diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po index 949714263a..8a3df77c96 100644 --- a/po-libgimp/pl.po +++ b/po-libgimp/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-07 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:22+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Wewnętrzna procedura programu GIMP" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330 msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Plug-in" +msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Wtyczka programu GIMP" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dbc96fb835..9f71046968 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 19:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-07 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:22+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Edytor pędzli" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Brushes" msgstr "Pędzle" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Element dokowalny" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "Document History" msgstr "Historia dokumentów" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" @@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Edytor gradientów" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Gradients" msgstr "Gradienty" #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 msgid "Tool Presets" msgstr "Ustawienia narzędzia" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Warstwy" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pędzle programu MyPaint" @@ -454,23 +454,23 @@ msgstr "Edytor palety" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "Palettes" msgstr "Palety" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 msgid "Patterns" msgstr "Desenie" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Plug-ins" msgstr "Wtyczki" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Quick Mask" msgstr "Szybka maska" @@ -966,7 +966,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Kolor nowego kanału" #: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:276 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784 #, c-format @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 msgid "Toolbox" msgstr "Przybornik" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Usuwa pozycje, dla których plik nie jest dostępny" msgid "Clear Document History" msgstr "Czyszczenie historii dokumentów" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 #: ../app/actions/file-commands.c:416 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482 @@ -1930,9 +1930,9 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:276 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:606 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:377 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:381 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 ../app/tools/gimptexttool.c:1528 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1661 ../app/widgets/gimpactionview.c:674 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 @@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:607 +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628 msgid "Cl_ear" msgstr "Wy_czyść" @@ -2518,75 +2518,75 @@ msgstr "P_onów" msgid "_Fade..." msgstr "_Zanikanie…" -#: ../app/actions/edit-commands.c:154 +#: ../app/actions/edit-commands.c:152 msgid "Clear Undo History" msgstr "Wyczyszczenie historii działań" -#: ../app/actions/edit-commands.c:181 +#: ../app/actions/edit-commands.c:179 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Na pewno wyczyścić historię działań na obrazie?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:194 +#: ../app/actions/edit-commands.c:192 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Wyczyszczenie historii działań tego obrazu zwolni %s pamięci." -#: ../app/actions/edit-commands.c:250 +#: ../app/actions/edit-commands.c:248 msgid "Cut layer to the clipboard." msgstr "Wycięto warstwę do schowka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:251 +#: ../app/actions/edit-commands.c:249 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Wycięto piksele do schowka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:286 +#: ../app/actions/edit-commands.c:284 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Skopiowano warstwę do schowka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:287 ../app/actions/edit-commands.c:316 +#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Skopiowano piksele do schowka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:611 +#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Brak danych obrazu w schowku do wklejenia." -#: ../app/actions/edit-commands.c:420 +#: ../app/actions/edit-commands.c:408 msgid "Cut Named" msgstr "Wytnij nazwany" -#: ../app/actions/edit-commands.c:423 ../app/actions/edit-commands.c:443 -#: ../app/actions/edit-commands.c:463 +#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 +#: ../app/actions/edit-commands.c:451 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Nazwa tego bufora" -#: ../app/actions/edit-commands.c:440 +#: ../app/actions/edit-commands.c:428 msgid "Copy Named" msgstr "Skopiuj nazwany" -#: ../app/actions/edit-commands.c:460 +#: ../app/actions/edit-commands.c:448 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Skopiuj widoczne nazwane " -#: ../app/actions/edit-commands.c:581 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481 +#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ to grupa warstw." -#: ../app/actions/edit-commands.c:590 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490 +#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ piksele są zablokowane." -#: ../app/actions/edit-commands.c:628 +#: ../app/actions/edit-commands.c:616 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można wyciąć." -#: ../app/actions/edit-commands.c:633 ../app/actions/edit-commands.c:665 -#: ../app/actions/edit-commands.c:689 +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653 +#: ../app/actions/edit-commands.c:677 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Bufor bez nazwy)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:660 +#: ../app/actions/edit-commands.c:648 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można skopiować." @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1569 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -5711,12 +5711,12 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:277 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:376 ../app/tools/gimptransformtool.c:1660 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:380 ../app/tools/gimptransformtool.c:1660 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 msgid "_Reset" msgstr "_Przywróć" @@ -7601,14 +7601,14 @@ msgstr "Przenieś to okno na ekran %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:378 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:382 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:68 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188 msgid "_OK" @@ -8038,15 +8038,24 @@ msgstr "Powoduje użycie wybranego desenia we wszystkich narzędziach." msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Ustawia przeglądarkę używaną przez system pomocy." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "" +"Liczba wyświetlanych ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Wyświetlanie zaawansowanych opcji kolorów w narzędziach filtrowania." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku stanu okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -8054,7 +8063,7 @@ msgstr "" "Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej. Nie " "wpływa na obrazy indeksowane." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order do distribute color values a bit." @@ -8062,11 +8071,15 @@ msgstr "" "Dodawanie minimalnego szumu podczas konwertowania importowanych obrazów do " "dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:193 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Dodawanie kanału alfa do wszystkich warstw importowanych obrazów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -8075,22 +8088,22 @@ msgstr "" "sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala " "ustawiana jest zawsze na 1∶1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych " "przekształceniach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Liczba wyświetlanych nazw ostatnio otwartych plików w menu „Plik”." +msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -8098,7 +8111,7 @@ msgstr "" "Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest " "podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -8106,7 +8119,7 @@ msgstr "" "Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do " "utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -8115,7 +8128,7 @@ msgstr "" "Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -8124,7 +8137,7 @@ msgstr "" "Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -8133,7 +8146,7 @@ msgstr "" "jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach " "programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -8141,11 +8154,11 @@ msgstr "" "Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna " "obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Określa liczbę procesorów, jaką program GIMP może używać równocześnie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -8155,7 +8168,7 @@ msgstr "" "Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy " "z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -8163,11 +8176,11 @@ msgstr "" "Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach " "dialogowych." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -8177,7 +8190,7 @@ msgstr "" "fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie " "wielu okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -8186,13 +8199,13 @@ msgstr "" "powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu " "okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest " "poprzednia zapisana sesja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -8201,14 +8214,14 @@ msgstr "" "na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą " "otwierane na obecnie używanym monitorze." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla " "między sesjami programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -8217,7 +8230,7 @@ msgstr "" "urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie " "będzie przełączane." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -8225,19 +8238,19 @@ msgstr "" "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii " "dokumentów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed " "zakończeniem działania programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program " "GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -8245,7 +8258,7 @@ msgstr "" "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania " "któregokolwiek z narzędzi rysowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -8255,14 +8268,14 @@ msgstr "" "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc " "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -8270,7 +8283,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -8278,7 +8291,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -8286,7 +8299,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można " "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -8294,7 +8307,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -8302,7 +8315,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -8310,7 +8323,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -8318,7 +8331,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -8326,7 +8339,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -8334,43 +8347,43 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Włącza symetrię malowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -8387,11 +8400,11 @@ msgstr "" "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu " "„/tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Umożliwia odrywanie menu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -8400,19 +8413,19 @@ msgstr "" "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest " "aktywna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -8425,14 +8438,14 @@ msgstr "" "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog " "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na " "profil kolorów”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -8440,14 +8453,14 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna " "dialogowego „Konwersja na profil kolorów”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja " "dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -8455,20 +8468,20 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego " "„Konwersja dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja " "dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " "indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -8476,7 +8489,7 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja " "do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -8484,20 +8497,20 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna " "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " "indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja " "do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -8505,127 +8518,127 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna " "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego " "„Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna " "dialogowego „Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną przestrzeń mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny tryb mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic " "warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski " "warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych " "warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego " "„Połączenie widocznych warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna " "dialogowego „Połączenie widocznych warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego " "„Eksport ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna " "dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -8633,25 +8646,25 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla " "okna dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -8659,13 +8672,13 @@ msgstr "" "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " "obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -8673,17 +8686,17 @@ msgstr "" "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " "obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -8692,7 +8705,7 @@ msgstr "" "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie " "jego miniatury." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -8704,29 +8717,29 @@ msgstr "" "obrazach niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość " "pamięci RAM, to można zwiększyć tę wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -8734,7 +8747,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony " "(odkąd zostanie otwarty)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -8743,7 +8756,7 @@ msgstr "" "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia " "rozmiaru historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -8754,21 +8767,21 @@ msgstr "" "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, " "jaką skonfigurowano jako minimalną." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 msgid "fatal parse error" msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania" @@ -9188,12 +9201,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia" -#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/gimp-edit.c:439 +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/gimp-edit.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Wklejenie" -#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:697 +#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:719 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Wycięcie" @@ -9231,7 +9244,7 @@ msgstr "Import ścieżek" #: ../app/core/core-enums.c:856 msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-in" +msgid "Plug-In" msgstr "Wtyczka" #: ../app/core/core-enums.c:857 @@ -9538,7 +9551,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 +#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 msgid "Modules" msgstr "Moduły" @@ -9563,7 +9576,7 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:711 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamika" @@ -9578,21 +9591,21 @@ msgstr "Historia kolorów" msgid "Updating tag cache" msgstr "Aktualizowanie pamięci podręcznej etykiet" -#: ../app/core/gimp-edit.c:89 +#: ../app/core/gimp-edit.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "Wycięta warstwa" -#: ../app/core/gimp-edit.c:421 ../app/core/gimpimage-new.c:327 +#: ../app/core/gimp-edit.c:422 ../app/core/gimpimage-new.c:323 msgid "Pasted Layer" msgstr "Wklejona warstwa" -#: ../app/core/gimp-edit.c:592 +#: ../app/core/gimp-edit.c:614 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../app/core/gimp-edit.c:710 +#: ../app/core/gimp-edit.c:736 msgid "Global Buffer" msgstr "Bufor globalny" @@ -9757,7 +9770,7 @@ msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nie można dekodować " "wersji formatu abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 +#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220 msgid "Brush Spacing" msgstr "Odstępy pędzla" @@ -9801,15 +9814,15 @@ msgstr "Promień pędzla" msgid "Brush Spikes" msgstr "Ostrza pędzla" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:227 msgid "Brush Hardness" msgstr "Twardość pędzla" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Proporcje pędzla" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 msgid "Brush Angle" msgstr "Nachylenie pędzla" @@ -10159,12 +10172,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skalowanie" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1376 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Gradient" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:243 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 msgid "Calculating distance map" msgstr "Obliczanie mapy odległości" @@ -10793,8 +10806,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu" msgid "Can't undo %s" msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -11471,7 +11484,7 @@ msgstr "Dokładność" #. gamma #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:496 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -11814,7 +11827,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "D_ithering przezroczystości" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Dithering warstw tekstowych" @@ -12102,7 +12115,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Utworzenie nowego obrazu" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "_Template:" msgstr "Sza_blon:" @@ -12460,7 +12473,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Wybór źródła" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" @@ -12524,20 +12537,20 @@ msgstr "Wybrane źródło nie zawiera kolorów." msgid "There is no palette to import." msgstr "Brak palet do zaimportowania." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:274 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Przywraca wszystkie preferencje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości wszystkich preferencji?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:371 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Należy ponownie uruchomić program GIMP, aby uwzględnić poniższe zmiany:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -12545,15 +12558,15 @@ msgstr "" "Skróty klawiszowe zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym " "uruchomieniu programu GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Usunięcie wszystkich skrótów klawiszowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:642 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Na pewno usunąć wszystkie skróty klawiszowe z wszystkich menu?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -12561,7 +12574,7 @@ msgstr "" "Ustawienia okien zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym " "uruchomieniu programu GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:718 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -12569,7 +12582,7 @@ msgstr "" "Ustawienia urządzenia wprowadzania zostaną ustawione na wartości domyślne " "przy następnym uruchomieniu programu GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -12577,779 +12590,794 @@ msgstr "" "Ustawienia narzędzi zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym " "uruchomieniu programu GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856 msgid "Show _menubar" msgstr "Pasek _menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860 msgid "Show _rulers" msgstr "_Linijki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:863 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Pas_ki przewijania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:866 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874 msgid "Show s_election" msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:877 msgid "Show _layer boundary" msgstr "G_ranice warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:880 msgid "Show _guides" msgstr "Pr_owadnice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:883 msgid "Show gri_d" msgstr "Sia_tka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:889 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Wygląd wyściół_ki płótna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:894 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Wybrany k_olor wyściółki płótna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:895 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Wybór koloru wyściółki płótna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:925 msgid "Snap to Guides" msgstr "Przyciąganie do prowadnic" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:928 msgid "Snap to Grid" msgstr "Przyciąganie do siatki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "Przyciąganie do krawędzi płótna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Przyciąganie do aktywnej ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 msgid "System Resources" msgstr "Zasoby systemowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Resource Consumption" msgstr "Wykorzystywanie zasobów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Maksymalna pamięć dla historii działań:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Rozmiar pamięci podręcznej kafli:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksymal_ny rozmiar nowego obrazu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "_Liczba używanych procesorów:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Przyspieszenie sprzętowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 msgid "Use OpenCL" msgstr "Użycie OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniatury obrazów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Wymiary m_iniatur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Ma_ksymalny rozmiar miniaturyzowanych plików:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Zachowywanie używanych plików na liście historii dokumentów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 msgid "Color Management" msgstr "Zarządzanie kolorami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 msgid "Reset Color Management" msgstr "Ustaw domyślne wartości zarządzania kolorami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Tryb wyświetlania obrazu:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161 msgid "Color Managed Display" msgstr "Zarządzanie kolorami ekranu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Wybór profilu kolorów monitora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitora:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Używanie systemowego profilu monitora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Sposób _odwzorowania barw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Kompensacja _czarnego punktu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Dokładność/wierność kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optymalizacja wyświetlania obrazu dla:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Symulacja wydruku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Wybór profilu kolorów symulacji wydruku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Profil _symulacji wydruku:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Sposób o_dwzorowania barw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Kompensacja c_zarnego punktu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Op_tymalizacja symulacji wydruku dla:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 msgid "Select Warning Color" msgstr "Wybór koloru ostrzeżeń" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Preferowane profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów odcieni szarości" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Profil _odcieni szarości:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Wybór profilu koloru CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Policies" msgstr "Zachowanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Zachowanie okna otwierania plików:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#. Filter Dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Okna filtrowania" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +msgid "Show advanced color options" +msgstr "Zaawansowane opcje kolorów" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "Image Import & Export" msgstr "Import i eksport obrazów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Image Import" msgstr "Import obrazów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#. Import Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Import Policies" msgstr "Zachowanie importu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" "_Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "" "Wykonywanie ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności " "zmiennoprzecinkowej" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Color profile policy:" msgstr "Polityka profilu kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 +#. Raw Image Importer +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "Import obrazów Raw" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperymentalny plac zabaw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "Playground" msgstr "Plac zabaw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Insane Options" msgstr "Szalone opcje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "_Handle Transform tool" msgstr "Przekształcanie za pomocą _uchwytów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Bezszwowe klonowanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opcje narzędzi" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Zapisywanie ustawień narzędzi przy zakończeniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Zapisz ustawienia _narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Domyślna _interpolacja:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_Brush" msgstr "_Pędzel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "_Pattern" msgstr "_Deseń" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 msgid "Move Tool" msgstr "Przesuwanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "Default New Image" msgstr "Domyślny nowy obraz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Default Image" msgstr "Domyślny obraz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Kolor szybkiej maski:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "Default Image Grid" msgstr "Domyślna siatka obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Default Grid" msgstr "Domyślna siatka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 ../app/tools/gimptextoptions.c:167 msgid "Language" msgstr "Język" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Previews" msgstr "Podglądy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Kanały i warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Dynamiczne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "S_konfiguruj…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "_Zapisz skróty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "U_suń wszystkie skróty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Select Theme" msgstr "Wybór motywu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Odśwież _bieżący motyw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Icon Theme" msgstr "Motyw ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Wybór motywu ikon" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Ak_tywny pędzel, deseń i gradient" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Show active _image" msgstr "Aktywny o_braz" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 msgid "Tools Configuration" msgstr "Konfiguracja narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Okno importu profilu kolorów" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 msgid "Rendering intent:" msgstr "Sposób odwzorowania barw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompensacja czarnego punktu" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Okno konwersji dokładności" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "Dither layers:" msgstr "Dithering warstw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dithering warstw tekstowych:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dithering kanałów/masek:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Colormap:" msgstr "Paleta kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maksymalna liczba kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Color dithering:" msgstr "Dithering kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Dithering przezroczystości" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Okno wymiarów płótna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Fill with:" msgstr "Wypełnienie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Resize layers:" msgstr "Zmiana wymiarów warstw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Resize text layers" msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Okno nowej warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 msgid "Layer name:" msgstr "Nazwa warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 msgid "Fill type:" msgstr "Typ wypełnienia:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Okno wymiarów granic warstwy" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Oko dodania maski warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 msgid "Layer mask type:" msgstr "Typ maski warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 msgid "Invert mask" msgstr "Odwrócenie maski" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Okno łączenia warstw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Merged layer size:" msgstr "Wymiary połączonej warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Merge within active group only" msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Okno nowego kanału" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 msgid "Channel name:" msgstr "Nazwa kanału:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Color and opacity:" msgstr "Kolor i krycie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 msgid "New Path Dialog" msgstr "Okno nowej ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Path name:" msgstr "Nazwa ścieżki:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Okno eksportu ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 msgid "Export folder:" msgstr "Katalog eksportu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Export the active path only" msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Okno importu ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Import folder:" msgstr "Katalog importu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 msgid "Merge imported paths" msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Scale imported paths" msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Feather radius:" msgstr "Promień zmiękczenia:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "Grow radius:" msgstr "Promień powiększenia:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Shrink radius:" msgstr "Promień zmniejszenia:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Okno obramowania zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Border radius:" msgstr "Promień obramowania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Border style:" msgstr "Styl obramowania:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 msgid "Help System" msgstr "System pomocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 msgid "Show _tooltips" msgstr "Po_dpowiedzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Show help _buttons" msgstr "Przyciski po_mocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Use the online version" msgstr "Wersja sieciowa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "User manual:" msgstr "Podręcznik użytkownika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze." @@ -13357,15 +13385,15 @@ msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze." #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Help Browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Prz_eglądarka pomocy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -13374,453 +13402,453 @@ msgstr "" "przeglądarki WWW zamiast niej." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Action Search" msgstr "Wyszukiwanie działań" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "_Niedostępne działania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Maksymalny rozmiar historii:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Clear Action History" msgstr "Wyczyszczenie historii działań" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "_Check style:" msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Check _size:" msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rozdzielczość monitora" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 ../app/display/gimpcursorview.c:210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 ../app/display/gimpcursorview.c:210 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "piksele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "_Enter manually" msgstr "_Wprowadzenie ręczne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "C_alibrate..." msgstr "S_kalibruj…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Podpowiedzi menedżera okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Focus" msgstr "Aktywowanie okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Activate the _focused image" msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Window Positions" msgstr "Położenia okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Zapisz położenia okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 msgid "Image Windows" msgstr "Okna z obrazami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Show entire image" msgstr "Wyświetlanie całego obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 msgid "Space Bar" msgstr "Spacja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Kursory myszy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Show _brush outline" msgstr "O_bwódka pędzla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Tryb rysowania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Wygląd okna z obrazem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Title & Status" msgstr "Tytuł i stan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Current format" msgstr "Bieżący format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Default format" msgstr "Domyślny format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Procentowe powiększenie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Show image size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Show drawable size" msgstr "Rozmiar obszaru rysowania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Image Title Format" msgstr "Format tytułu obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Snapping" msgstr "Przyciąganie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Zasięg przyciągania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Input Devices" msgstr "Urządzenia wejściowe" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Input Controllers" msgstr "Urządzenia sterujące" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812 msgid "Temporary folder:" msgstr "Katalog tymczasowy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "Swap folder:" msgstr "Katalog wymiany:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Wybór katalogu wymiany" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Brush Folders" msgstr "Katalogi z pędzlami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Wybór katalogów z pędzlami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Katalogi z dynamiką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Wybór katalogów z dynamiką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 msgid "Pattern Folders" msgstr "Katalogi z deseniami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Wybór katalogów z deseniami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "Palette Folders" msgstr "Katalogi z paletami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Wybór katalogów z paletami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Gradient Folders" msgstr "Katalogi z gradientami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Wybór katalogów z gradientami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Font Folders" msgstr "Katalogi z czcionkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 msgid "Select Font Folders" msgstr "Wybór katalogów z czcionkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Katalogi z wtyczkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Katalogi ze Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 msgid "Module Folders" msgstr "Katalogi z modułami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Select Module Folders" msgstr "Wybór katalogów z modułami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretery" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Katalogi interpretera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Wybór katalogów interpretera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Environment Folders" msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "Themes" msgstr "Motywy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "Theme Folders" msgstr "Katalogi z motywami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Wybór katalogów z motywami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Icon Themes" msgstr "Motywy ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Katalogi z motywami ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon" @@ -13982,7 +14010,7 @@ msgstr "Pio_nowo:" msgid "Image Size" msgstr "Wymiary obrazu" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403 msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -14319,51 +14347,51 @@ msgstr[2] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:735 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733 msgid "Drop New Layer" msgstr "Upuszczenie nowej warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 msgid "Drop New Path" msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:280 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:280 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:219 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:287 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:287 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:226 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpfiltertool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpfiltertool.c:335 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 ../app/tools/gimpwarptool.c:579 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Upuszczenie desenia do warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Upuszczenie koloru do warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 msgid "Drop layers" msgstr "Upuszczone warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Upuszczony bufor" @@ -14376,12 +14404,12 @@ msgstr "Filtry wyświetlania kolorów" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfiguracja filtrów wyświetlania kolorów" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:870 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Zapisano obraz do „%s”" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:883 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”" @@ -14503,7 +14531,7 @@ msgstr "Pobierano %s danych obrazu" msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Wysyłano %s danych obrazu" -#: ../app/file/file-save.c:278 +#: ../app/file/file-save.c:280 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Wtyczka %s nie może zapisać obrazu" @@ -14645,13 +14673,13 @@ msgstr "Źródło na" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Source in" -msgstr "Źródło w" +msgid "Destination atop" +msgstr "Cel na" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Destination atop" -msgstr "Cel na" +msgid "Source in" +msgstr "Źródło w" #: ../app/operations/operations-enums.c:152 msgctxt "layer-mode" @@ -15264,7 +15292,7 @@ msgid "Ink" msgstr "Stalówka" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -15273,7 +15301,7 @@ msgid "Ink Blob Size" msgstr "Rozmiar kropli tuszu" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Kąt" @@ -15318,7 +15346,7 @@ msgstr "Promień" msgid "Base Opacity" msgstr "Krycie bazowe" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Twardość" @@ -15335,153 +15363,153 @@ msgstr "Pędzel" msgid "Paint" msgstr "Rysowanie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 msgid "Brush Size" msgstr "Rozmiar pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 msgid "Brush Zoom" msgstr "Powiększanie pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:199 msgid "Link brush size with canvas zoom" msgstr "Wiąże rozmiar pędzla z powiększeniem płótna" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcje" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233 msgid "Force" msgstr "Siła" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234 msgid "Brush Force" msgstr "Siła pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240 msgid "Link Size" msgstr "Dowiązanie rozmiaru" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Dowiązuje rozmiar do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Dowiązanie proporcji" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Dowiązuje proporcje do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254 msgid "Link Angle" msgstr "Dowiązanie kąta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Dowiązuje kąt do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261 msgid "Link Spacing" msgstr "Dowiązanie odstępu" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Dowiązuje odstęp do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 msgid "Link Hardness" msgstr "Dowiązanie twardości" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Dowiązuje twardość do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 msgid "Incremental" msgstr "Przyrostowe" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Każda pieczątka ma swoje własne krycie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Hard edge" msgstr "Twarda krawędź" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignorowanie rozmycia bieżącego pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Apply Jitter" msgstr "Drganie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Rozpraszanie pędzla podczas rysowania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Amount" msgstr "Ilość" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297 msgid "Distance of scattering" msgstr "Dystans rozpraszania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Dynamics Options" msgstr "Opcje dynamiki" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 msgid "Fade length" msgstr "Długość zanikania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Dystans, po którym krzywe zanikają" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381 msgid "Reverse" msgstr "Odwrócenie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Odwrócony kierunek zanikania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 msgid "Repeat" msgstr "Okresowość" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Jak zanikanie jest powtarzane podczas rysowania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397 msgid "Smooth stroke" msgstr "Płynne rysowanie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Rysowanie gładkich krzywych" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Głębia wygładzania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 msgid "Weight" msgstr "Waga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Ciążenie ołówka" @@ -15645,7 +15673,7 @@ msgstr "Przekształcenia 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "Przekształcanie 2D" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:810 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797 msgid "Blending" msgstr "Mieszanie" @@ -16458,11 +16486,11 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Interpretery wtyczek" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:270 msgid "Plug-in Environment" msgstr "Środowisko wtyczek" @@ -16477,27 +16505,27 @@ msgstr "Uruchomienie wtyczki „%s” się nie powiodło" msgid "Unknown file type" msgstr "Nieznany typ pliku" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 msgid "Searching plug-ins" msgstr "Wyszukiwanie wtyczek" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:327 msgid "Resource configuration" msgstr "Konfiguracja zasobów" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:363 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Odpytywanie nowych wtyczek" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:414 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicjowanie wtyczek" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:487 msgid "Starting Extensions" msgstr "Uruchamianie rozszerzeń" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -16506,7 +16534,7 @@ msgstr "" "Błąd wywołania dla „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -16515,22 +16543,22 @@ msgstr "" "Błąd wykonywania dla „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja protokołu programu GIMP." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja formatu plików pluginrc." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:507 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla typu ikony" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:522 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” dla typu ikony" @@ -16800,7 +16828,7 @@ msgid "Blen_d" msgstr "_Gradient" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:294 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:233 ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:233 ../app/tools/gimpfiltertool.c:342 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1841 ../app/tools/gimpwarptool.c:586 msgid "The active layer is not visible." @@ -17376,12 +17404,12 @@ msgstr "Importowanie krzywych" msgid "Export Curves" msgstr "Eksportowanie krzywych" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:368 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:369 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:226 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nał:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:492 ../app/tools/gimplevelstool.c:395 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:492 ../app/tools/gimplevelstool.c:396 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Przywróć kanał" @@ -17389,7 +17417,7 @@ msgstr "_Przywróć kanał" msgid "Curve _type:" msgstr "_Typ krzywej:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:671 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "Could not read header: " msgstr "Nie można odczytać nagłówka: " @@ -17505,36 +17533,40 @@ msgid "Color _managed" msgstr "_Zarządzanie kolorami" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:431 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Zaawansowane opcje kolorów" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442 -msgid "Apply filter in color managed space (slow)" -msgstr "Zastosowanie filtru w przestrzeni z zarządzaniem kolorami (wolne)" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:450 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "" +"Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr " +"(wolne)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443 -msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" -msgstr "Zastosowanie filtru do surowych pikseli warstwy" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:451 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" +"Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie " +"prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:625 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:629 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Kliknięcie przesunie prowadnicę podziału" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:645 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem" @@ -18067,33 +18099,33 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Wybór białego punktu dla zaznaczonych kanałów" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:415 msgid "Input Levels" msgstr "Poziomy wejściowe" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:530 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 msgid "Output Levels" msgstr "Poziomy wyjściowe" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:589 msgid "All Channels" msgstr "Wszystkie kanały" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:600 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:601 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Automatyczne poziomy wejściowe" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:604 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Dopasowuje poziomy automatycznie dla wszystkich kanałów" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:630 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:631 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako krzywe" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:781 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:782 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Stary format pliku poziomów" @@ -20477,7 +20509,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki" msgid "All images" msgstr "Wszystkie obrazy" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:957 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Wybór _typu pliku (%s)" @@ -20856,6 +20888,10 @@ msgstr "Tutaj można umieścić dokowalne okna dialogowe" msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Proszę wybrać obraz z lewego panelu" +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:153 +msgid "Plug-In" +msgstr "Wtyczka" + #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "Postęp" @@ -20864,71 +20900,71 @@ msgstr "Postęp" msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Proszę pobrać współrzędne z obrazu" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:331 msgid "Clockwise" msgstr "Prawoskrętnie" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:335 msgid "Invert Range" msgstr "Odwrócenie zakresu" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:339 msgid "Select All" msgstr "Zaznaczenie wszystkiego" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:418 msgid "Source Range" msgstr "Zakres źródła" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:429 msgid "Destination Range" msgstr "Zakres celu" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:440 msgid "Gray Handling" msgstr "Obsługa odcieni szarości" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:625 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Obraca macierz o 90° w lewo" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:630 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:631 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "Obraca macierz o 90° w prawo" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:636 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:637 msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Odbija macierz poziomo" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:642 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:643 msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Odbija macierz pionowo" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:753 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:754 msgid "Red channel" msgstr "Kanał czerwony" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:777 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:778 msgid "Green channel" msgstr "Kanał zielony" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:801 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:802 msgid "Blue channel" msgstr "Kanał niebieski" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:859 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:860 msgid "Frequencies" msgstr "Częstotliwości" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:868 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:869 msgid "Contours" msgstr "Kontury" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:877 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:878 msgid "Sharp Edges" msgstr "Ostre krawędzie" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:886 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:887 msgid "Other Options" msgstr "Inne opcje" @@ -20940,75 +20976,75 @@ msgstr "Nowe ziarno" msgid "Pick color from the image" msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:458 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "To działanie nie ma modyfikowalnych właściwości" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1,700 K – płomień zapałki" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1,850 K – płomień świecy, zachód/wschód słońca" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3,000 K – miękkie (lub ciepłe) białe, kompaktowe lampy fluorescencyjne" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3,300 K – żarówki żarzeniowe" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3,200 K – oświetlenie studyjne, fotograficzne itp." -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3,350 K – studyjne oświetlenie „CP”" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – światło księżyca" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5,000 K – zimne, białe/dzienne, kompaktowe lampy fluorescencyjne" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5,000 K – horyzontalne światło dzienne" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5,500 K – wertykalne światło dzienne, elektroniczne światło błyskowe" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6,200 K – ksenonowa lampa łukowa" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6,500 K – dzienne światło w pochmurny dzień" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:544 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K"