From e0f070a64911c95a7fcf48d8e16134a43ccdd073 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dimspingos Date: Wed, 22 Feb 2023 10:01:06 +0200 Subject: [PATCH] Update Greek translation --- po-libgimp/el.po | 1393 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 707 insertions(+), 686 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/el.po b/po-libgimp/el.po index 6aa02a864a..a0675caadb 100644 --- a/po-libgimp/el.po +++ b/po-libgimp/el.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-05 22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-06 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-21 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 09:27+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -19,97 +19,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" -# -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177 -msgid "Brush Selection" -msgstr "Επιλογή πινέλου" - -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674 +#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:325 libgimp/gimppatternselectbutton.c:335 msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368 +#: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει στρώσεις" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342 -#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369 +#: libgimp/gimpexport.c:333 libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpexport.c:351 +#: libgimp/gimpexport.c:369 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων" -#: ../libgimp/gimpexport.c:341 +#: libgimp/gimpexport.c:341 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μετατοπίσεις στρώσεων, διαστάσεις ή αδιαφάνεια" -#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359 +#: libgimp/gimpexport.c:350 libgimp/gimpexport.c:359 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει στρώσεις μόνο ως πλαίσια κινούμενων σχεδίων" -#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360 +#: libgimp/gimpexport.c:351 libgimp/gimpexport.c:360 msgid "Save as Animation" msgstr "Αποθήκευση ως κινούμενα σχέδια" -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369 -#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387 +#: libgimp/gimpexport.c:360 libgimp/gimpexport.c:369 libgimp/gimpexport.c:378 +#: libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Flatten Image" msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" -#: ../libgimp/gimpexport.c:377 +#: libgimp/gimpexport.c:377 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει διαφάνεια" -#: ../libgimp/gimpexport.c:386 +#: libgimp/gimpexport.c:386 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπορεί να χειριστεί διαφανείς στρώσεις" -#: ../libgimp/gimpexport.c:395 +#: libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μάσκες στρώσεων" -#: ../libgimp/gimpexport.c:396 +#: libgimp/gimpexport.c:396 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσεων" -#: ../libgimp/gimpexport.c:404 +#: libgimp/gimpexport.c:404 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443 -#: ../libgimp/gimpexport.c:452 +#: libgimp/gimpexport.c:405 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:452 msgid "Convert to RGB" msgstr "Μετατροπή σε RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:413 +#: libgimp/gimpexport.c:413 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες σε κλίμακα του γκρι" # -#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443 -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +#: libgimp/gimpexport.c:414 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:464 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι" -#: ../libgimp/gimpexport.c:422 +#: libgimp/gimpexport.c:422 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες από ευρετήριο" -#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452 -#: ../libgimp/gimpexport.c:462 +#: libgimp/gimpexport.c:423 libgimp/gimpexport.c:452 libgimp/gimpexport.c:462 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -117,14 +108,14 @@ msgstr "" "Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων\n" "(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:432 +#: libgimp/gimpexport.c:432 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες ψηφιογραφίας από ευρετήριο (δύο " "χρωμάτων)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:433 +#: libgimp/gimpexport.c:433 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -133,81 +124,80 @@ msgstr "" "ψηφιογραφίας\n" "(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:442 +#: libgimp/gimpexport.c:442 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB ή σε κλίμακα του γκρι" -#: ../libgimp/gimpexport.c:451 +#: libgimp/gimpexport.c:451 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Το πρόσθετο %s μπορεί να επεξεργαστεί μόνο εικόνες RGB ή από ευρετήριο" -#: ../libgimp/gimpexport.c:461 +#: libgimp/gimpexport.c:461 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες γκρι κλίμακας ή από ευρετήριο" -#: ../libgimp/gimpexport.c:472 +#: libgimp/gimpexport.c:472 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Το πρόσθετο %s χρειάζεται ένα κανάλι άλφα" -#: ../libgimp/gimpexport.c:473 +#: libgimp/gimpexport.c:473 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα" -#: ../libgimp/gimpexport.c:481 +#: libgimp/gimpexport.c:481 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" msgstr "" "το πρόσθετο %s χρειάζεται να περικόψει τις στρώσεις στα όρια της εικόνας" -#: ../libgimp/gimpexport.c:482 +#: libgimp/gimpexport.c:482 msgid "Crop Layers" msgstr "Περικοπή στρώσεων" -#: ../libgimp/gimpexport.c:482 +#: libgimp/gimpexport.c:482 msgid "Resize Image to Layers" msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας στις στρώσεις" # -#: ../libgimp/gimpexport.c:541 +#: libgimp/gimpexport.c:541 msgid "Confirm Save" msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης" -#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:305 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_Cancel" msgstr "Ά_κυρο" # -#: ../libgimp/gimpexport.c:547 +#: libgimp/gimpexport.c:547 msgid "C_onfirm" msgstr "Επι_βεβαίωση" -#: ../libgimp/gimpexport.c:623 +#: libgimp/gimpexport.c:623 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή αρχείου" -#: ../libgimp/gimpexport.c:627 +#: libgimp/gimpexport.c:627 msgid "_Ignore" msgstr "_Παράβλεψη" # -#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200 -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:192 +#: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:277 msgid "_Export" msgstr "_Εξαγωγή" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:659 +#: libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -217,11 +207,11 @@ msgstr "" "λόγους:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:733 +#: libgimp/gimpexport.c:733 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Η εξαγωγή δεν θα τροποποιήσει την αρχική εικόνα." -#: ../libgimp/gimpexport.c:853 +#: libgimp/gimpexport.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -230,7 +220,7 @@ msgstr "" "Πρόκειται να αποθηκεύσετε μια μάσκα στρώσεων ως %s.\n" "Προσοχή, δεν θα αποθηκευτούν οι ορατές στρώσεις." -#: ../libgimp/gimpexport.c:859 +#: libgimp/gimpexport.c:859 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -241,153 +231,133 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". -#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388 +#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:397 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως %s" -# -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 -msgid "Font Selection" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" - -# -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155 -msgid "Gradient Selection" -msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:273 +#: libgimp/gimpimagemetadata.c:306 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:512 ../modules/controller-midi.c:426 +#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -# -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136 -msgid "Palette Selection" -msgstr "Επιλογή παλέτας" - -# -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 -msgid "Pattern Selection" -msgstr "Επιλογή μοτίβου" - #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimppdb.c:520 +#: libgimp/gimppdb.c:552 msgid "success" msgstr "επιτυχία" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimppdb.c:524 +#: libgimp/gimppdb.c:556 msgid "execution error" msgstr "σφάλμα εκτέλεσης" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimppdb.c:528 +#: libgimp/gimppdb.c:560 msgid "calling error" msgstr "σφάλμα κλήσης" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimppdb.c:532 +#: libgimp/gimppdb.c:564 msgid "cancelled" msgstr "ακυρώθηκε" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162 msgid "by name" msgstr "κατ' όνομα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163 msgid "by description" msgstr "κατά περιγραφή" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 msgid "by help" msgstr "κατά βοήθεια" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 msgid "by authors" msgstr "κατά συγγραφέα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by copyright" msgstr "κατά πνευματικά δικαιώματα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 msgid "by date" msgstr "κατά ημερομηνία" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by type" msgstr "κατά τύπο" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 +#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Ο ζητούμενος όρος ήταν άκυρος ή ατελής" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393 msgid "Searching by name" msgstr "Αναζήτηση κατ' όνομα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 msgid "Searching by description" msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422 msgid "Searching by help" msgstr "Αναζήτηση κατά βοήθεια" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 msgid "Searching by authors" msgstr "Αναζήτηση κατά συγγραφέα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by copyright" msgstr "Αναζήτηση κατά πνευματικά δικαιώματα" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by date" msgstr "Αναζήτηση κατά ημερομηνία" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 msgid "Searching by type" msgstr "Αναζήτηση κατά τύπο" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d διαδικασία" msgstr[1] "%d διαδικασίες" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476 msgid "No matches for your query" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα για το ερώτημά σας" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας" msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1909 +#: libgimp/gimpprocedure.c:1917 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Η διεργασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2001 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2008 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -396,7 +366,7 @@ msgstr "" "Η διεργασία '%s' επέστρεψε εσφαλμένο τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής " "'%s' (#%d). Αναμενόταν %s, επεστράφη %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2013 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2020 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -405,7 +375,7 @@ msgstr "" "Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με εσφαλμένο τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#" "%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2048 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2055 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -414,7 +384,7 @@ msgstr "" "Η διεργασία '%s' επέστρεψε '%s' ως τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπος %s). " "Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2062 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2069 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -423,13 +393,13 @@ msgstr "" "Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος " "%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2112 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2113 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" "Η διεργασία '%s' επέστρεψε άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2122 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2123 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -437,1261 +407,1276 @@ msgid "" msgstr "" "Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'." -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:190 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "Ά_νοιγμα" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:194 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:279 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_OK" msgstr "Ε_ντάξει" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:202 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:287 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:254 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:339 msgid "_Load Saved Settings" msgstr "_Φόρτωση αποθηκευμένων ρυθμίσεων" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:255 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:340 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων που αποθηκεύτηκαν με \"Αποθήκευση ρυθμίσεων\"" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:267 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:352 msgid "_Save Settings" msgstr "Απο_θήκευση ρυθμίσεων" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:268 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:353 msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων για μεταγενέστερη επαναχρησιμοποίηση" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1445 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:734 +msgid "Brush Chooser" +msgstr "Επιλογή βούρτσας" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:738 +msgid "Font Chooser" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:742 +msgid "Gradient Chooser" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:746 +msgid "Palette Chooser" +msgstr "Επιλογή παλέτας" + +# +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:750 +msgid "Pattern Chooser" +msgstr "Επιλογή μοτίβου" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1988 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Επαναφορά στις α_ρχικές τιμές" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1454 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1997 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Επαναφορά στις ερ_γοστασιακές προεπιλογές" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:176 +#: libgimp/gimpprocview.c:176 msgid "Image types:" msgstr "Τύποι εικόνας:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:179 +#: libgimp/gimpprocview.c:179 msgid "Menu label:" msgstr "Ετικέτα μενού:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:187 +#: libgimp/gimpprocview.c:187 msgid "Menu path:" msgstr "Διαδρομή μενού:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:202 +#: libgimp/gimpprocview.c:202 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:216 +#: libgimp/gimpprocview.c:216 msgid "Return Values" msgstr "Επιστρεφόμενες τιμές" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:231 +#: libgimp/gimpprocview.c:231 msgid "Additional Information" msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +#: libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Authors:" msgstr "Συγγραφείς:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +#: libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:269 +#: libgimp/gimpprocview.c:269 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166 +#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 +#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 msgid "Edit Metadata" msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων" -#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 +#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 msgid "(edit)" msgstr "(επεξεργασία)" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +#: libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "τοις εκατό" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Λευκό (πλήρης αδιαφάνεια)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Μαύρο (πλήρης διαφάνεια)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Κανάλι άλφ_α της στρώσης" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Μεταφορά καναλιού άλφα της στρώσης" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "_Επιλογή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "_Αντίγραφο γκρι κλίμακας της στρώσης" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37 msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "Κ_ανάλι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:69 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Κομμένο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Στρογγυλό" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:101 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Προσθήκη στη τρέχουσα επιλογή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:135 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Τομή με την τρέχουσα επιλογή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Γκρι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Από ευρετήριο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:173 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:205 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Ανοιχτές σκακιέρες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Ενδιάμεσες σκακιέρες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Σκοτεινές σκακιέρες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Λευκό μόνο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Γκρι μόνο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Μαύρο μόνο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:245 +msgctxt "check-type" +msgid "Custom checks" +msgstr "Προσαρμοσμένοι έλεγχοι" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:275 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Καφέ" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Βιολετί" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:319 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Γκρίζο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "Κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "Κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:357 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "Κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Χρήση βέλτιστης παλέτας για τον ιστό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Θόλωση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:421 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Όξυνση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Φωτεινότητα (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Φωτεινότητα (λούμα)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "Μέση (ένταση HSI)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Λαμπρότητα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Τιμή (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Ξάνοιγμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:487 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Σκοτείνιασμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:519 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Λευκό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "Διαισθητικό RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Γραμμικό RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE Lab" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (αριστερόστροφη απόχρωση)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:617 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (αρισ)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV (δεξιόστροφη απόχρωση)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (δεξ)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Καμπυλωτή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "Ημιτονοειδής" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Σφαιρική (αύξουσα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:660 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Σφαιρική (αύξ)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:661 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Σφαιρική (φθίνουσα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:664 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Σφαιρική (φθίν)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:665 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Βήμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:703 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:704 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Διγραμμική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Ακτινική" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνη" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Κωνική (συμμετρική)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Κωνική (συμμετρική)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με γωνίες)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (σφαιρική)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με πτυχώσεις)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Σπειροειδές (δεξιόστροφα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:721 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Ελικοειδής (δεξιόστροφα)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Σπειροειδές (αριστερόστροφα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:725 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Ελικοειδής (αριστερόστροφα)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:757 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Τομές (κουκκίδες)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:758 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Τομές (σταυρονήματα)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Με παύλες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Διπλές παύλες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:831 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:832 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Αρχείο εικόνας" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:863 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Χρώματα RGB" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Χρώμα από ευρετήριο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:898 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:899 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-άλφα" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Άλφα γκρι κλίμακας" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Από ευρετήριο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Άλφα από ευρετήριο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:933 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:967 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:968 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Κυβική" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "NoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Μύτη" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Στρογγυλό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Λοξό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Να επεκταθεί όσο χρειάζεται" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "Περικοπή στην εικόνα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Περικοπή στην κάτω στρώση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Ισοπέδωση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστος" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Σταθερό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Βηματικό" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Εσωτερική διαδικασία GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Πρόσθετο GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "Επέκταση GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Προσωρινή διαδικασία" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "Γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "Μη γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "Διαισθητικός ακέραιος 8 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "Γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "Μη γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "Διαισθητικός ακέραιος 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "Γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "Μη γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "Διαισθητικός ακέραιος 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "Μη γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "Διαισθητική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "Μη γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "Διαιαθητική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "Μη γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "Διαισθητική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Καμία (επέκταση)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Πριονωτό κύμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Τριγωνικό κύμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "Αποκοπή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Διαδραστική εκτέλεση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Εκτέλεση με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Σύνθετο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "Χροιά HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "Κορεσμός HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "Τιμή HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCH" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "Απόχρωση LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" # -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Στιγμές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Γραμμή πινελιάς" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Βάψιμο με εργαλείο ζωγραφικής" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μεικτός προσανατολισμός)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Ελαφριές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίες" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Πλήρεις" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Πλήρης στοίχιση" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Σκιές" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Φωτεινοί τόνοι" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Κανονική (Εμπρός)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Διορθωτική (Πίσω)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Προσαρμογή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Περικοπή" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Περικοπή με ίδιες αναλογίες" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1072 msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Μπορούν να φορτωθούν μεταδεδομένα μόνο από τοπικά αρχεία" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991 -#, c-format -msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." -msgstr "Αποτυχία μετατροπής του ονόματος αρχείου σε κωδικοσελίδα συστήματος." - -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1128 msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Μπορούν να αποθηκευτούν μεταδεδομένα μόνο σε τοπικά αρχεία" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1176 msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Άκυρο μέγεθος δεδομένων Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1205 msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1255 msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων IPTC." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1303 msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων XMP." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(άκυροι χαρακτήρες UTF-8)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +#: libgimpbase/gimputils.c:394 msgid "File path is NULL" msgstr "Η διαδρομή του αρχείου είναι μηδενική" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +#: libgimpbase/gimputils.c:402 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ονόματος αρχείου UTF-8 σε πλατύ χαρακτήρα" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +#: libgimpbase/gimputils.c:410 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "Το ILCreateFromPath() απέτυχε" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#: libgimpbase/gimputils.c:449 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' σε έγκυρο NSURL." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +#: libgimpbase/gimputils.c:477 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Η σύνδεση με το org.freedesktop.FileManager1 απέτυχε: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +#: libgimpbase/gimputils.c:501 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Η κλήση του ShowItems απέτυχε: " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι μια χρωματική κατατομή ICC" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Τα δεδομένα δεν φαίνεται να είναι μια κατατομή χρωμάτων ICC" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση χρωματικής κατατομής στη μνήμη" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(ανώνυμη κατατομή)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Μοντέλο: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Κατασκευαστής: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "Καμία διαχείριση χρωμάτων" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" msgid "Color-managed display" msgstr "Εμφάνιση χρωματικής διαχείρισης" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27 msgctxt "color-management-mode" msgid "Soft-proofing" msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "Διαισθητική" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "Σχετική χρωματομετρία" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Απόλυτη χρωματομετρία" @@ -1703,15 +1688,15 @@ msgstr "Απόλυτη χρωματομετρία" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "How images are displayed on screen." msgstr "Πώς εμφανίζονται οι εικόνες στην οθόνη." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Η κατατομή χρωμάτων της (πρωτεύουσας) οθόνης σας." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -1721,7 +1706,7 @@ msgstr "" "κατατομή του συστήματος παραθύρων. Το ρυθμισμένη κατατομή της οθόνης " "χρησιμοποιείται μόνο ως εφεδρική λύση." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." @@ -1729,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Ο αγαπημένος χώρος εργασίας RGB κατατομής χρώματος. Θα προσφερθεί δίπλα στην " "ενσωματωμένη κατατομή RGB, όταν μια κατατομή χρώματος μπορεί να επιλεγεί." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." @@ -1738,12 +1723,12 @@ msgstr "" "προσφερθεί δίπλα στην ενσωματωμένη κατατομή γκρίζας κλίμακας, όταν μια " "κατατομή χρώματος μπορεί να επιλεγεί." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "" "Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " @@ -1754,7 +1739,7 @@ msgstr "" "συμπεριλαμβανομένης της δοκιμασίας εκτύπωσης σε έναν εκτυπωτή ή σε κάποια " "άλλη κατατομή συσκευής εξόδου." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " @@ -1767,21 +1752,21 @@ msgstr "" "οθόνης είναι πίνακες), επιλέγοντας διαισθητικό στόχο σάς δίνει πραγματικά " "σχετική χρωματομετρία." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" "Να χρησιμοποιήσετε αντιστάθμιση μαύρου σημείου (εκτός και ξέρετε ότι έχετε " "κάποιο λόγο να μην το κάνετε)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 msgid "" "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" "Όταν απενεργοποιηθεί, η εμφάνιση της εικόνας μπορεί να είναι καλύτερης " "ποιότητας σε βάρος της ταχύτητας." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " @@ -1791,21 +1776,21 @@ msgstr "" "συσκευή προσομοίωσης εξόδου (συνήθως την οθόνη σας). Δοκιμάστε όλα και " "επιλέξτε ποιο δείχνει καλύτερα." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best." msgstr "" "Δοκιμάστε με και χωρίς αντιστάθμιση μαύρου σημείου και επιλέξτε ποιο δείχνει " "καλύτερα." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 msgid "" "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" "Όταν απενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης μπορεί να έχει καλύτερη " "ποιότητα σε βάρος της ταχύτητας." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -1813,192 +1798,208 @@ msgstr "" "Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν " "αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Το χρώμα με το οποίο σημειώνονται χρώματα εκτός φάσματος." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, ρυθμίστε τις κλίμακες χρωμάτων ώστε να εμφανίζουν " +"0...255 αντί για ποσοστά" + +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, ρυθμίστε τις κλίμακες χρώματος ώστε να εμφανίζουν " +"τη λειτουργία μίξης HSV αντί για LCh" + +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:222 msgid "Mode of operation" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:230 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Προτιμώμενη κατατομή RGB" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:237 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Προτιμώμενη κατατομή γκρίζας κλίμακας" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:244 msgid "CMYK profile" msgstr "Κατατομή CMYK" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:251 msgid "Monitor profile" msgstr "Κατατομή οθόνης" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Χρήση της κατατομής οθόνης του συστήματος" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Κατατομή προσομοίωσης για την προσομοίωση εκτύπωσης" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 msgid "Display rendering intent" msgstr "Εμφάνιση στόχου χρωματικής απόδοσης" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την οθόνη" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Βελτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής εμφάνισης" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Στόχος χρωματικής απόδοσης προσομοίωσης εκτύπωσης" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:302 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την προσομοίωση εκτύπωσης" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:309 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Βελτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής προσομοίωσης εκτύπωσης" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:316 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Σημείωση χρωμάτων εκτός χρωματικού φάσματος" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:323 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Προειδοποίηση χρώματος εκτός φάσματος" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:331 +msgid "Show RGB 0..255 scales" +msgstr "Εμφάνιση κλίμακας RGB 0..255" + +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:338 +msgid "Show HSV instead of LCH" +msgstr "Εμφάνιση HSV αντί για LCH" + +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:892 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:942 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο GRAY." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:787 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:992 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682 +#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:774 libgimpconfig/gimpscanner.c:856 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761 msgid "fatal parse error" msgstr "μοιραίο σφάλμα ανάλυσης" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 +#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 msgid "File has no path representation" msgstr "Το αρχείο δεν έχει απεικόνιση μονοπατιού" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 +#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Αδυναμία επέκτασης της ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s' για το '%s': " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου για το '%s': " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s" # -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422 -#, c-format +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:422 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "άκυροι χαρακτήρες UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:649 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για κουπόνι Μπουλ, ελήφθη '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:883 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης του '%s' στη γραμμή %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:172 libgimpmodule/gimpmodule.c:190 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:451 libgimpmodule/gimpmodule.c:474 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:524 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος '%s': %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500 msgid "Module error" msgstr "Σφάλμα αρθρώματος" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501 msgid "Loaded" msgstr "Φορτώθηκε" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502 msgid "Load failed" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 msgid "Not loaded" msgstr "Δε φορτώθηκε" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" @@ -2007,42 +2008,41 @@ msgstr "" "Αδύνατος ο προσδιορισμός έγκυρου καταλόγου μικρογραφιών.\n" "Οι μικρογραφίες θα αποθηκευτούν στο φάκελο προσωρινών αρχείων (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου μικρογραφιών '%s'." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 -#, c-format +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Η μικρογραφία δεν περιέχει ετικέτα Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μικρογραφίας του %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Χρώμα προσκηνίου" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" msgstr "_Χρώμα παρασκηνίου" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "_Μαύρο" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "_Λευκό" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -2050,194 +2050,192 @@ msgstr "" "Δεκαεξαδική σημειογραφία χρωμάτων όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. " "Επιτρέπονται επίσης ονόματα χρωμάτων CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 msgid "All files (*.*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" # -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 msgid "Not a regular file." msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Επιλέξτε κατατομής χρωμάτων από το δίσκο..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "Κατασκευαστής: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:212 msgid "Scales" msgstr "Κλίμακες" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:446 msgid "0..100" msgstr "0..100" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:448 msgid "0..255" msgstr "0..255" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:469 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:471 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:249 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247 msgid "Current:" msgstr "Τρέχον:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:258 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256 msgid "Old:" msgstr "Παλαιό:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:345 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343 msgid "HTML _notation:" msgstr "_Σημειογραφία HTML:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Εμφάνιση της θέσης του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των φακέλων σας" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των αρχείων σας" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Δείχνει αν υπάρχει ή όχι ο φάκελος" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Δείχνει αν υπάρχει ή όχι το αρχείο" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων: %s" # -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" # -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457 msgid "Select File" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 +#: libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Πατήστε F1 για περισσότερη βοήθεια" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 +#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252 msgid "Kibibyte" msgstr "Kibibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253 msgid "Mebibyte" msgstr "Mebibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254 msgid "Gibibyte" msgstr "Gibibyte" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" msgstr "Χωρίς επιλογή" # -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" # -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 msgid "Select _range:" msgstr "Επιλογή _περιοχής:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 msgid "Open _pages as" msgstr "Άνοιγμα _σελίδων ως" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 msgid "One page selected" msgstr "Επιλέχτηκε μία σελίδα" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "Επιλέχτηκε η %d σελίδα" msgstr[1] "Επιλέχτηκε κάθε %d σελίδα" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 msgid "Add a new folder" msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 msgid "Move the selected folder up" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου προς τα πάνω" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Move the selected folder down" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου προς τα κάτω" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου φακέλου από τη λίστα" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 msgid "Writable" msgstr "Εγγράψιμος" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115 +#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:123 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -2246,26 +2244,34 @@ msgstr "" "για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282 +#: libgimpwidgets/gimppreview.c:288 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:146 msgid "Check Size" msgstr "Μέγεθος σκακιέρας" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154 msgid "Check Style" msgstr "Τεχνοτροπία σκακιέρας" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162 +msgid "Custom Checks Color 1" +msgstr "Προσαρμοσμένοι έλεγχοι χρώματος 1" + +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:169 +msgid "Custom Checks Color 2" +msgstr "Προσαρμοσμένοι έλεγχοι χρώματος 2" + +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρα." msgstr[1] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρες." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2273,561 +2279,557 @@ msgstr "" "Χρήση αυτής της τιμής για σπόρο γεννήτριας τυχαίου αριθμού - αυτό επιτρέπει " "την επανάληψη μιας δεδομένης \"τυχαίας\" λειτουργίας" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 msgid "_New Seed" msgstr "_Νέος σπόρος" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Σπορά γεννήτριας τυχαίων αριθμών με ένα δημιουργημένο τυχαίο αριθμό εκκίνησης" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 msgid "_Randomize" msgstr "_Τυχαίο" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" # -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 msgctxt "aspect-type" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Κατακόρυφη" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27 msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντια" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgid "HSV Hue" msgstr "Τιμή HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgid "HSV Saturation" msgstr "Κορεσμός HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "HSV Value" msgstr "Τιμή HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgid "LCh Lightness" msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgid "LCh Chroma" msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_h" msgstr "_η" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgid "LCh Hue" msgstr "Απόχρωση LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgctxt "color-selector-model" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgid "RGB color model" msgstr "Χρωματικό πρότυπο RGB" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgctxt "color-selector-model" msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgid "CIE LCh color model" msgstr "Χρωματικό πρότυπο CIE LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgctxt "color-selector-model" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgid "HSV color model" msgstr "Χρωματικό πρότυπο HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Στρώσεις" # -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +#: modules/color-selector-cmyk.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK (χρήση χρωματικής κατατομής)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +#: modules/color-selector-cmyk.c:121 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139 +#: modules/color-selector-cmyk.c:145 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141 +#: modules/color-selector-cmyk.c:147 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143 +#: modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145 +#: modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: modules/color-selector-cmyk.c:155 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: modules/color-selector-cmyk.c:156 msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: modules/color-selector-cmyk.c:157 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +#: modules/color-selector-cmyk.c:158 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368 +#: modules/color-selector-cmyk.c:296 modules/color-selector-cmyk.c:382 msgid "Profile: (none)" msgstr "Κατατομή: (χωρίς)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380 +#: modules/color-selector-cmyk.c:309 modules/color-selector-cmyk.c:400 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Κατατομή: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:96 +#: modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Επιλογέας χρωματικής τεχνοτροπίας υδατοχρώματος" -#: ../modules/color-selector-water.c:130 +#: modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "Υδατόχρωμα" -#: ../modules/color-selector-water.c:198 +#: modules/color-selector-water.c:198 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +#: modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "Τροχός χρωμάτων HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +#: modules/color-selector-wheel.c:104 msgid "Wheel" msgstr "Τροχός" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +#: modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "Ελεγκτής συμβάντος DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +#: modules/controller-dx-dinput.c:196 modules/controller-linux-input.c:218 +#: modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Συσκευή:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +#: modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Η συσκευή για ανάγνωση γεγονότων από DirectInput." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +#: modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#: modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Κουμπί %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#: modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Κουμπί %d πάτημα" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#: modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Κουμπί %d απελευθέρωση" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: modules/controller-dx-dinput.c:442 modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "Χ μετακίνηση αριστερά" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: modules/controller-dx-dinput.c:445 modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "X μετακίνηση δεξιά" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +#: modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "Y απομάκρυνση" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +#: modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "Y προσέγγιση" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: modules/controller-dx-dinput.c:460 modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "Ζ μετακίνηση πάνω" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: modules/controller-dx-dinput.c:463 modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "Ζ μετακίνηση κάτω" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +#: modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X άξονας μακρινής κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +#: modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X άξονας κοντινής κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: modules/controller-dx-dinput.c:478 modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y άξονας δεξιάς κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: modules/controller-dx-dinput.c:481 modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y άξονας αριστερής κλίσης" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: modules/controller-dx-dinput.c:487 modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Ζ άξονας αριστερής στροφής" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: modules/controller-dx-dinput.c:490 modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Ζ άξονας δεξιάς στροφής" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#: modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Αύξηση ολισθητή %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#: modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Μείωση ολισθητή %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#: modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "Προβολή X POV %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#: modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "Προβολή Y POV %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#: modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "Επιστροφή POV %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "Συμβάντα DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1092 modules/controller-linux-input.c:525 +#: modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Χωρίς ρύθμιση συσκευής" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1117 modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "Μη διαθέσιμη συσκευή" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Κουμπί 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Κουμπί 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Κουμπί 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Κουμπί 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Κουμπί 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Κουμπί 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Κουμπί 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Κουμπί 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Κουμπί 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Κουμπί 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Κουμπί ποντικιού" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Αριστερό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Δεξιό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Μεσαίο κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Πλευρικό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Πρόσθετο κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Μπροστινό κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Οπίσθιο κουμπί" -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#: modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Κουμπί εργασίας" -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#: modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Κουμπί τροχού" -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#: modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Κουμπί χαμηλής ταχύτητας" -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#: modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Κουμπί Υψηλής ταχύτητας" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y μετακίνηση εμπρός" -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Μετακίνηση πίσω" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X άξονας κλίσης εμπρός" -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X άξονας κλίσης πίσω" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Οριζ. τροχός στροφής πίσω" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Οριζ. τροχός στροφής εμπρός" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Επιλογέας αριστερής στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Επιλογέας δεξιάς στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Τροχός αριστερής στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#: modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Τροχός δεξιάς στροφής" -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +#: modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Ελεγκτής γεγονότος εισαγωγής Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +#: modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση συμβάντων εισόδου Linux." -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#: modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Είσοδος Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#: modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Συμβάντα εισόδου Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 +#: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454 +#: modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Ανάγνωση από %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623 +#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497 +#: modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +#: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Τέλος αρχείου" -#: ../modules/controller-midi.c:164 +#: modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Ελεγκτής γεγονότος MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:203 +#: modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση γεγονότων MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:206 +#: modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Εισάγετε 'alsa' για να χρησιμοποιήσετε την ακολουθία ALSA." -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι:" -#: ../modules/controller-midi.c:222 +#: modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -2835,34 +2837,34 @@ msgstr "" "Το κανάλι MIDI για την ανάγνωση γεγονότων. Επιλέξτε -1 για ανάγνωση από όλα " "τα κανάλια MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:226 +#: modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:355 +#: modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Νότα %02x ενεργή" -#: ../modules/controller-midi.c:358 +#: modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Νότα %02x ανενεργή" -#: ../modules/controller-midi.c:361 +#: modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Ελεγκτής %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:408 +#: modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "Γεγονότα MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:428 +#: modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Ελεγκτής εισαγωγής GIMP MIDI" -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:84 msgid "" "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " "display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" @@ -2875,135 +2877,159 @@ msgstr "" "RRT, μια προκαθορισμένη όψη ταινίας προς χρήση πριν το ODT (μετασχηματισμός " "συσκευής εξόδου) (της κατατομής (προφίλ) ICC χώρου εμφάνισης ή εξόδου)" -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:121 msgid "Pre-transform change in stops" msgstr "Αλλαγή προμετασχηματισμού σε στάσεις" -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:126 msgid "Aces RRT" msgstr "Aces RRT" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:121 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Φίλτρο εμφάνισης χρώματος προειδοποίησης περικοπής" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show shadows" msgstr "Εμφάνιση σκιών" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:159 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης για εικονοστοιχεία με αρνητικό συστατικό" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows color" msgstr "Χρώμα σκιών" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Shadows warning color" msgstr "Χρώμα προειδοποίησης σκιών" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show highlights" msgstr "Εμφάνιση τονισμών" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:179 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" "Εμφάνιση προειδοποίησης για εικονοστοιχεία με συστατικό μεγαλύτερο από ένα" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights color" msgstr "Χρώμα τονισμών" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Highlights warning color" msgstr "Χρώμα προειδοποίησης τονισμών" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show bogus" msgstr "Εμφάνιση άκυρου" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:199 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης για εικονοστοιχεία με συστατικό άπειρο ή NaN" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus color" msgstr "Χρώμα άκυρου" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Bogus warning color" msgstr "Χρώμα προειδοποίησης άκυρου" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component" msgstr "Συμπερίληψη συστατικού άλφα" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:219 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Συμπερίληψη συστατικού άλφα στην προειδοποίηση" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Συμπερίληψη διαφανών εικονοστοιχείων" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:226 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Συμπερίληψη πλήρως διαφανών εικονοστοιχείων στην προειδοποίηση" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:230 msgid "Clip Warning" msgstr "Προειδοποίηση περικοπής" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +#: modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Πρωτανωπία (μη διάκριση του κόκκινου)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +#: modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Δευτερανωπία (μη διάκριση του πράσινου)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +#: modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Τριτανωπία (μη διάκριση του γαλάζιου)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +#: modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Φίλτρο προσομοίωσης αχρωματοψίας (αλγόριθμος Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +#: modules/display-filter-color-blind.c:253 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +#: modules/display-filter-color-blind.c:254 msgid "Color vision deficiency type" msgstr "Τύπος αχρωματοψίας" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +#: modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Αχρωματοψία" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +#: modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Φίλτρο γάμμα χρωμάτων οθόνης" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +#: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Φίλτρο υψηλής αντίθεσης χρωμάτων οθόνης" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:123 msgid "Contrast cycles" msgstr "Κύκλοι αντίθεσης" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" +# +#~ msgid "Brush Selection" +#~ msgstr "Επιλογή πινέλου" + +# +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +# +#~ msgid "Gradient Selection" +#~ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" + +# +#~ msgid "Palette Selection" +#~ msgstr "Επιλογή παλέτας" + +# +#~ msgid "Pattern Selection" +#~ msgstr "Επιλογή μοτίβου" + +#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία μετατροπής του ονόματος αρχείου σε κωδικοσελίδα συστήματος." + #~ msgid "_Load Defaults" #~ msgstr "_Φόρτωση προεπιλογών" @@ -3376,11 +3402,6 @@ msgstr "Αντίθεση" #~ msgid "intent|Saturation" #~ msgstr "στόχος|Κορεσμός" -# -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern source" -#~ msgstr "Πηγή Σχεδίου" - #, fuzzy #~ msgid "Forward (traditional)" #~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"