mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
81c60c1113
commit
e03d3d9a20
267
po/pt.po
267
po/pt.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 12:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2335
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
|
||||
|
@ -14638,17 +14638,17 @@ msgstr "Não é possível preencher um canal vazio."
|
|||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||||
msgstr "Não é possível traçar um canal vazio."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1647
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Set Channel Color"
|
||||
msgstr "Definir cor do canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||
msgstr "Definir opacidade do canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de seleção"
|
||||
|
||||
|
@ -14806,7 +14806,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Alterar tamanho"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Bucket Fill"
|
||||
msgstr "Balde de tinta"
|
||||
|
@ -14892,28 +14892,28 @@ msgid "Style"
|
|||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Margens suaves"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
|
||||
msgid "Feather edges"
|
||||
msgstr "Margens a desvanecer"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:191
|
||||
msgid "Enable feathering of fill edges"
|
||||
msgstr "Ativar o desvanecimento das margens do preenchimento"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Raio"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:198
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
|
||||
msgid "Radius of feathering"
|
||||
msgstr "Raio do desvanecimento"
|
||||
|
@ -15094,103 +15094,103 @@ msgstr "Transformar grupo de camadas"
|
|||
msgid "Symmetry"
|
||||
msgstr "Simetria"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2569
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2580
|
||||
msgid " (exported)"
|
||||
msgstr " (exportada)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2573
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2584
|
||||
msgid " (overwritten)"
|
||||
msgstr " (substituída)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2582
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2593
|
||||
msgid " (imported)"
|
||||
msgstr " (importada)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2755 ../app/core/gimpimage.c:2769
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2812
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2766 ../app/core/gimpimage.c:2780
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
|
||||
msgstr "O modo de camada “%s” foi introduzido no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2827
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Os grupos de camadas foram introduzidos no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2834
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "As máscaras nos grupos de camada foram introduzidas no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2841
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Bloqueios de posição nos grupos de camada foram introduzidas no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2848
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Bloqueios do canal Alfa nos grupos de camada foram introduzidas no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2856 ../app/core/gimpimage.c:2870
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2867 ../app/core/gimpimage.c:2881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Visibility locks were added in %s"
|
||||
msgstr "Bloqueios de visibilidade foram adicionados no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2884
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "High bit-depth images were added in %s"
|
||||
msgstr "As imagens com alta profundidade de cor foram introduzidas no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2892
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A codificação das imagens com alta profundidade de cor foi corrigida no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2900
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
|
||||
msgstr "A compressão zlib interna foi introduzida no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
|
||||
msgstr "O suporte a imagens maiores que 4GB foi introduzido no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2924
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
|
||||
msgstr "A seleção múltipla de camadas foi introduzida no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2941
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Off-canvas guides added in %s"
|
||||
msgstr "As guias fora da tela foram adicionadas no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2952
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definição de itens e pesquisa de padrões no nome dos itens foram adicionados "
|
||||
"em %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2958
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
|
||||
msgstr "A seleção múltipla de canais foi introduzida no %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3062
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3073
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Alterar resolução da imagem"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3114
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3125
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Alterar unidade da imagem"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4161
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
||||
|
@ -15198,47 +15198,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível validar o parasita \"gimp-comment\" parasita: comentário "
|
||||
"contém caracteres UTF-8 inválidos"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4222
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4233
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Anexar parasita à imagem"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4264
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4275
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Remover parasita da imagem"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5249
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5260
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Adicionar camada"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5293 ../app/core/gimpimage.c:5324
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Remover camada"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5318
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5329
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||
msgstr "Remover seleção flutuante"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5842
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5853
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Adicionar canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5872 ../app/core/gimpimage.c:5897
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Remover canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5956
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5967
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Adicionar caminho"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5986 ../app/core/gimpimage.c:5994
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Remover caminho"
|
||||
|
@ -15577,17 +15577,17 @@ msgstr[1] "%d camadas"
|
|||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir a miniatura \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpitem.c:2200
|
||||
#: ../app/core/gimpitem.c:2205
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite"
|
||||
msgstr "Anexar parasita"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpitem.c:2210
|
||||
#: ../app/core/gimpitem.c:2215
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||||
msgstr "Anexar parasita ao item"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpitem.c:2261 ../app/core/gimpitem.c:2268
|
||||
#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||||
msgstr "Remover parasita do item"
|
||||
|
@ -15780,40 +15780,44 @@ msgstr "Máscara de camada em seleção"
|
|||
msgid "Cannot rename layer masks."
|
||||
msgstr "Não foi possível alterar o nome das máscaras da camada."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
|
||||
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
|
||||
msgstr "Selecionar pixéis transparentes em vez dos cinzentos"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:206
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
|
||||
msgid "Line art detection threshold"
|
||||
msgstr "Limite da deteção de desenho de linha"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:234
|
||||
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite para detetar contorno (valores mais altos irão incluir mais pixéis)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
|
||||
msgid "Maximum growing size"
|
||||
msgstr "Tamanho máximo de crescimento"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241
|
||||
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
|
||||
msgstr "Número máximo de pixéis crescidos abaixo do desenho de linha"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:359
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
|
||||
msgid "Whether or not we should perform the closing step"
|
||||
msgstr "Se devemos ou não realizar a etapa de fecho"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:370
|
||||
msgid "Maximum curved closing length"
|
||||
msgstr "Comprimento máximo da curva a fechar"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:360
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:371
|
||||
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
|
||||
msgstr "Comprimento máximo da curva (em pixéis) para fechar o desenho de linha"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:366
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:377
|
||||
msgid "Maximum straight closing length"
|
||||
msgstr "Comprimento máximo da linha direita a fechar"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:367
|
||||
#: ../app/core/gimplineart.c:378
|
||||
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprimento máximo da linha direita (em pixéis) para fechar o desenho de "
|
||||
|
@ -16301,7 +16305,7 @@ msgstr "Linear / percetual"
|
|||
msgid "Color profile"
|
||||
msgstr "Perfil de cor"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
|
||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
|
||||
msgid "Fill type"
|
||||
msgstr "Tipo de preenchimento"
|
||||
|
||||
|
@ -19330,7 +19334,7 @@ msgid "_Next Tip"
|
|||
msgstr "Dica _seguinte"
|
||||
|
||||
#. a link to the related section in the user manual
|
||||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:392
|
||||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:378
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Saber mais"
|
||||
|
||||
|
@ -19406,20 +19410,20 @@ msgid "Lock path _position"
|
|||
msgstr "Bloquear p_osição do caminho"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:157
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to GIMP %s"
|
||||
msgstr "Bem-vindo(a) ao GIMP %s"
|
||||
|
||||
#. Welcome title.
|
||||
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:221
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You installed GIMP %s!"
|
||||
msgstr "Instalou o GIMP %s!"
|
||||
|
||||
#. Welcome message: left
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:242
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
|
||||
"Want to know more?"
|
||||
|
@ -19427,22 +19431,22 @@ msgstr ""
|
|||
"O GIMP é um Software Livre para autoria e manipulação de imagens.\n"
|
||||
"Quer saber mais?"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:271
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
|
||||
msgid "GIMP website"
|
||||
msgstr "Website do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:275
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:261
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
msgstr "Tutoriais"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:280
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:266
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentação"
|
||||
|
||||
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
|
||||
#. * properly set up?
|
||||
#. Welcome message: right
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:288
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
|
||||
"Want to contribute?"
|
||||
|
@ -19450,21 +19454,21 @@ msgstr ""
|
|||
"O GIMP é um Software Comunitário sob a licença pública geral GNU v3.\n"
|
||||
"Quer contribuir?"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:313
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:299
|
||||
msgid "Contributing"
|
||||
msgstr "Contribuição"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:318
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:304
|
||||
msgid "Donating"
|
||||
msgstr "Doação"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:341
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP %s Release Notes"
|
||||
msgstr "Notas de lançamento do GIMP %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:414
|
||||
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
|
||||
"from the \"Help\" menu."
|
||||
|
@ -19737,7 +19741,7 @@ msgid "Drop New Path"
|
|||
msgstr "Largar novo caminho"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21415,8 +21419,8 @@ msgstr "Clonar"
|
|||
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Não há texturas disponíveis para usar com esta ferramenta."
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:534
|
||||
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:679
|
||||
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
@ -21762,7 +21766,7 @@ msgid "No erasing effect"
|
|||
msgstr "Sem efeito de apagar"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
|
||||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
|
||||
msgid "Sample merged"
|
||||
|
@ -22200,7 +22204,7 @@ msgstr "Limite de amostragem"
|
|||
msgid "Sample transparent"
|
||||
msgstr "Amostra transparente"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
|
||||
msgid "Diagonal neighbors"
|
||||
msgstr "Vizinhos nas diagonais"
|
||||
|
@ -23592,32 +23596,32 @@ msgstr "_Contraste"
|
|||
msgid "Edit these Settings as Levels"
|
||||
msgstr "Editar estas configurações como níveis"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
|
||||
msgid "Fill selection"
|
||||
msgstr "Preencher seleção"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
|
||||
msgid "Which area will be filled"
|
||||
msgstr "Que área será preenchida"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
|
||||
msgid "Fill transparent areas"
|
||||
msgstr "Preencher áreas transparentes"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
|
||||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||||
msgstr "Permitir preencher regiões completamente transparentes"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166
|
||||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||||
msgstr "Área base preenchida em todas as camadas visíveis"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
|
||||
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
|
||||
msgstr "Considerar também pixéis vizinhos nas diagonais (e não só os laterais)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:154
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
|
||||
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
|
||||
|
@ -23627,78 +23631,120 @@ msgstr ""
|
|||
"(ver o limite) ou nas margens do desenho de linha. Desative o contorno suave "
|
||||
"(antisserrilhamento) para preencher toda a área uniformemente."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:199
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Limiar"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:205
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
|
||||
msgid "Maximum color difference"
|
||||
msgstr "Limite máximo da diferença da cor"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:212
|
||||
msgid "Source image for line art computation"
|
||||
msgstr "Imagem de origem para o cálculo do desenho de linha"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:192
|
||||
msgid "Allow closing lines in selected layer"
|
||||
msgstr "Permitir linhas de fecho na camada selecionada"
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:219
|
||||
msgid "Manual closure in fill layer"
|
||||
msgstr "Fecho manual na camada de preenchimento"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
|
||||
"closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Considere os pixéis da camada selecionada e preenchida com a cor de "
|
||||
"preenchimento como encerramento de linha de arte"
|
||||
"preenchimento como fecho de linha de arte"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
|
||||
msgid "Stroke borders"
|
||||
msgstr "Contornos traçados"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
|
||||
msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
|
||||
msgstr "Contornos de preenchimento de traçado com opções do último traçado"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
|
||||
msgid "Stroke tool"
|
||||
msgstr "Ferramenta de traçar"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
|
||||
msgid "The tool to stroke the fill borders with"
|
||||
msgstr "A ferramenta para traçar os contornos de preenchimento"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
|
||||
msgid "Automatic closure"
|
||||
msgstr "Fecho automático"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
|
||||
"segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Análise geométrica dos contornos dos traços para fechar linhas artísticas "
|
||||
"por estrias/segmentos"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
|
||||
msgid "Maximum gap length"
|
||||
msgstr "Comprimento máximo da lacuna"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:221
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268
|
||||
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
|
||||
msgstr "Lacuna máxima (em pixéis) no desenho de linha que pode ser fechada"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:500
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:645
|
||||
msgid "Fill by"
|
||||
msgstr "Preencher com"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
|
||||
msgid "Criterion used for determining color similarity"
|
||||
msgstr "Critério usado para determinar similaridade de cor"
|
||||
|
||||
#. fill type
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fill Type (%s)"
|
||||
msgstr "Tipo de preenchimento [%s]"
|
||||
|
||||
#. fill selection
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:459
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Affected Area (%s)"
|
||||
msgstr "Área afetada [%s]"
|
||||
|
||||
#. Similar color frame
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:466
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:611
|
||||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||||
msgstr "Ao procurar cores similares"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:514
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:659
|
||||
msgid "Line Art Detection"
|
||||
msgstr "Deteção de desenho de linha"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:524
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:669
|
||||
msgid "(computing...)"
|
||||
msgstr "(a calcular…)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684
|
||||
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
|
||||
msgstr "Detetar opacidade em vez de escala de cinzentos"
|
||||
|
||||
#. Line Art Closure: frame label
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:699
|
||||
msgid "Line Art Closure"
|
||||
msgstr "Fecho da linha de arte"
|
||||
|
||||
#. Line Art Borders: frame label
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
|
||||
msgid "Fill borders"
|
||||
msgstr "Preencher os contornos"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
|
||||
msgid "Bucket Fill"
|
||||
msgstr "Balde de tinta"
|
||||
|
@ -23712,15 +23758,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Bucket Fill"
|
||||
msgstr "_Balde de tinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:367
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
|
||||
msgid "Bucket fill"
|
||||
msgstr "Balde de tinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:589
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
|
||||
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr "Não é possível preencher várias camadas. Selecione apenas uma camada."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:591 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
|
||||
|
@ -23730,29 +23776,29 @@ msgstr "Não é possível preencher várias camadas. Selecione apenas uma camada
|
|||
msgid "No selected drawables."
|
||||
msgstr "Nenhum desenho selecionado."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:611
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
|
||||
msgid "The active layer is not visible."
|
||||
msgstr "A camada ativa não é visível."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
|
||||
msgid "The selected layer's pixels are locked."
|
||||
msgstr "Os pixéis da camada selecionada estão bloqueados."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:627
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
|
||||
msgid "No valid line art source selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não há nenhuma imagem de origem selecionada válida para o desenho de linha."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:810 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:950
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:817 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:957
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
|
||||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||||
msgstr "[Clique] em qualquer imagem para obter a cor de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:817 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:959
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:824 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:966
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
|
||||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||||
msgstr "[Clique] em qualquer imagem para obter a cor de 1º plano"
|
||||
|
@ -29684,6 +29730,9 @@ msgstr "redondo"
|
|||
msgid "fuzzy"
|
||||
msgstr "impreciso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow closing lines in selected layer"
|
||||
#~ msgstr "Permitir linhas de fecho na camada selecionada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||
#~ msgstr "Os pixéis da camada ativa estão bloqueados."
|
||||
|
||||
|
@ -29792,10 +29841,6 @@ msgstr "impreciso"
|
|||
#~ msgid "Tool presets"
|
||||
#~ msgstr "Predefinições da ferramenta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab-style"
|
||||
#~ msgid "Automatic"
|
||||
#~ msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "drawable-action"
|
||||
#~ msgid "Invert the colors perceptually"
|
||||
#~ msgstr "Inverter as cores perceptualmente"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue