mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
05e4c5fe28
commit
e16215f899
|
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 13:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 19:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 18:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
|
||||
msgid "Align all visible layers of the image"
|
||||
|
@ -349,6 +349,7 @@ msgstr "Függő_leges"
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
|
@ -404,12 +405,12 @@ msgid "_Thickness:"
|
|||
msgstr "_Vastagság:"
|
||||
|
||||
#. Number of Colors frame
|
||||
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
|
||||
#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
|
||||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr "Színek száma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
|
||||
#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
|
||||
msgid "_Bucket size:"
|
||||
msgstr "Vö_dör mérete:"
|
||||
|
||||
|
@ -2280,7 +2281,8 @@ msgstr "Távolság:"
|
|||
msgid "OpenEXR image"
|
||||
msgstr "OpenEXR kép"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:99
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:120
|
||||
msgid "WebP image"
|
||||
msgstr "WebP-kép"
|
||||
|
||||
|
@ -2314,6 +2316,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
|
|||
msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d"
|
||||
msgstr "%d. képkocka"
|
||||
|
@ -2407,7 +2410,7 @@ msgstr ""
|
|||
"exportálni kíván, csak egy réteget tartalmaz."
|
||||
|
||||
#. translators: the %d is *always* 240 here
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2529
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
|
||||
|
@ -4010,7 +4013,10 @@ msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
|
|||
msgid "Comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
|
||||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:202
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "„%s” mentése"
|
||||
|
@ -7021,6 +7027,111 @@ msgstr "CCITT Group _3 fax"
|
|||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||||
msgstr "CCITT Group _4 fax"
|
||||
|
||||
#. Create the dialog
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:134
|
||||
msgid "WebP"
|
||||
msgstr "WebP"
|
||||
|
||||
#. Create the descriptive label at the top
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:155
|
||||
msgid "Use the options below to customize the image."
|
||||
msgstr "Használja a lenti beállításokat a kép testreszabásához."
|
||||
|
||||
#. Create the label for the selecting a preset
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Előbeállítás:"
|
||||
|
||||
#. Create the lossless checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Veszteségmentes"
|
||||
|
||||
#. Create the animation checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:210
|
||||
msgid "Use animation"
|
||||
msgstr "Animáció használata"
|
||||
|
||||
#. Create the loop animation checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
|
||||
msgid "Loop infinitely"
|
||||
msgstr "Végtelen ciklus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:239
|
||||
msgid "Image quality:"
|
||||
msgstr "Képminőség:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:247
|
||||
msgid "Image quality"
|
||||
msgstr "Képminőség"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
|
||||
msgid "Alpha quality:"
|
||||
msgstr "Alfa minőség:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:266
|
||||
msgid "Alpha channel quality"
|
||||
msgstr "Alfa-csatorna minősége"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "nincs több memória"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:144
|
||||
msgid "not enough memory to flush bits"
|
||||
msgstr "nincs elég memória a bitek kiürítéséhez"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:146
|
||||
msgid "NULL parameter"
|
||||
msgstr "NULL paraméter"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:148
|
||||
msgid "invalid configuration"
|
||||
msgstr "érvénytelen beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:150
|
||||
msgid "bad image dimensions"
|
||||
msgstr "hibás képméret"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:152
|
||||
msgid "partition is bigger than 512K"
|
||||
msgstr "a partíció nagyobb mint 512 kB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:154
|
||||
msgid "partition is bigger than 16M"
|
||||
msgstr "a partíció nagyobb mint 16 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:156
|
||||
msgid "unable to flush bytes"
|
||||
msgstr "a bájtok nem üríthetőek ki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:158
|
||||
msgid "file is larger than 4GiB"
|
||||
msgstr "a fájl nagyobb mint 4 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:160
|
||||
msgid "user aborted encoding"
|
||||
msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:162
|
||||
msgid "list terminator"
|
||||
msgstr "lista lezáró"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:164
|
||||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr "ismeretlen hiba"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:210
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WebP error: '%s'"
|
||||
msgstr "WebP hiba: „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
|
||||
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
|
||||
msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
|
||||
|
@ -11077,8 +11188,8 @@ msgid ""
|
|||
"around that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az eredeti adatpontok simítási száma. A szám drámai növelése – kb. 50-ig – "
|
||||
"sokkal jobb eredményt adhat. De ha bármely pontot nem talál meg, "
|
||||
"amely sarok „kellene” legyen, akkor a görbe elszáll a pont körül."
|
||||
"sokkal jobb eredményt adhat. De ha bármely pontot nem talál meg, amely sarok "
|
||||
"„kellene” legyen, akkor a görbe elszáll a pont körül."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
|
||||
msgid "Filter Percent:"
|
||||
|
@ -11131,9 +11242,9 @@ msgid ""
|
|||
"likely to be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha egy spline ennél közelebb van egy egyenes vonalhoz, akkor az egyenes "
|
||||
"marad, akkor is, ha különben görbére kellene visszaállítani. Ezt a görbehossz "
|
||||
"négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel legyenek "
|
||||
"visszaállítva."
|
||||
"marad, akkor is, ha különben görbére kellene visszaállítani. Ezt a "
|
||||
"görbehossz négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel "
|
||||
"legyenek visszaállítva."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
|
||||
msgid "Line Threshold:"
|
||||
|
@ -12112,9 +12223,6 @@ msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
|
|||
#~ msgid "Second color"
|
||||
#~ msgstr "Második szín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alpha Channels"
|
||||
#~ msgstr "Alfa-csatornák"
|
||||
|
||||
#~ msgid "F_irst color:"
|
||||
#~ msgstr "E_lső szín:"
|
||||
|
||||
|
@ -12680,9 +12788,6 @@ msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
|
|||
#~ msgid "Value"
|
||||
#~ msgstr "Érték"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image _title:"
|
||||
#~ msgstr "Kép _címe:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Empty"
|
||||
#~ msgstr "Üres"
|
||||
|
||||
|
@ -13318,9 +13423,6 @@ msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
|
|||
#~ msgid "Clear transparent"
|
||||
#~ msgstr "Átlátszó részek törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quality:"
|
||||
#~ msgstr "Minőség:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smoothing:"
|
||||
#~ msgstr "Simítás:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue