depth:" msgstr "最大深度:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Threshold:" msgstr "阈值:" @@ -8184,14 +8169,14 @@ msgstr "最大颜色差异" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format -msgid "Fill Type %s" -msgstr "填充类型 %s" +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "填充类型(%s)" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format -msgid "Affected Area %s" -msgstr "影响区域 %s" +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "影响区域(%s)" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Fill whole selection" @@ -8201,17 +8186,17 @@ msgstr "填充整个选区" msgid "Fill similar colors" msgstr "填充相近的颜色" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:496 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "寻找相近的颜色" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 msgid "Fill transparent areas" msgstr "填充透明区域" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 ../app/tools/gimpclonetool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:188 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:512 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:560 msgid "Sample merged" @@ -8225,10 +8210,6 @@ msgstr "用一种颜色或图案填充" msgid "_Bucket Fill" msgstr "油漆桶填充(_B)" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgid "Select By Color" -msgstr "按颜色选择" - #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "按颜色选择区域" @@ -8245,15 +8226,15 @@ msgstr "用图案或者图像区域涂画" msgid "_Clone" msgstr "克隆(_C)" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:258 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:270 msgid "Ctrl-Click to set a clone source." msgstr "Ctrl+单击可设定克隆源。" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:316 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:329 msgid "Source" msgstr "源" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:325 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:342 msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -8274,12 +8255,12 @@ msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行色彩平衡操作。" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -msgid "Select Range to Modify" -msgstr "选择要修改的范围" +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "选择要调整的范围" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 -msgid "Modify Selected Range's Color Levels" -msgstr "修改选中范围的颜色色阶" +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 ../app/tools/gimplevelstool.c:215 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "调整颜色色阶" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" @@ -8294,7 +8275,6 @@ msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 -#, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "重置范围(_E)" @@ -8347,16 +8327,16 @@ msgid "Radius:" msgstr "半径:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 #, c-format -msgid "Pick Mode %s" -msgstr "拾取模式 %s" +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "拾取模式(%s)" -#. the add to palette toggle -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202 #, c-format -msgid "Add to palette %s" -msgstr "添加到色板 %s" +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "使用信息窗口(%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Color Picker" @@ -8371,7 +8351,7 @@ msgid "C_olor Picker" msgstr "颜色拾取(_O)" #. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:355 msgid "Color Picker Information" msgstr "颜色拾取信息" @@ -8398,73 +8378,32 @@ msgstr "卷积(_V)" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 #, c-format -msgid "Convolve Type %s" -msgstr "卷积类型 %s" +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "卷积类型(%s)" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:221 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format -msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "工具切换 %s" +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "工具切换(%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:233 msgid "Current layer only" msgstr "仅对当前图层" -#. enlarge toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203 -#, c-format -msgid "Allow enlarging %s" -msgstr "允许放大 %s" - -#. layer toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213 -#, c-format -msgid "Keep aspect ratio %s" -msgstr "保持宽高比 %s" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:81 msgid "Crop & Resize" msgstr "剪裁和改变大小" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:82 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "剪裁图像或改变大小" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:83 msgid "_Crop & Resize" msgstr "剪裁和改变大小(_C)" -#. initialize the statusbar display -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:498 ../app/tools/gimpcroptool.c:982 -msgid "Crop: " -msgstr "剪裁:" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1009 -msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "剪裁和改变大小信息" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033 -msgid "Origin X:" -msgstr "原始 X:" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1037 -msgid "Origin Y:" -msgstr "原始 Y:" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1075 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "宽高比:" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1086 -msgid "From selection" -msgstr "从选区获取" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1094 -msgid "Auto shrink" -msgstr "自动收缩" - #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Adjust color curves" msgstr "调整颜色曲线" @@ -8501,8 +8440,8 @@ msgstr "不能调整索引图层的颜色。" msgid "Cha_nnel:" msgstr "通道(_N):" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 -msgid "R_eset channel" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 ../app/tools/gimplevelstool.c:429 +msgid "R_eset Channel" msgstr "重置通道(_E)" #. Horizontal button box for load / save @@ -8526,8 +8465,8 @@ msgstr "减淡加深(_G)" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format -msgid "Type %s" -msgstr "类型 %s" +msgid "Type (%s)" +msgstr "类型(%s)" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" @@ -8537,13 +8476,13 @@ msgstr "模式" msgid "Exposure:" msgstr "曝光量:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:266 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 msgid "Move Floating Selection" msgstr "移动浮动选区" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:465 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "移动:" @@ -8566,8 +8505,8 @@ msgstr "橡皮(_E)" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:182 #, c-format -msgid "Anti erase %s" -msgstr "反擦除 %s" +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "反擦除(%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 @@ -8577,8 +8516,8 @@ msgstr "影响:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format -msgid "Flip Type %s" -msgstr "翻转类型 %s" +msgid "Flip Type (%s)" +msgstr "翻转类型(%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip the layer or selection" @@ -8633,19 +8572,16 @@ msgid "Mark foreground" msgstr "前景" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243 -#, fuzzy msgid "Small brush" -msgstr "小" +msgstr "小画笔" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:251 -#, fuzzy msgid "Large brush" -msgstr "新建画笔" +msgstr "大画笔" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "光滑" +msgstr "光滑:" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:277 @@ -8659,13 +8595,13 @@ msgid "Foreground Select" msgstr "前景" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 -msgid "Extract foreground using SIOX algorithm" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extract foreground objects" +msgstr "设为前景色" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:141 -#, fuzzy msgid "F_oreground Select" -msgstr "前景" +msgstr "前景选择(_O)" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" @@ -8704,7 +8640,7 @@ msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "色调-饱和度(_S)..." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 -msgid "Adjust hue / lightness / saturation" +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "调整色调/亮度/饱和度" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 @@ -8740,26 +8676,26 @@ msgid "_M" msgstr "品(_M)" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 -msgid "Select Primary Color to Modify" +msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "按选择要修改的色系" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 -msgid "Modify all colors" -msgstr "修改所有的颜色" +msgid "Adjust all colors" +msgstr "调整全部颜色" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 msgid "_Overlap:" msgstr "覆盖(_O):" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 -msgid "Modify Selected Color" +msgid "Adjust Selected Color" msgstr "修改选中的颜色" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 -msgid "R_eset color" +msgid "R_eset Color" msgstr "重置颜色(_E)" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:369 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" @@ -8836,10 +8772,6 @@ msgstr "调整颜色色阶" msgid "_Levels..." msgstr "色阶(_L)..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:215 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "调整颜色色阶" - #: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "加载色阶" @@ -8872,11 +8804,6 @@ msgstr "拾取灰点" msgid "Pick white point" msgstr "拾取白点" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:429 -#, fuzzy -msgid "R_eset Channel" -msgstr "重置通道(_E)" - #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:444 msgid "Input Levels" @@ -9062,10 +8989,6 @@ msgstr "画出带硬质边界的点" msgid "Pe_ncil" msgstr "铅笔(_N)" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 -msgid "Perspective" -msgstr "透视" - #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "改变图层或选区的透视" @@ -9102,81 +9025,50 @@ msgstr "不能对索引图层进行海报效果操作。" msgid "Posterize _levels:" msgstr "海报效果级数(_L):" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 -msgid "Highlight rectangle" -msgstr "矩形高亮" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:660 +msgid "Highlight" +msgstr "高亮" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 -msgid "Fixed width" -msgstr "固定宽度" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:672 +msgid "Fix" +msgstr "修复" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:291 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 -msgid "Fixed height" -msgstr "固定高度" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:130 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:301 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:135 -msgid "Fixed aspect" -msgstr "固定宽高比" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:138 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:311 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:697 msgid "Aspect" msgstr "宽高比" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143 -msgid "Fixed center" -msgstr "固定中心" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 -msgid "Center X" -msgstr "中心 X" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:150 -msgid "Center Y" -msgstr "中心 Y" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:274 -msgid "Highlight" -msgstr "高亮" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:286 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:705 msgid "Center" msgstr "中心" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:805 ../app/tools/gimprectangletool.c:1178 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1827 ../app/tools/gimprectangletool.c:2254 msgid "Rectangle: " msgstr "矩形:" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1577 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2673 msgid "1 " msgstr "1 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1578 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2674 msgid "2 " msgstr "2 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1579 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2675 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1580 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2676 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -9226,7 +9118,7 @@ msgid "_Scale" msgstr "缩放(_S)" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 -msgid "Scaling information" +msgid "Scaling Information" msgstr "缩放信息" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 @@ -9269,7 +9161,7 @@ msgstr "选区以所有可见图层为准" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "收缩选区时使用所有的可见图层" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:436 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Antialiasing" msgstr "边缘平滑" @@ -9357,11 +9249,13 @@ msgid "Indentation of the first line" msgstr "第一行的缩进深度" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 -msgid "Modify line spacing" -msgstr "修改行距" +#, fuzzy +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "网格线间距" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 -msgid "Modify letter spacing" +#, fuzzy +msgid "Adjust letter spacing" msgstr "修改字符距" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 @@ -9388,33 +9282,13 @@ msgstr "颜色:" msgid "Justify:" msgstr "对齐:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:480 -msgid "Indent:" -msgstr "缩进:" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:486 -msgid "" -"Line\n" -"spacing:" -msgstr "" -"行\n" -"间距:" - #: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 -msgid "" -"Letter\n" -"spacing:" -msgstr "" -"字符\n" -"间距:" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 -msgid "Create path from text" +msgid "Create Path from Text" msgstr "从文字创建路径" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:504 -msgid "Text along path" -msgstr "" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:501 +msgid "Text along Path" +msgstr "文字对其路径" #: ../app/tools/gimptexttool.c:147 msgid "Add text to the image" @@ -9432,7 +9306,7 @@ msgstr "GIMP 文本编辑器" msgid "Confirm Text Editing" msgstr "确认编辑文字" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:934 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:936 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -9489,27 +9363,27 @@ msgstr "限制" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, c-format -msgid "15 degrees %s" -msgstr "15 度 %s" +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 度(%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, c-format -msgid "Keep height %s" -msgstr "保持高度 %s" +msgid "Keep height (%s)" +msgstr "保持高度(%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, c-format -msgid "Keep width %s" -msgstr "保持宽度 %s" +msgid "Keep width (%s)" +msgstr "保持宽度(%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, c-format -msgid "Keep aspect %s" -msgstr "保持宽高比 %s" +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "保持宽高比(%s)" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:255 -msgid "Transforming..." -msgstr "正在变换..." +msgid "Transforming" +msgstr "正在变换" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 msgid "Restrict editing to polygons" @@ -9537,13 +9411,9 @@ msgstr "" "%s 相交" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 -msgid "Create selection from path" +msgid "Create Selection from Path" msgstr "从路径创建选区" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 -msgid "Stroke path" -msgstr "勾画路径" - #: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Create and edit paths" msgstr "创建并编辑路径" @@ -9731,46 +9601,46 @@ msgstr "无法从“%s”导入路径:%s" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:331 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:333 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:360 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:362 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:382 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:384 msgid "Name" msgstr "名字" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:512 ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:514 ../app/widgets/gimpactionview.c:696 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "改变快捷键失败。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:552 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:554 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "快捷键冲突" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:558 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "重新分配快捷键(_R)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:569 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:571 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "快捷键“%1$s”已被“%3$s”群组的“%2$s”占用。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:573 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:575 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "重新分配快捷键将导致它从“%s”中被去掉。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:630 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "删除快捷键失败。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:635 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 msgid "Invalid shortcut." msgstr "无效的快捷键。" @@ -9782,6 +9652,10 @@ msgstr "穗数:" msgid "Hardness:" msgstr "硬度:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "宽高比:" + #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" @@ -9814,7 +9688,7 @@ msgstr "重排通道" msgid "Empty Channel" msgstr "空白通道" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:258 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:293 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" @@ -9927,11 +9801,11 @@ msgstr "颜色索引:" msgid "HTML notation:" msgstr "HTML 格式:" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:564 msgid "Smaller Previews" msgstr "减小预览" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:569 msgid "Larger Previews" msgstr "增大预览" @@ -9953,7 +9827,7 @@ msgstr "事件" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 #, fuzzy -msgid "_Grab Event" +msgid "_Grab event" msgstr "渐变(_G)" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 @@ -9970,149 +9844,69 @@ msgstr "" msgid "Remove the action from the selected event" msgstr "删除选中的项" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "选择控制器事件动作" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "选择控制器事件动作" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "光标上移(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -msgid "Cursor Up (Control + Alt)" -msgstr "光标上移(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" -msgstr "光标上移(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -msgid "Cursor Up (Shift + Control)" -msgstr "光标上移(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -msgid "Cursor Up (Alt)" -msgstr "光标上移(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -msgid "Cursor Up (Control)" -msgstr "光标上移(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -msgid "Cursor Up (Shift)" -msgstr "光标上移(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "光标上移" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "光标下移(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -msgid "Cursor Down (Control + Alt)" -msgstr "光标下移(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" -msgstr "光标下移(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -msgid "Cursor Down (Shift + Control)" -msgstr "光标下移(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -msgid "Cursor Down (Alt)" -msgstr "光标下移(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -msgid "Cursor Down (Control)" -msgstr "光标下移(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -msgid "Cursor Down (Shift)" -msgstr "光标下移(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "光标下移" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "光标下移(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -msgid "Cursor Left (Control + Alt)" -msgstr "光标左移(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" -msgstr "光标左移(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -msgid "Cursor Left (Shift + Control)" -msgstr "光标左移(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -msgid "Cursor Left (Alt)" -msgstr "光标左移(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -msgid "Cursor Left (Control)" -msgstr "光标左移(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -msgid "Cursor Left (Shift)" -msgstr "光标左移(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "光标左移" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "光标右移(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -msgid "Cursor Right (Control + Alt)" -msgstr "光标右移(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" -msgstr "光标右移(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -msgid "Cursor Right (Shift + Control)" -msgstr "光标右移(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -msgid "Cursor Right (Alt)" -msgstr "光标右移(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -msgid "Cursor Right (Control)" -msgstr "光标右移(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -msgid "Cursor Right (Shift)" -msgstr "光标右移(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "光标右移" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:208 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:251 msgid "Keyboard Events" msgstr "键盘消息" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:251 msgid "Ready" msgstr "就位" @@ -10188,139 +9982,55 @@ msgstr "配置控制器" msgid "Configure Input Controller" msgstr "配置输入控制器" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 -msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "上卷(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -msgid "Scroll Up (Control + Alt)" -msgstr "上卷(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" -msgstr "上卷(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -msgid "Scroll Up (Shift + Control)" -msgstr "上卷(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -msgid "Scroll Up (Alt)" -msgstr "上卷(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -msgid "Scroll Up (Control)" -msgstr "上卷(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -msgid "Scroll Up (Shift)" -msgstr "上卷(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "上卷" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "下卷(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -msgid "Scroll Down (Control + Alt)" -msgstr "下卷(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" -msgstr "下卷(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -msgid "Scroll Down (Shift + Control)" -msgstr "下卷(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -msgid "Scroll Down (Alt)" -msgstr "下卷(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -msgid "Scroll Down (Control)" -msgstr "下卷(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -msgid "Scroll Down (Shift)" -msgstr "下卷(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "下卷" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "左卷(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -msgid "Scroll Left (Control + Alt)" -msgstr "左卷(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" -msgstr "左卷(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -msgid "Scroll Left (Shift + Control)" -msgstr "左卷(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -msgid "Scroll Left (Alt)" -msgstr "左卷(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -msgid "Scroll Left (Control)" -msgstr "左卷(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -msgid "Scroll Left (Shift)" -msgstr "左卷(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "左卷" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "右卷(Shift + Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -msgid "Scroll Right (Control + Alt)" -msgstr "右卷(Control + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" -msgstr "右卷(Shift + Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -msgid "Scroll Right (Shift + Control)" -msgstr "右卷(Shift + Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -msgid "Scroll Right (Alt)" -msgstr "右卷(Alt)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -msgid "Scroll Right (Control)" -msgstr "右卷(Control)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -msgid "Scroll Right (Shift)" -msgstr "右卷(Shift)" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "右卷" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:207 msgid "Mouse Wheel" msgstr "鼠标滚轮" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:250 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "鼠标滚轮事件" @@ -10355,76 +10065,81 @@ msgstr "背景:%d, %d, %d" msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:342 ../app/widgets/gimpdock.c:358 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "关闭全部页签吗?" +#: ../app/widgets/gimpdock.c:317 +msgid "Close all Tabs?" +msgstr "关闭全部页签?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:348 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:323 msgid "Close all Tabs" msgstr "关闭全部页签" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:360 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:333 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "关闭全部页签吗?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:335 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "该窗口打开了 %d 页签,关闭该窗口也将关闭所有的页签。" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:695 -msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里。" - #: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 msgid "Configure this tab" msgstr "配置此页签" -#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:132 +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:307 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里。" + +#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:204 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s 消息" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:181 msgid "Too many error messages!" msgstr "太多错误消息!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:182 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "消息已被重定向到 stderr。" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:293 msgid "Automatically Detected" msgstr "自动检测" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:333 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:302 msgid "By Extension" msgstr "按扩展名" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:469 -msgid "File exists" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:438 +msgid "File Exists" msgstr "文件已存在" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:474 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:443 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:485 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "已存在一个叫“%s”的文件。" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:490 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "您真的要将它替换为您正在保存的图像吗?" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:550 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:519 msgid "All Files" msgstr "全部文件" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:555 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:524 msgid "All Images" msgstr "全部图像" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:694 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:663 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "选择文件类型(%s)(_T)" @@ -10578,89 +10293,89 @@ msgstr "无法启动 GIMP 帮助浏览器插件。" msgid "Use _web browser instead" msgstr "使用 Web 浏览器替代(_W)" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Mean:" msgstr "平均值:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 -msgid "Std Dev:" +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +msgid "Std dev:" msgstr "标准偏差:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Median:" msgstr "中值:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Pixels:" msgstr "像素:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Count:" msgstr "计数:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Percentile:" msgstr "百分比:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 msgid "Channel:" msgstr "通道:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "像素尺寸:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:189 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 msgid "Print size:" msgstr "打印大小:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:192 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:195 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 msgid "Color space:" msgstr "色彩空间:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:200 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:201 msgid "Size in memory:" msgstr "占用内存大小:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:203 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:204 msgid "Undo steps:" msgstr "撤消步数:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 msgid "Redo steps:" msgstr "重做步数:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:211 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:212 msgid "Number of pixels:" msgstr "像素数量:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:214 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:215 msgid "Number of layers:" msgstr "图层数量:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:217 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:218 msgid "Number of channels:" msgstr "通道数量:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:220 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:221 msgid "Number of paths:" msgstr "路径数量:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:380 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:376 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "像素/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:382 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:378 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:402 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:398 msgid "colors" msgstr "色" @@ -10715,7 +10430,7 @@ msgstr "未定义" msgid "Columns:" msgstr "列数:" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:256 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -10726,7 +10441,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:260 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "无效的 UTF-8" @@ -10741,7 +10456,7 @@ msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 -msgid "Line Width:" +msgid "Line width:" msgstr "线宽:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 @@ -10782,7 +10497,6 @@ msgid "_Advanced Options" msgstr "高级选项(_A)" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 -#, fuzzy msgid "Color _space:" msgstr "色彩空间(_S):" @@ -10813,20 +10527,19 @@ msgid "%d dpi, %s" msgstr "%d dpi,%s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 -#, fuzzy msgid "_Use selected font" -msgstr "打开选中的项" +msgstr "使用选中的字体(_U)" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" -"%s Click to force update even if preview is up-to-date" +"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "点击更新预览\n" -"%s 点击强制更新预览,即使预览已更新" +"%s%s点击强制更新预览,即使预览已更新" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:422 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "未选择" @@ -10836,7 +10549,7 @@ msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "缩略图 %d / %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 -msgid "Creating Preview ..." +msgid "Creating preview..." msgstr "正在创建预览..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 @@ -10884,13 +10597,12 @@ msgstr "" "活动渐变。\n" "点击打开渐变对话框。" -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:830 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:728 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"前景色和背景色。 黑白小方格可以重置颜色。 箭头可以交换颜色。 双击可以从颜色选" +"前景色和背景色。黑白小方格可以重置颜色。箭头可以交换颜色。单击可以从颜色选" "择对话框中选择颜色。" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 @@ -10918,7 +10630,7 @@ msgstr "请确认菜单 XML 文件已正确安装。" msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:256 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ 原始图像 ]" @@ -10934,35 +10646,27 @@ msgstr "空白路径" msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "打开画笔选择对话框" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "打开图案选择对话框" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:120 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "打开渐变选择对话框" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:132 msgid "Reverse" msgstr "反向" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:168 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "打开色板选择对话框" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:187 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "打开字体选择对话框" -#. The format string which is used to display modifier names -#. * , and -#. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392 -#, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:797 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:820 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "文件“%s”中含有无效的 UTF-8 数据。" @@ -11107,10 +10811,6 @@ msgstr "XCF 错误:遇到不支持的 XCF 文件版本 %d" msgid "Create images and edit photographs" msgstr "创建图像或编辑照片" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU 图像操纵程序" - #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "图像编辑器"