From e1f23b67cd7d3fe7eb7715aee87d9f5b277f5a7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Mon, 22 Oct 2007 08:08:59 +0000 Subject: [PATCH] Updated italian translation svn path=/trunk/; revision=23900 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/it.po | 1196 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ChangeLog | 4 + po/it.po | 285 ++++++---- 4 files changed, 781 insertions(+), 708 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 68c4fc30b3..e0d6b47ca8 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-22 Marco Ciampa + + * it.po: updated italian translation. + 2007-10-21 Matic Žgur * sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak. diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 250ea21467..aff0534908 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-22 10:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 10:07+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "_Frattali" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:643 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:936 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "Salva parametri frattali" #: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:724 ../plug-ins/common/lcms.c:997 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:798 ../plug-ins/common/lcms.c:1103 #: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2125 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156 #: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 #: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 #: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Salva parametri frattali" #: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 @@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1082 ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" @@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posizione X della sorgente di luce nello spazio XYZ" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1087 ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 #: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294 -#: ../plug-ins/common/wind.c:936 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/wind.c:934 msgid "Direction" msgstr "Direzione" @@ -944,8 +944,8 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Attiva/disattiva rimozione bordi scalettati (antialiasing)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1324 msgid "_Depth:" msgstr "Profon_dità:" @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Qualità antialiasing. Il più alto è il migliore, ma risulta lento" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:997 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Soglia:" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "R_aggio:" msgid "Cylinder radius" msgstr "Raggio cilindro" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1113 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 msgid "L_ength:" msgstr "L_unghezza:" @@ -1150,14 +1150,14 @@ msgstr "Mappa colore non valida" #: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2130 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:572 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470 #: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558 #: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" @@ -1186,12 +1186,12 @@ msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido." msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:380 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d" @@ -1201,19 +1201,19 @@ msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d" #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 +#: ../plug-ins/common/compose.c:910 ../plug-ins/common/decompose.c:703 #: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:387 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2553 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956 #: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942 #: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:244 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:784 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -1238,9 +1238,9 @@ msgstr "Il canale alfa verrà ignorato." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:605 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549 #: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Salva come BMP" msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codifica _RLE" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:893 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Angolo di fase, campo 0-360" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:276 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "Mode" msgstr "Modalità" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Inizio spostamento:" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Seme di Casualità (solo per la modalità \"Da seme\")" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 msgid "Seed:" msgstr "Seme:" @@ -2172,16 +2172,16 @@ msgid "Blinds" msgstr "Strisce" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540 #: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Orizzontale" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541 #: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Verticale" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Sfocatura semplice, veloce ma non molto intensa" msgid "_Blur" msgstr "_Semplice" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:441 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Sfocatura semplice in corso" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "I_nverti mappa a sbalzo" msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Af_fianca mappa a sbalzo" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" @@ -2328,31 +2328,31 @@ msgstr "Auto ampliamento contrasto" msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap era NULL! Uscita...\n" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Simula un fumetto delineando i bordi" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Fumetto..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:253 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 #: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 #: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "Fumetto" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 msgid "_Mask radius:" msgstr "Raggio di _mascheratura:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 msgid "_Percent black:" msgstr "_Percentuale del nero:" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Canale di _uscita:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 #: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Rosso:" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "_Rosso:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 #: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "_Verde:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 #: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Blu:" @@ -2525,41 +2525,41 @@ msgstr "Scambia due colori nella mappa colori" msgid "_Swap Colors" msgstr "_Scambia colori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Array di remap errato passato alla funzione di remap" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Reimpostazione mappa colori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 msgid "Sort on Hue" msgstr "Ordina per tonalità" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ordina per saturazione" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 msgid "Sort on Value" msgstr "Ordina per valore" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 msgid "Reverse Order" msgstr "Inverti l'ordine" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 msgid "Reset Order" msgstr "Annulla l'ordinamento" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Reimposta la mappa colori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -2568,34 +2568,34 @@ msgstr "" "I numeri mostrati sono gli indici originali. Fare clic a destra per ottenere " "il menu con le opzioni di ordinamento." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "Converte un colore specifico in trasparenza" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Colore ad _alfa..." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 msgid "Removing color" msgstr "Rimozione colore" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "Colore ad alfa" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Colore a contagocce colore alfa" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428 msgid "to alpha" msgstr "ad alfa" @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgid "_Hue:" msgstr "_Tonalità:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:423 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturazione:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:435 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Valore:" @@ -2714,23 +2714,23 @@ msgstr "Liv. _blu cb709f:" msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Liv. _rosso cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:393 +#: ../plug-ins/common/compose.c:385 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Crea un'immagine usando più immagini grige come canali di colore" -#: ../plug-ins/common/compose.c:399 +#: ../plug-ins/common/compose.c:391 msgid "C_ompose..." msgstr "C_omponi..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:423 +#: ../plug-ins/common/compose.c:415 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Ricompone un'immagine che era stata in precedenza decomposta" -#: ../plug-ins/common/compose.c:431 +#: ../plug-ins/common/compose.c:423 msgid "R_ecompose" msgstr "R_icomponi" -#: ../plug-ins/common/compose.c:475 +#: ../plug-ins/common/compose.c:467 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -2738,70 +2738,70 @@ msgstr "" "È possibile eseguire il comando 'Ricomponi' solo se l'immagine attiva era " "stata originariamente prodotta da 'Scomponi'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:499 +#: ../plug-ins/common/compose.c:491 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Errore durante la scansione del parassita 'decompose-data': trovati troppo " "pochi livelli" -#: ../plug-ins/common/compose.c:532 +#: ../plug-ins/common/compose.c:524 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Impossibile usare i livelli per l'immagine %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:605 +#: ../plug-ins/common/compose.c:591 msgid "Composing" msgstr "Composizione" -#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724 +#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "È necessaria almeno un'immagine per la composizione" -#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714 +#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Livello specificato %d non trovato" -#: ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:707 msgid "Drawables have different size" msgstr "Figure con dimensioni differenti" -#: ../plug-ins/common/compose.c:746 +#: ../plug-ins/common/compose.c:732 msgid "Images have different size" msgstr "Le immagini hanno dimensioni differenti" -#: ../plug-ins/common/compose.c:763 +#: ../plug-ins/common/compose.c:749 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Errore nell'ottenere gli ID dei livelli" -#: ../plug-ins/common/compose.c:784 +#: ../plug-ins/common/compose.c:770 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "L'immagine non è in scala di grigi (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:811 +#: ../plug-ins/common/compose.c:797 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Impossibile ricomporre, livello sorgente non trovato" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1477 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1463 msgid "Compose" msgstr "Composizione" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1504 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1490 msgid "Compose Channels" msgstr "Composizione canali" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 msgid "Color _model:" msgstr "_Modello di colore:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1546 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1532 msgid "Channel Representations" msgstr "Rappresentazione canali" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1609 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1595 msgid "Mask value" msgstr "Maschera valore" @@ -2831,11 +2831,11 @@ msgstr "_Grigio" msgid "Re_d" msgstr "_Rosso" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Verde" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "_Blu" @@ -2847,9 +2847,9 @@ msgstr "_Alfa" msgid "E_xtend" msgstr "_Estendi" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:474 -#: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 msgid "_Wrap" msgstr "_Avvolgi" @@ -2873,36 +2873,36 @@ msgstr "Convoluzione non funziona su livelli più piccoli di 3x3 pixel." msgid "Applying convolution" msgstr "Convoluzione in corso" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:925 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matrice di convoluzione" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:962 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1000 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisore:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1055 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalizza" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Ponderazione-alfa" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1086 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1113 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111 msgid "Channels" msgstr "Canali" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Anteprima a_utomatica" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Smussamen_to" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" @@ -3332,23 +3332,23 @@ msgstr "" "risultanti. Ciò può servire per tagliare dei segni che appaiono in tutti i " "canali." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "Aggiusta le immagini dove ogni altra riga è mancante" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Deinterlaccia..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Mantieni linee _dispari" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 msgid "Keep _even fields" msgstr "Mantieni linee _pari" @@ -3401,42 +3401,42 @@ msgstr "Collegamento al desktop" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Errore di caricamento file desktop \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:149 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Rimuovi i picchi di rumore dall'immagine" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:155 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." msgstr "Smacc_hiatura..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:616 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 msgid "Despeckle" msgstr "Smacchiatura" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:433 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adattivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:443 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 msgid "R_ecursive" msgstr "_Ricorsivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:464 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Raggio:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 msgid "_Black level:" msgstr "Livello del _nero:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 msgid "_White level:" msgstr "Livello del _bianco:" @@ -3483,8 +3483,8 @@ msgstr "Immagini digitali e comunicazioni in immagini mediche" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' non è un file DICOM" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:637 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:927 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:932 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." @@ -3539,199 +3539,199 @@ msgstr "Po_larizzazione:" msgid "Other Options" msgstr "Altre opzioni" -#: ../plug-ins/common/displace.c:144 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" msgstr "Spostamento _X" -#: ../plug-ins/common/displace.c:144 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" msgstr "C_uscino" -#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" msgstr "Spostamento _Y" -#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" msgstr "Rota_zione" -#: ../plug-ins/common/displace.c:171 +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Dispone i pixel secondo le mappe di disposizione" -#: ../plug-ins/common/displace.c:181 +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." msgstr "S_posta..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:292 +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" msgstr "Spostamento" -#: ../plug-ins/common/displace.c:328 +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" msgstr "Sposta" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:364 +#: ../plug-ins/common/displace.c:362 msgid "_X displacement:" msgstr "Spostamento _X:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:411 +#: ../plug-ins/common/displace.c:409 msgid "_Y displacement:" msgstr "Spostamento _Y:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:461 +#: ../plug-ins/common/displace.c:459 msgid "Displacement Mode" msgstr "Modalità spostamento" -#: ../plug-ins/common/displace.c:464 +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Cartesian" msgstr "_Cartesiano" -#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 msgid "_Polar" msgstr "_Polare" -#: ../plug-ins/common/displace.c:470 +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportamento bordi" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:723 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "_Macchia" -#: ../plug-ins/common/displace.c:478 ../plug-ins/common/edge.c:736 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Nero" -#: ../plug-ins/common/dog.c:135 +#: ../plug-ins/common/dog.c:133 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Rilevamento bordi con controllo di spessore bordo" -#: ../plug-ins/common/dog.c:142 +#: ../plug-ins/common/dog.c:140 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Differenze della Gaussiana..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280 +#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Rilevamento spigoli dog" -#: ../plug-ins/common/dog.c:308 +#: ../plug-ins/common/dog.c:306 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parametri di arrotondamento" -#: ../plug-ins/common/dog.c:322 +#: ../plug-ins/common/dog.c:320 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Raggio 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:326 +#: ../plug-ins/common/dog.c:324 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_aggio 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizza" -#: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "_Inverti" -#: ../plug-ins/common/edge.c:154 +#: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Diversi semplici metodi di rilevamento bordi" -#: ../plug-ins/common/edge.c:159 +#: ../plug-ins/common/edge.c:157 msgid "_Edge..." msgstr "_Spigoli..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:231 +#: ../plug-ins/common/edge.c:229 msgid "Edge detection" msgstr "Rilevamento spigoli" -#: ../plug-ins/common/edge.c:635 +#: ../plug-ins/common/edge.c:633 msgid "Edge Detection" msgstr "Rilevamento spigoli" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Prewitt compass" msgstr "Bussola Prewitt" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 msgid "Differential" msgstr "Differenziale" -#: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge.c:683 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritmo:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:691 +#: ../plug-ins/common/edge.c:689 msgid "A_mount:" msgstr "_Quantità:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:126 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Simula un'immagine creata in rilievo" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 msgid "_Emboss..." msgstr "Rili_evo..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "Rilievo" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:474 msgid "Function" msgstr "Funzione" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Bumpmap" msgstr "Mappa a s_balzo" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" msgstr "Rili_evo" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:511 msgid "E_levation:" msgstr "E_levazione:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:103 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "Simula un'immagine creata in incisione" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "_Incisione..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" msgstr "Incisione" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "Incisione" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 #: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 @@ -3741,56 +3741,56 @@ msgstr "Incisione" msgid "_Height:" msgstr "_Altezza:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 msgid "_Limit line width" msgstr "_Limite larghezza linea" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:124 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" msgstr "Scambia un colore con un altro" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:130 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:128 msgid "_Color Exchange..." msgstr "Scambio _colore..." -#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "Scambio colore" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:311 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:309 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" "Fare clic con il tasto centrale nell'anteprima per prelevare \"da colore\"" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 msgid "To Color" msgstr "A colore" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 msgid "From Color" msgstr "Da colore" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:365 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Scambio colore: a colore" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:368 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Scambio colore: da colore" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:426 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:424 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Soglia d_el rosso:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:486 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:484 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Soglia del ve_rde:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:547 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:545 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Soglia del b_lu:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:575 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:573 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Blocca _soglie" @@ -4164,12 +4164,12 @@ msgid "Blur Radius" msgstr "Raggio di sfocatura" #: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/spread.c:386 +#: ../plug-ins/common/spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Orizzontale:" #: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/spread.c:390 +#: ../plug-ins/common/spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticale:" @@ -4274,8 +4274,8 @@ msgstr "Sfondo (%d%s)" msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Fotogramma %d" @@ -4472,23 +4472,23 @@ msgstr "Dimensione:" msgid "Ranks:" msgstr "Ranghi:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Simula la distorsione a piastrelle di vetro quadrate" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "Piastrelle di _vetro..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Piastrelle di vetro" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288 msgid "Tile _width:" msgstr "_Larghezza piastrelle:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 msgid "Tile _height:" msgstr "_Altezza piastrelle:" @@ -4777,19 +4777,19 @@ msgstr "Superimpone molte copie alterate dell'immagine" msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusione..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:389 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Illusione" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:427 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 msgid "_Divisions:" msgstr "_Divisioni:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:437 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 msgid "Mode _1" msgstr "Modalità _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:452 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 msgid "Mode _2" msgstr "Modalità _2" @@ -4801,101 +4801,101 @@ msgstr "Usa il mouse per deformare aree dell'immagine" msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarping..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 msgid "Warping" msgstr "Warping" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Warping fotogramma %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 msgid "A_nimate" msgstr "A_nima" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 msgid "Number of _frames:" msgstr "Numero di _fotogrammi:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 msgid "R_everse" msgstr "_Inverti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 msgid "_Animate" msgstr "_Anima" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 msgid "Deform Mode" msgstr "Modalità di deformazione" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "_Grow" msgstr "_Allarga" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_wirl CCW" msgstr "_Torci in antiorario" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Remo_ve" msgstr "Rimuo_vi" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "S_hrink" msgstr "Rid_uci" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Torc_i in senso orario" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 msgid "_Deform radius:" msgstr "Raggio _deformazione:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 msgid "D_eform amount:" msgstr "Ammontare della _deformazione:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilineare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "S_ovracampionamento adattivo" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Mas_sima profondità:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Sog_lia:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793 msgid "_Settings" msgstr "_Impostazioni" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -4984,170 +4984,186 @@ msgstr "_Laplace..." msgid "Cleanup" msgstr "Pulizia" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:198 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Imposta un profilo di colore sull'immagine" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Assegna il profilo di colore..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:214 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Assegna il profilo di colore RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:231 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +msgid "Apply a color profile on the image" +msgstr "Applica un profilo di colore sull'immagine" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Converti il profilo di colore..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:249 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Converti il profilo RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:263 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Informazioni sul profilo di colore dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:277 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 msgid "Color Profile Information" msgstr "Informazioni sul profilo di colore" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:499 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Il profilo di colore \"%s\" non è adatto allo spazio colore RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:605 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 msgid "Default RGB working space" msgstr "Spazio di lavoro RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:766 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "I dati allegato come \"icc-profile\" non sembrano essere un profilo di " "colore ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:743 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:817 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:796 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:875 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1016 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1038 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "L'immagine \"%s\" possiedr un profilo di colore incorporato:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1082 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Convertire l'immagine allo spazio di lavoro RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1113 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Conversione nello spazio di lavoro RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1118 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 msgid "_Keep" msgstr "_Mantieni" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 msgid "_Convert" msgstr "_Converti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Non chiedermelo più" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1214 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320 msgid "Select destination profile" msgstr "Seleziona profilo di destinazione" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1241 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1246 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1289 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Spazio di lavoro RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1337 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Converti il profilo di colore ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1338 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Assegna il profilo di colore ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1346 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "_Assign" msgstr "_Assegna" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1363 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471 msgid "Current Color Profile" msgstr "Profilo di colore corrente" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 msgid "Convert to" msgstr "Converti a" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1418 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "Scopo del _rendering:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "Compensazione del punto _nero" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Il profilo di destinazione non è adatto allo spazio colore RGB." -#: ../plug-ins/common/lens.c:143 +#: ../plug-ins/common/lens.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Correzione distorsione lente" -#: ../plug-ins/common/lens.c:148 +#: ../plug-ins/common/lens.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Distorsione lente..." -#: ../plug-ins/common/lens.c:813 +#: ../plug-ins/common/lens.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "Distorsione lente" -#: ../plug-ins/common/lens.c:933 +#: ../plug-ins/common/lens.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "Distorsione lente" -#: ../plug-ins/common/lens.c:970 +#: ../plug-ins/common/lens.c:520 msgid "_Main:" msgstr "_Principale:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:984 +#: ../plug-ins/common/lens.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "_Margine:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:1012 +#: ../plug-ins/common/lens.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "_Brillantezza:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:1026 +#: ../plug-ins/common/lens.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "Spostamento _X:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:1040 +#: ../plug-ins/common/lens.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "Spostamento _Y:" @@ -5348,7 +5364,7 @@ msgstr "Riduce l'immagine a i puri rosso, verde e blu" msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "RGB _massimo..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:160 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "È possibile operare unicamente su figure RGB." @@ -5368,51 +5384,51 @@ msgstr "_Mantieni i canali massimi" msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Man_tieni i canali minimi" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:156 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Simula il movimento usando la sfocatura direzionale" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:163 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "_Movimento..." -#: ../plug-ins/common/mblur.c:898 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 msgid "Motion blurring" msgstr "Sfocatura movimento in corso" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1000 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 msgid "Motion Blur" msgstr "Sfocatura movimento" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1033 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo sfocatura" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049 msgid "_Linear" msgstr "_Lineare" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050 msgid "_Radial" msgstr "_Radiale" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1039 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1046 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058 msgid "Blur Center" msgstr "Centro sfocatura" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1089 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101 msgid "Blur _outward" msgstr "C_onfini sfocatura" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1102 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114 msgid "Blur Parameters" msgstr "Parametri sfocatura" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1126 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "_Angolo:" @@ -5523,85 +5539,85 @@ msgstr "Ritardo predefinito fotogrammi:" msgid "MNG animation" msgstr "Animazione MNG" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Converte l'immagine in piastrelle irregolari" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaico..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 msgid "Finding edges" msgstr "Rilevamento bordi" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 msgid "Rendering tiles" msgstr "Rendering piastrelle" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Squares" msgstr "Quadrati" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Hexagons" msgstr "Esagoni" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Octagons & squares" msgstr "Ottagoni e quadrati" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 msgid "Triangles" msgstr "Triangoli" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "Primitive di affiancamen_to:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 msgid "Tile _size:" msgstr "Dimensione pia_strelle:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Spaziatura piastrell_e:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 msgid "Tile _neatness:" msgstr "_Regolarità piastrelle:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 msgid "Light _direction:" msgstr "_Direzione luce:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 msgid "Color _variation:" msgstr "_Variazione di colore:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Media co_lorazione" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "_Taglia le piastrelle" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "Superfici _puntinate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_Illuminazione PP/SF" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Impossibile aggiungere altri punti.\n" @@ -5621,7 +5637,7 @@ msgstr "Neon" msgid "Neon Detection" msgstr "Rilevamento neon" -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694 +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 msgid "_Amount:" msgstr "_Ammontare:" @@ -5645,136 +5661,136 @@ msgstr "Quadrato PS (punto euclideo)" msgid "PS Diamond" msgstr "Diamante PS" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 msgid "_Grey" msgstr "_Grigio" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 msgid "R_ed" msgstr "_Rosso" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 msgid "C_yan" msgstr "_Ciano" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 msgid "Magen_ta" msgstr "_Magenta" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 msgid "_Yellow" msgstr "_Giallo" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 msgid "Luminance" msgstr "Luminanza" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "Immagine a mezzi toni per dare un effetto giornale" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." msgstr "Effe_tto giornale..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "Effetto giornale" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 msgid "_Spot function:" msgstr "Funzione _spot:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" # CPP = Campioni Per Pollice -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 msgid "_Input SPI:" msgstr "CPP in _ingresso:" # LPP = Linee Per Pollice -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 msgid "O_utput LPI:" msgstr "LPP in _uscita:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 msgid "C_ell size:" msgstr "Dimensione c_ella:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "Estrazione de_l nero (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 msgid "Separate to:" msgstr "Separa in:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensità" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 msgid "_Lock channels" msgstr "_Blocca canali" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 msgid "_Factory Defaults" msgstr "Valori prede_finiti" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 msgid "O_versample:" msgstr "S_ovracampionamento:" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Filtro non lineare multiuso" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtro _NL..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "Filtro NL" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Media limitata da _alfa" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Sfocatura con stima ot_timale" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Rafforzamento d_ei bordi" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" @@ -5851,48 +5867,48 @@ msgstr "Ton_alità casuale:" msgid "Center of Nova" msgstr "Centro della nova" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:121 ../plug-ins/common/oilify.c:136 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Spande i colori per simulare la pittura ad olio" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:127 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." msgstr "_Pittura ad olio..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:249 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 msgid "Oil painting" msgstr "Pittura ad olio" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 msgid "Oilify" msgstr "Pittura ad olio" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:814 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 msgid "_Mask size:" msgstr "Dimensione _maschera:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:829 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Usa mappa ad _ampiezza maschera:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Esponente:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:881 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "Usa mappa ad _esponente:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:917 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Usa algoritmo ad intensità" @@ -6003,57 +6019,61 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' non è un file PCX" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:432 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Numero di byte per riga nell'intestazione PCX non valido" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Tipo PCX strano, abbandono" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:653 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Spostamento X non valido: %d" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Spostamento Y non valido: %d" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:665 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Bordo destro fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:672 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:728 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simula la distorsione di colore prodotta da una fotocopiatrice" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotocopia..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 msgid "Photocopy" msgstr "Fotocopia" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 #: ../plug-ins/common/softglow.c:695 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Nitidezza:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 msgid "Percent _black:" msgstr "Percentuale del _nero:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 msgid "Percent _white:" msgstr "Percentuale del _bianco:" @@ -6085,23 +6105,23 @@ msgstr "_Larghezza pixel:" msgid "Pixel _height:" msgstr "_Altezza pixel:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:178 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "Crea una texture a effetto plasma casuale" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:183 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 msgid "Random _seed:" msgstr "_Seme casuale:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbolenza:" @@ -6244,11 +6264,11 @@ msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti" msgid "Co_mpression level:" msgstr "Livello di co_mpressione:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1165 +#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 msgid "_Load Defaults" msgstr "Carica i va_lori predefiniti" -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1174 +#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 msgid "S_ave Defaults" msgstr "S_alva i valori predefiniti" @@ -6274,7 +6294,7 @@ msgstr "Immagine PPM" #: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535 #: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:692 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697 msgid "Premature end of file." msgstr "Fine del file prematura." @@ -6306,24 +6326,24 @@ msgstr "L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire." msgid "Invalid maximum value." msgstr "Valore massimo non valido." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:745 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:750 msgid "Error reading file." msgstr "Errore nella lettura del file" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115 msgid "Save as PNM" msgstr "Salva come PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132 msgid "Data formatting" msgstr "Formattazione dati" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" @@ -6387,42 +6407,42 @@ msgstr "" "Se deselezionata l'immagine verrà mappata circolarmente su di un rettangolo. " "Se selezionata l'immagine verrà mappata su un cerchio." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:283 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:285 msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:580 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:606 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:582 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pagine" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:760 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:786 msgid "Import from PDF" msgstr "Importa da file PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:831 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:857 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Larghezza (pixel):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:832 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:858 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Altezza (pixel):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:834 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:860 msgid "_Resolution:" msgstr "_Risoluzione:" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1108 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:1134 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "punti/%s" @@ -6621,59 +6641,59 @@ msgstr "_Navigatore di procedure" msgid "Procedure Browser" msgstr "Navigatore di procedure" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:526 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623 msgid "Cannot handle bitmap PSD files" msgstr "Impossibile gestire i file bitmap PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" msgstr "Impossibile gestire i file PSD a colori CMYK" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635 msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" msgstr "Impossibile gestire i file PSD a colori multicanale" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638 msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" msgstr "Impossibile gestire i file PSD a colori Duotone" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641 msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" msgstr "Impossibile gestire i file PSD a colori Lab" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644 #, c-format msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" msgstr "Impossibile gestire la modalità di colore %d del file PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737 #, c-format msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" msgstr "Impossibile gestire il file PSD con più di %d canali" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2488 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" msgstr "Impossibile gestire i file PSD a colori CMYK con più di 5 canali" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2503 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537 #, c-format msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" msgstr "Impossibile gestire la modalità immagine %d (%s)" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2512 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546 #, c-format msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" msgstr "Impossibile gestire i file PSD con %d bit per canale" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3313 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347 msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" msgstr "Questo non è un file PSD Adobe Photoshop" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3318 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352 #, c-format msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" msgstr "Il file PSD possiede il numero di versione \"%d\", diverso da 1" @@ -6772,7 +6792,7 @@ msgstr "_Prelievo..." msgid "_Slur..." msgstr "_Macchia..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "_Seme casuale:" @@ -6945,53 +6965,53 @@ msgstr "_Dinamica:" msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtraggio" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:127 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Distribuisce i pixel con un motivo a onde" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:134 msgid "_Ripple..." msgstr "Inc_respature..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:224 msgid "Rippling" msgstr "Increspature" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:466 msgid "Ripple" msgstr "Increspature" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 msgid "_Retain tilability" msgstr "_Mantieni affiancabilità" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Edges" msgstr "Margini" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Blank" msgstr "_Vuoto" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "Wave Type" msgstr "Tipo di onde" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:589 msgid "Saw_tooth" msgstr "Den_te di sega" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:590 msgid "S_ine" msgstr "S_eno" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 msgid "_Period:" msgstr "_Periodo:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:626 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mpiezza:" @@ -7094,27 +7114,23 @@ msgstr "Analisi campione" msgid "Remap colorized" msgstr "Rimappa colorati" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "Casualizza i valori di contrasto/saturazione" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." msgstr "Disturbo HSV..." -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:217 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 msgid "HSV Noise" msgstr "Disturbo HSV" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:363 -msgid "Scatter HSV" -msgstr "Dispersione HSV" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:399 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 msgid "_Holdness:" msgstr "_Tenuta:" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:411 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 msgid "H_ue:" msgstr "T_onalità:" @@ -7195,23 +7211,23 @@ msgstr "Ritardo" msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "Sfuma i pixel vicini ma solo in aree a basso contrasto" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Se_lettiva Gaussiana..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271 msgid "_Blur radius:" msgstr "Raggio di s_focatura:" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Massimo delta:" @@ -7227,50 +7243,50 @@ msgstr "_Semi-appiattito..." msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-appiattimento" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Rende l'immagine più nitida (meno potente di maschera di contrasto)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." msgstr "Affilat_ura..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 msgid "Sharpening" msgstr "Affilatura" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 msgid "Sharpen" msgstr "Affilatura" -#: ../plug-ins/common/shift.c:103 +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "Sposta ogni riga di pixel di un valore casuale" -#: ../plug-ins/common/shift.c:110 +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "_Spostamento..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:191 +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 msgid "Shifting" msgstr "Spostamento" -#: ../plug-ins/common/shift.c:357 +#: ../plug-ins/common/shift.c:355 msgid "Shift" msgstr "Spostamento" -#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +#: ../plug-ins/common/shift.c:386 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Spostamento _orizzontale" -#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +#: ../plug-ins/common/shift.c:389 msgid "Shift _vertically" msgstr "Spostamento _verticale" -#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +#: ../plug-ins/common/shift.c:420 msgid "Shift _amount:" msgstr "Ammontare dello spost_amento:" @@ -7414,38 +7430,38 @@ msgstr "Sfuma tavolozza" msgid "_Search depth:" msgstr "_Profondità di ricerca:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:178 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "Crea una texture casuale a effetto nuvola" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:182 msgid "_Solid Noise..." msgstr "Disturbo _pieno..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Disturbo pieno" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:616 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 msgid "_Detail:" msgstr "_Dettagli:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:626 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbolenza" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:640 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 msgid "T_ilable" msgstr "Aff_iancabile" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:655 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 msgid "_X size:" msgstr "Dimensione _X:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:668 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 msgid "_Y size:" msgstr "Dimensione _Y:" @@ -7493,144 +7509,144 @@ msgstr "Chiarore sfumato" msgid "_Glow radius:" msgstr "Raggio _chiarore:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Converte le macchie di luce in scintille appuntite" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Scintillio..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "La regione selezionata per il filtro è vuota" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" msgstr "Scintillio in corso" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" msgstr "Scintillio" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Soglia luminosi_tà:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Imposta la soglia luminosità" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Intensità scintil_lio:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Imposta l'intensità scintillio" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "_Spike length:" msgstr "Lunghezza _scintille:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Imposta la lunghezza scintille" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Punte delle sc_intille:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Imposta il numero di punte" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Angolo delle punte (-1: casuale):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Imposta l'angolo delle punte (-1 indica la scelta casuale di un angolo)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "Spik_e density:" msgstr "D_ensità scintillio:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Imposta la densità scintillio" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Tr_asparenza:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Imposta l'opacità scintillio" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "_Random hue:" msgstr "_Tonalità casuale:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Imposta il valore di quanto deve cambiare casualmente la tonalità" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "_Saturazione casuale:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Imposta il valore di quanto deve cambiare casualmente la saturazione" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Preserva la luminosità" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Preservare la luminosità?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "In_verse" msgstr "In_vertito" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Eseguire un effetto invertito?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "A_dd border" msgstr "Aggiungi _bordo" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Disegna uno scintillio attorno all'immagine" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "_Natural color" msgstr "Colore _naturale" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Foreground color" msgstr "Colore _primo piano" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Background color" msgstr "Colore di _sfondo" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 msgid "Use the color of the image" msgstr "Usa il colore dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the foreground color" msgstr "Usa colore in primo piano" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the background color" msgstr "Usa colore di sfondo" @@ -7794,55 +7810,55 @@ msgstr "_Designer sfera..." msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La regione selezionata per il plug-in è vuota" -#: ../plug-ins/common/spread.c:91 +#: ../plug-ins/common/spread.c:89 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Sposta i pixel attorno casualmente" -#: ../plug-ins/common/spread.c:100 +#: ../plug-ins/common/spread.c:98 msgid "Sp_read..." msgstr "Di_ffusione..." -#: ../plug-ins/common/spread.c:183 +#: ../plug-ins/common/spread.c:181 msgid "Spreading" msgstr "Diffusione" -#: ../plug-ins/common/spread.c:346 +#: ../plug-ins/common/spread.c:344 msgid "Spread" msgstr "Diffusione" -#: ../plug-ins/common/spread.c:371 +#: ../plug-ins/common/spread.c:369 msgid "Spread Amount" msgstr "Ammontare della diffusione" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1142 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "Aggiunge una tela di texture all'immagine" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Applica tela..." -#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1226 msgid "Applying canvas" msgstr "Applicazione tela" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1263 msgid "Apply Canvas" msgstr "Applica tela" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 msgid "_Top-right" msgstr "In al_to a destra" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1297 msgid "Top-_left" msgstr "In a_lto a sinistra" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 msgid "_Bottom-left" msgstr "In _basso a sinistra" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 msgid "Bottom-_right" msgstr "In basso a dest_ra" @@ -8337,66 +8353,66 @@ msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Crea o modifica le unità usate in GIMP" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 -msgid "_Unit Editor" -msgstr "Editor _unità" +msgid "U_nits" +msgstr "U_nità" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 msgid "Add a New Unit" msgstr "Aggiungi nuova unità" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 msgid "_Factor:" msgstr "_Fattore:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 msgid "_Digits:" msgstr "_Cifre:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbolo:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abbreviazione:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngolare:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 msgid "_Plural:" msgstr "_Plurale:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350 msgid "Incomplete input" msgstr "Inserimento incompleto" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Riempire tutti i campi testo." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410 msgid "Unit Editor" msgstr "Editor unità" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Il più diffuso metodo per rendere più a fuoco un'immagine" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Maschera di co_ntrasto..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475 msgid "Merging" msgstr "Fusione" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Maschera di contrasto" @@ -8474,104 +8490,104 @@ msgstr "Inverti _valore" msgid "Value Invert" msgstr "Inverti valore" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Più bianco (valori più grandi)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Più nero (valori più piccoli)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "Dal valore _medio al picco" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "Dal _primo piano ai picchi" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "Solo _primo piano" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "Solo _sfondo" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Più _opaco" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "Più _trasparente" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Propaga certi colori ai pixel circostanti" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "Propagazione _valore..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 msgid "Shrink darker areas of the image" msgstr "Restringi le aree scure dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "E_rodi" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Allarga le aree scure dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Dilata" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 msgid "Value Propagate" msgstr "Propagazione valore" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128 msgid "Propagate" msgstr "Propagazione" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Soglia _inferiore:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153 msgid "_Upper threshold:" msgstr "Soglia s_uperiore:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165 msgid "_Propagating rate:" msgstr "Velocità di _propagazione:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176 msgid "To l_eft" msgstr "A _sinistra" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179 msgid "To _right" msgstr "A _destra" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182 msgid "To _top" msgstr "In al_to" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185 msgid "To _bottom" msgstr "In _basso" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Propagazione canale _alfa" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205 msgid "Propagating value channel" msgstr "Propagazione valore canale" @@ -8782,79 +8798,79 @@ msgstr "Angolo _vortice:" msgid "_Pinch amount:" msgstr "Ammontare _pizzico:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:177 +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "Sbava l'immagine per dare l'effetto piegato dal vento" -#: ../plug-ins/common/wind.c:182 +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." msgstr "Ve_nto..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:317 +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" msgstr "Rendering raffica" -#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +#: ../plug-ins/common/wind.c:442 msgid "Rendering wind" msgstr "Rendering vento" -#: ../plug-ins/common/wind.c:872 +#: ../plug-ins/common/wind.c:870 msgid "Wind" msgstr "Vento" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:912 +#: ../plug-ins/common/wind.c:910 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: ../plug-ins/common/wind.c:916 +#: ../plug-ins/common/wind.c:914 msgid "_Wind" msgstr "_Vento" -#: ../plug-ins/common/wind.c:917 +#: ../plug-ins/common/wind.c:915 msgid "_Blast" msgstr "_Raffica" -#: ../plug-ins/common/wind.c:940 +#: ../plug-ins/common/wind.c:938 msgid "_Left" msgstr "_Sinistra" -#: ../plug-ins/common/wind.c:941 +#: ../plug-ins/common/wind.c:939 msgid "_Right" msgstr "_Destra" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:960 +#: ../plug-ins/common/wind.c:958 msgid "Edge Affected" msgstr "Bordi interessati" -#: ../plug-ins/common/wind.c:964 +#: ../plug-ins/common/wind.c:962 msgid "L_eading" msgstr "Inizial_e" -#: ../plug-ins/common/wind.c:965 +#: ../plug-ins/common/wind.c:963 msgid "Tr_ailing" msgstr "Fin_ale" -#: ../plug-ins/common/wind.c:966 +#: ../plug-ins/common/wind.c:964 msgid "Bot_h" msgstr "_Entrambi" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1003 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1001 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" "Valori più elevati restringono l'effetto ad un numero inferiore di aree " "dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "_Forza:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1022 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1020 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Valori alti possono incrementarne l'effetto" @@ -9963,7 +9979,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Imposta se piazzare i tratti sino fuori ai bordi dell'immagine" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 msgid "Tileable" msgstr "Affiancabile" @@ -9975,7 +9991,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 msgid "Drop shadow" -msgstr "Ombra" +msgstr "Proietta ombra" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" @@ -9995,7 +10011,7 @@ msgstr "Scurisci ombra:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Quanto \"scurire\" l'ombra applicata" +msgstr "Quanto \"scurire\" l'ombra proiettata" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Shadow depth:" @@ -10005,7 +10021,7 @@ msgstr "Profondità ombra:" msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" -"La profondità dell'ombra applicata, cioè di quanto questa deve scostarsi " +"Profondità dell'ombra proiettata, cioè di quanto questa deve scostarsi " "dall'oggetto" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 @@ -10014,7 +10030,7 @@ msgstr "Sfocatura ombra:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Quanto deve essere sfocata l'ombra applicata" +msgstr "Quanto deve essere sfocata l'ombra proiettata" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Deviation threshold:" @@ -10513,35 +10529,35 @@ msgstr "" "Errore di analisi in '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navigatore della guida di Gimp" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" msgstr "Trascina questa icona su di un navigatore internet" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 msgid "Go back one page" msgstr "Indietro di una pagina" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707 msgid "Go forward one page" msgstr "Avanti di una pagina" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712 msgid "Go to the index page" msgstr "Vai all'indice" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visita il sito di documentazione di GIMP" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823 msgid "Document not found" msgstr "Documento non trovato" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "L'URL richiesto non può essere caricato:" @@ -11457,11 +11473,11 @@ msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata." msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "Anteprima JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:650 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Apertura miniatura per '%s'" @@ -11471,72 +11487,72 @@ msgstr "Apertura miniatura per '%s'" msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Dimensione: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:667 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673 msgid "Calculating file size..." msgstr "Calcolo dimensione del file..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:758 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:872 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "File size: unknown" msgstr "Dimensione: sconosciuta" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:816 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 msgid "Save as JPEG" msgstr "Salva come JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:851 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 msgid "_Quality:" msgstr "Qualità:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:859 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parametri JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:881 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:885 msgid "Show _preview in image window" msgstr "_Anteprima nella finestra immagine" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:922 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 msgid "_Smoothing:" msgstr "Smussamento:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:935 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frequenza (righe):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:951 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:955 msgid "Use restart markers" msgstr "Riavvia marcatori" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "Ottimizza" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:984 msgid "Progressive" msgstr "Progressiva" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999 msgid "Save EXIF data" msgstr "Salva dati EXIF" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1012 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1016 msgid "Save thumbnail" msgstr "Salva miniatura" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1032 msgid "Save XMP data" msgstr "Salva dati XMP" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1047 msgid "Use quality settings from original image" msgstr "Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -11548,44 +11564,44 @@ msgstr "" "del file." #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077 msgid "Subsampling:" msgstr "Sottocampionatura:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (migliore qualità)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2, 1x1, 1x1" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (file più piccolo)" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1107 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111 msgid "DCT method:" msgstr "Metodo DCT:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1113 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 msgid "Fast Integer" msgstr "Interi veloci" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1114 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118 msgid "Integer" msgstr "Interi" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1119 msgid "Floating-Point" msgstr "Virgola mobile" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1129 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -11622,45 +11638,37 @@ msgid "Maze" msgstr "Labirinto" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200 msgid "Maze Size" msgstr "Dimensione labirinto" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 msgid "Width (pixels):" msgstr "Altezza (punti):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 msgid "Pieces:" msgstr "Pezzi:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 msgid "Height (pixels):" msgstr "Altezza (punti):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 -msgid "Multiple (57):" -msgstr "Multipli (57):" - -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 -msgid "Offset (1):" -msgstr "Spostamento (1):" - #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276 msgid "Depth first" msgstr "In profondità" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Algoritmo di Prim" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -12011,6 +12019,10 @@ msgstr "" "RLE aggressiva\n" "(non supportata da SGI)" +#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Cattura un'immagine da una sorgente dati TWAIN" + #: ../plug-ins/twain/twain.c:354 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/M. fotografica...." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8e77c1f043..cee81ac147 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-22 Marco Ciampa + + * it.po: updated italian translation. + 2007-10-21 Matic Žgur * sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0ffbb6fbbc..85543cca6b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-07 23:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-22 09:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 09:08+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1363,11 +1363,11 @@ msgstr "Trasforma i colori in scala di grigi" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" -msgstr "_Equalizzazione" +msgstr "_Equalizza" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Aumento del contrasto automatico" +msgstr "Aumento automatico del contrasto" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "In_vert" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "_Bilanciamento del bianco" #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Correzione del bilanciamento del bianco automatica" +msgstr "Correzione automatica del bilanciamento del bianco" #: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgid "_Offset..." @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Commuta maschera _veloce" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1032 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Commuta maschera veloce" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "_Seleziona" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "select|_All" -msgstr "_Tutto" +msgstr "select|_Tutto" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select everything" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Seleziona tutto" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "select|_None" -msgstr "_Niente" +msgstr "select|_Niente" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Dismiss the selection" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Nuove opzioni tracciato" msgid "Path to Selection" msgstr "Tracciato a selezione" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "Delinea tracciato" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Rimpiazza" msgid "Anti erase" msgstr "Anti cancella" -#: ../app/base/tile-swap.c:543 +#: ../app/base/tile-swap.c:544 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "" "differente, quindi riavviare Gimp e controllare la posizione della cartella " "del file di scambio nelle preferenze." -#: ../app/base/tile-swap.c:558 +#: ../app/base/tile-swap.c:559 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Impossibile ridimensionare il file di scambio: %s" @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "Desaturazione" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 msgid "Equalize" -msgstr "Equalizzazione" +msgstr "Equalizza" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 msgid "Foreground Extraction" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr "Livelli" msgid "Offset Drawable" msgstr "Impostazione disegnabile" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 msgid "Render Stroke" msgstr "Disegna il delineato" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr "" "Scostamento verticale della prima linea della griglia; dev'essere un numero " "negativo." -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" msgstr "Disponi oggetti" @@ -6482,15 +6482,15 @@ msgstr[1] "%d livelli" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s." -#: ../app/core/gimpitem.c:1133 +#: ../app/core/gimpitem.c:1132 msgid "Attach Parasite" msgstr "Allega parasite" -#: ../app/core/gimpitem.c:1143 +#: ../app/core/gimpitem.c:1142 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Allega parasite all'elemento" -#: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192 +#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Rimuovi parasite dall'elemento" @@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "percento" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "plural|percent" -msgstr "percento" +msgstr "plural|percento" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 msgid "Visit the GIMP website" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "Commento" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 msgid "dialog-title|Scale Image" -msgstr "Ridimensionamento immagine" +msgstr "dialog-title|Ridimensionamento immagine" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" @@ -7178,13 +7178,12 @@ msgstr "_Nome livello:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:995 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" @@ -8401,20 +8400,28 @@ msgstr "Sposta l'area visualizzata" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Passa allo strumento spostamento" +#: ../app/display/display-enums.c:115 +msgid "quality|Low" +msgstr "quality|bassa" + +#: ../app/display/display-enums.c:116 +msgid "quality|High" +msgstr "quality|alta" + #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Immagine salvata su \"%s\"" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:895 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:894 msgid "Access the image menu" msgstr "Accedi al menu immagine" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1004 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1003 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1054 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviga nella finestra immagine" @@ -8660,7 +8667,7 @@ msgid "Pencil" msgstr "Matita" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clona in prospettiva" @@ -8677,8 +8684,8 @@ msgid "Set a source image first." msgstr "Prima è necessario impostare un'immagine sorgente." #: ../app/paint/paint-enums.c:51 -msgid "Modify Perspective Plane" -msgstr "Modifica il piano della prospettiva" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "Modifica prospettiva" #: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" @@ -9074,75 +9081,105 @@ msgstr "Ammontare:" msgid "Pressure:" msgstr "Pressione:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 ../app/tools/gimpaligntool.c:581 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "Allinea" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Strumento allinea: allinea o dispone i livelli ed altri oggetti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "_Align" msgstr "_Allinea" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:593 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "" +"Fare clic su un livello, tracciato o guida oppure trascinare per prelevare " +"più livelli" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "Fare clic per prendere questo livello come prima voce" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "Fare clic per aggiungere questo livello alla lista" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "Fare clic per prendere questa guida come prima voce" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "Fare clic per aggiungere questa guida alla lista" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 msgid "Relative to:" msgstr "Relativo a:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:611 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 msgid "Align left edge of target" msgstr "Allinea al bordo sinistro dell'oggetto" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 msgid "Align center of target" msgstr "Allinea al centro dell'oggetto" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:623 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 msgid "Align right edge of target" msgstr "Allinea al bordo destro dell'oggetto" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 msgid "Align top edge of target" msgstr "Allinea alla cima dell'oggetto" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 msgid "Align middle of target" msgstr "Allinea alla mediana dell'oggetto" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 msgid "Align bottom of target" msgstr "Allinea al fondo dell'oggetto" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:649 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 msgid "Distribute" msgstr "Distribuisci" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:663 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuisci i bordi sinistri degli oggetti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:670 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuisci i centri orizzontali degli oggetti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:677 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribuisci i bordi destri degli oggetti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:687 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribuisci i bordi in cima degli oggetti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:694 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribuisci i centri verticali degli oggetti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuisci i fondi degli oggetti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "Scostamento:" @@ -9164,7 +9201,7 @@ msgstr "Definizione max:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:426 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416 msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" @@ -9253,7 +9290,6 @@ msgid "Fill similar colors" msgstr "Riempi i colori simili" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Trova colori simili" @@ -9263,8 +9299,8 @@ msgstr "Riempi aree trasparenti" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:903 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:414 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 msgid "Sample merged" msgstr "Campionamento diffuso" @@ -9321,12 +9357,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Fare clic per impostare una nuova sorgente per la duplicazione" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:917 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 msgid "Alignment:" msgstr "Allineamento:" @@ -9664,7 +9700,7 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "Tipo (%s)" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 msgid "Mode" msgstr "Modalità" @@ -9857,7 +9893,7 @@ msgstr "A mano _libera" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 msgid "command|Free Select" -msgstr "A mano libera" +msgstr "command|A mano libera" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 msgid "Fuzzy Select" @@ -9986,7 +10022,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Regolazione" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -10124,7 +10160,7 @@ msgstr "Livelli di uscita" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:608 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "Regola livelli automaticamente" +msgstr "Regola automaticamente i livelli" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" @@ -10146,7 +10182,7 @@ msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 msgid "tool|_Zoom" -msgstr "_Zoom" +msgstr "tool|_Zoom" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" @@ -10223,7 +10259,7 @@ msgstr "Sposta:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 msgid "tool|Move" -msgstr "Sposta" +msgstr "tool|Sposta" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" @@ -10353,7 +10389,7 @@ msgstr "Strumento matita: dipinge a tratti secchi con un effetto a matita" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Matita" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10361,11 +10397,11 @@ msgstr "" "Strumento clona in prospettiva: duplica un'immagine proveniente da una " "sorgente dopo aver applicato una trasformazione prospettica" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clona in _prospettiva" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:645 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione" @@ -10411,36 +10447,37 @@ msgstr "Posterizzazione non possibile su livelli indicizzati." msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Livelli di posterizzazione:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Usa tutti i livelli visibili quando si riduce la selezione" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:804 +#. Current, as in what is currently in use. +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775 +msgid "Current" +msgstr "Corrente" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853 msgid "Expand from center" msgstr "Espandi dal centro" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876 msgid "Fixed:" msgstr "Fisso:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:956 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 -msgid "Auto Shrink Selection" -msgstr "Auto riduzione della selezione" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Auto riduzione" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044 msgid "Shrink merged" msgstr "Riduzione diffusa" @@ -10521,7 +10558,7 @@ msgstr "Permetti la selezione di aree completamente trasparenti" msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Basa la selezione su tutti i livelli visibili" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:456 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" @@ -10530,14 +10567,14 @@ msgid "Feather edges" msgstr "Margini sfumati" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384 -msgid "Show interactive boundary" -msgstr "Mostra margini interattivi" +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Margini interattivi" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:408 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398 msgid "Select transparent areas" msgstr "Seleziona aree trasparenti" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:423 msgid "Select by:" msgstr "Selezione per:" @@ -10644,35 +10681,36 @@ msgstr "Regola la spaziatura righe" msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Regola la spaziatura caratteri" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 msgid "Font:" msgstr "Caratteri:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Forza l'auto-hinter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470 msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 msgid "Justify:" msgstr "Giustifica:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491 -msgid "Create Path from Text" -msgstr "Crea tracciato dal testo" - +#. Create a path from the current text #: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +msgid "Path from Text" +msgstr "Tracciato dal testo" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 msgid "Text along Path" msgstr "Testo lungo il tracciato" @@ -10725,7 +10763,7 @@ msgstr "La soglia non agisce su livelli indicizzati." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Regolazione automatica della soglia di binarizzazione automatica" +msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 msgid "Transform:" @@ -10735,24 +10773,25 @@ msgstr "Trasforma:" msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 +#. the interpolation menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolazione:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Clipping:" msgstr "Ritaglio:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 gradi (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)" @@ -10794,9 +10833,10 @@ msgstr "" "%s Sottrai\n" "%s Interseca" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 -msgid "Create Selection from Path" -msgstr "Crea selezione dal tracciato" +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Selezione dal tracciato" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" @@ -11074,7 +11114,7 @@ msgstr "Scorciatoia" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:697 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Fallito il cambiamento della scorciatoia." @@ -11086,22 +11126,22 @@ msgstr "Scorciatoie in conflitto" msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Riassegna scorciatoia" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:556 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "La scorciatoia \"%s\" è già stata assegnata a \"%s\" per il gruppo \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "La riassegnazione della scorciatoia causerà la rimozione da \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Scorciatoia non valida." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:721 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fallita la rimozione della scorciatoia" @@ -11254,6 +11294,10 @@ msgstr "Indice dei colori:" msgid "HTML notation:" msgstr "Notazione HTML:" +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Tavolozza" + #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 msgid "Smaller Previews" msgstr "Anteprime più piccole" @@ -11965,31 +12009,31 @@ msgstr "%d ppi" msgid "Line width:" msgstr "Spessore linea:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 msgid "_Line Style" msgstr "Stile _linea" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 msgid "_Cap style:" msgstr "Stile _capo:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 msgid "_Join style:" msgstr "Stile _giunzione:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 msgid "_Miter limit:" msgstr "Li_mite spigolo:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "Dash pattern:" msgstr "Modello tratteggio:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 msgid "Dash _preset:" msgstr "_Preimpostazione tratteggio:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" @@ -12173,15 +12217,15 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione pattern" msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Apri la finestra di selezione gradiente" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 msgid "Reverse" msgstr "Inverso" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozza" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri" @@ -12409,3 +12453,12 @@ msgstr "Controlla che gli strumenti siano visibili!" #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s" + +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "X:" + +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "Y:" + +#~ msgid "Create Selection from Path" +#~ msgstr "Crea selezione dal tracciato"