mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
c73443105f
commit
e2e1ee3ae7
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-02-19 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
Mon Feb 14 21:23:04 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
|
|
@ -4,20 +4,20 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-19 17:08+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-19 17:09+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:115
|
||||
msgid "/Use Foreground Color"
|
||||
msgstr "/前景色を使用"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
|
||||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/背景色を使用"
|
||||
|
||||
|
@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "無視"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:231 libgimp/gimpquerybox.c:287
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:350
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -127,20 +127,20 @@ msgstr "
|
|||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:348
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "ファイル選択"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:360 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:361 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:177 libgimp/gimpquerybox.c:231
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:287 libgimp/gimpquerybox.c:350
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
||||
|
@ -206,3 +206,23 @@ msgstr "ñ
|
|||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "倍率"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:695
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - "
|
||||
"そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:700
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在時刻をもとにした乱数を生成します - "
|
||||
"十分な精度の乱数を得ることができるでしょう"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-02-19 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
Thu Feb 17 11:00:25 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated
|
||||
|
|
1591
po-plug-ins/ja.po
1591
po-plug-ins/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-02-19 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
Thu Feb 17 11:00:41 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue