diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 816342f256..710193bbf4 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2004-03-21 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po index d69fba4468..68591264d5 100644 --- a/po-libgimp/pl.po +++ b/po-libgimp/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-13 14:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-21 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-19 23:17+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -414,14 +414,12 @@ msgid "GigaBytes" msgstr "Gigabajty" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 -#, fuzzy msgid "Writable" -msgstr "Trójkąt" +msgstr "Zapisywalny" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Wybór folderu" +msgstr "Folder" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 msgid "" @@ -530,9 +528,8 @@ msgstr "" "liczby." #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312 -#, fuzzy msgid "_Randomize" -msgstr "Wylosuj" +msgstr "Wy_losuj" #: modules/cdisplay_colorblind.c:124 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 4a54ff075f..71f9c9f250 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2004-03-21 Alastair McKinstry * ga.po: Updated Irish translation. diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index ea6644b2f7..d57f69070f 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp14-std-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-13 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-21 22:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:25+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9350,7 +9350,6 @@ msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Określa stopień rozmycia rzucanego cienia" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:210 -#, fuzzy msgid "Deviation threshold:" msgstr "Próg odchylenia:" @@ -9841,7 +9840,7 @@ msgstr "Nie zainstalowano plików pomocy programu GIMP." #: plug-ins/help/domain.c:163 msgid "There is a problem with the GIMP help files." -msgstr "" +msgstr "Przy dostępie do plików pomocy programu GIMP wystąpił błąd." #: plug-ins/help/domain.c:168 msgid "Please check your installation." @@ -9853,32 +9852,32 @@ msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Nieznany identyfikator pomocy: \"%s\"" #: plug-ins/help/domain.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Błąd przy otwieraniu pliku \"%s\":\n" +"Błąd składniowy w pliku \"%s\":\n" "%s" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP - Przeglądarka pomocy" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:463 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 msgid "Document Not Found" msgstr "Nie odnaleziono dokumentu" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 msgid "Could not locate help document" msgstr "Nie udało się odnaleźć dokumentu pomocy" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:537 msgid "" "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " "above. This means that the topic has not yet been written or your " @@ -9993,49 +9992,40 @@ msgid "Relative Probability:" msgstr "Względne prawdopodobieństwo:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1191 -#, fuzzy msgid "/Move" -msgstr "Przesuwanie" +msgstr "/Przesuwanie" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 -#, fuzzy msgid "/Rotate\\/Scale" -msgstr "Obrót i skalowanie" +msgstr "/Obrót i skalowanie" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195 -#, fuzzy msgid "/Stretch" -msgstr "Rozciągnięcie" +msgstr "/Rozciągnięcie" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1198 -#, fuzzy msgid "/New" -msgstr "Nowy" +msgstr "/Nowy" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200 -#, fuzzy msgid "/Delete" -msgstr "Usuń" +msgstr "/Usuń" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1202 -#, fuzzy msgid "/Undo" -msgstr "Cofnij" +msgstr "/Cofnij" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1204 -#, fuzzy msgid "/Redo" -msgstr "Ponów" +msgstr "/Ponów" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206 -#, fuzzy msgid "/Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" +msgstr "/Zaznacz wszystko" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1208 -#, fuzzy msgid "/Recompute Center" -msgstr "Przelicz ś_rodek" +msgstr "/Przelicz środek" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1258 msgid "IfsCompose Options" @@ -10596,9 +10586,8 @@ msgid "About ImageMap..." msgstr "Informacje o wtyczce mapy obrazu..." #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105 -#, fuzzy msgid "Delete Area" -msgstr "Usuń przebłysk" +msgstr "Usuń obszar" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" @@ -11810,6 +11799,9 @@ msgstr "Błąd: Nie można odczytać pliku \"%s\" z właściwościami XJT." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Błąd: Plik \"%s\" z właściwościami XJT jest pusty." +#~ msgid "The requested help files are not installed." +#~ msgstr "Nie zainstalowano odpowiednich plików pomocy." + #~ msgid "" #~ "Failed to open help files:\n" #~ "%s" @@ -11821,15 +11813,12 @@ msgstr "Błąd: Plik \"%s\" z właściwościami XJT jest pusty." #~ "Parse error in help domain:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "(Added entires before error anyway)" +#~ "(entries appearing before the error have been added anyway)" #~ msgstr "" #~ "Błąd składniowy w dziedzinie pomocy:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "(Pomimo błędu dodano wpisy występujące wcześniej)" - -#~ msgid "The requested help files are not installed." -#~ msgstr "Nie zainstalowano odpowiednich plików pomocy." +#~ "(Pomimo błędu dodano pozycje występujące wcześniej)" #~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" #~ msgstr "Tylko indeksowany obraz alfa można zapisać jako CEL" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f4eb3b9e84..0a5e24243b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2004-03-21 Alastair McKinstry * ga.po: Updated Irish translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f4abde3bf4..fcf87e5280 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) @@ -6,7 +6,7 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnome.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# GNOME PL Team , 1999-2003 +# GNOME PL Team , 1999-2004 # Paweł Dziekoński , 1999-2000 # # Terminy: @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-13 14:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-21 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:51+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,6 +54,9 @@ msgid "" "location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " "(currently \"%s\")." msgstr "" +"Nie można otworzyć testowego pliku wymiany. Aby zapobiec utracie danych " +"zweryfikuj położenie oraz uprawnienia katalogu zdefiniowanego w " +"preferencjach programu (aktualnie jest to \"%s\")." # c-format #: app/app_procs.c:275 @@ -489,6 +492,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:70 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" +"Określa odległość w pikselach, przy której uaktywniają się prowadnice i " +"siatka." #: app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" @@ -515,15 +520,17 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:118 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "Powoduje użycie wybranego pędzla w odniesieniu do wszystkich narzędzi." #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" +"Powoduje użycie wybranego gradientu w odniesieniu do wszystkich narzędzi." #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" +"Powoduje użycie wybranego desenia w odniesieniu do wszystkich narzędzi." #: app/config/gimprc-blurbs.h:143 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -889,10 +896,8 @@ msgstr "" "jaką skonfigurowano jako minimalną." #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -#, fuzzy msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "" -"Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości." +msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii operacji." #: app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." @@ -1075,11 +1080,11 @@ msgstr "Rozlany (zmarszczony)" #: app/core/core-enums.c:220 msgid "Spiral (clockwise)" -msgstr "Spiralny (zgodnie ze wskazówkami zegara)" +msgstr "Spiralny (prawoskrętnie)" #: app/core/core-enums.c:221 msgid "Spiral (anticlockwise)" -msgstr "Spiralny (przeciwnie do wskazówek zegara)" +msgstr "Spiralny (lewoskrętnie)" #: app/core/core-enums.c:239 msgid "Intersections (dots)" @@ -1416,14 +1421,12 @@ msgid "Change Indexed Palette" msgstr "Zmiana palety indeksowanej" #: app/core/core-enums.c:621 -#, fuzzy msgid "Drawable" -msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania" +msgstr "Obszar rysowania" #: app/core/core-enums.c:622 -#, fuzzy msgid "Drawable Mod" -msgstr "Procedury obsługi obszarów rysowania" +msgstr "Zmiana obszaru rysowania" #: app/core/core-enums.c:624 msgid "Rename Item" @@ -1542,13 +1545,11 @@ msgstr "Wypełnienie deseniem" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "" -"Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (HSV przeciwnie do wskazówek zegara)" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (HSV lewoskrętnie)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "" -"Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (odcień HSV zgodnie ze wskazówkami zegara)" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (odcień HSV prawoskrętnie)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:664 @@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "Folder" #: app/core/gimpimagefile.c:463 msgid "Special File" -msgstr "" +msgstr "Plik specjalny" #: app/core/gimpimagefile.c:490 msgid "No preview available" @@ -2587,20 +2588,20 @@ msgstr "Przełącza szybką maskę" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1403 #, c-format msgid "Close %s?" -msgstr "Czy zamknąć %s?" +msgstr "Czy zamknąć plik z obrazem %s?" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1413 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "_Porzuć zmiany" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes were made to '%s'." -msgstr "Dokonano zmian w pliku \"%s\". Czy pomimo tego zamknąć?" +msgstr "Dokonano zmian w pliku z obrazem \"%s\"." #: app/display/gimpdisplayshell.c:1467 msgid "Unsaved changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 msgid "Drop New Layer" @@ -2615,9 +2616,8 @@ msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtry wyświetlania kolorów" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 -#, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Filtry wyświetlania kolorów" +msgstr "Konfiguracja filtrów wyświetlania kolorów" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123 msgid "Layer Select" @@ -2811,9 +2811,8 @@ msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopia kanału %s" #: app/gui/channels-commands.c:322 -#, fuzzy msgid "Empty Channel" -msgstr "Kopia pustego kanału" +msgstr "Pusty kanał" #: app/gui/channels-commands.c:338 msgid "New Channel Color" @@ -2961,7 +2960,7 @@ msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:498 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Nie można dokonać konwersji na paletę z więcej niż 256 kolorami." #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" @@ -3328,18 +3327,16 @@ msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować." #: app/gui/edit-commands.c:316 -#, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować." +msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można wyciąc." #: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Bufor bez nazwy)" #: app/gui/edit-commands.c:352 -#, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować." +msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można skopiować." #: app/gui/error-console-menu.c:39 msgid "/_Clear Errors" @@ -3685,11 +3682,11 @@ msgstr "/typ_kolorowania/_RGB" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "/typ_kolorowania/HSV (_odcień przeciwnie do wskazówek zegara)" +msgstr "/typ_kolorowania/HSV (_odcień lewoskrętnie)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -msgstr "/typ_kolorowania/HSV (o_dcień zgodnie ze wskazówkami zegara)" +msgstr "/typ_kolorowania/HSV (o_dcień prawoskrętnie)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 msgid "/coloringtype/(Varies)" @@ -4290,11 +4287,11 @@ msgstr "/Obraz/Przekształcenie/Odbij pio_nowo" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:556 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Obraz/Przekształcenie/Obróć o _90 stopni zgodnie z zegarem" +msgstr "/Obraz/Przekształcenie/Obróć o _90 stopni prawoskrętnie" #: app/gui/image-menu.c:561 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Obraz/Przekształcenie/Obróć o 9_0 stopni przeciwnie do zegara" +msgstr "/Obraz/Przekształcenie/Obróć o 9_0 stopni lewoskrętnie" #: app/gui/image-menu.c:566 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" @@ -4525,11 +4522,11 @@ msgstr "/Warstwa/Przekształcenie/Odbij pio_nowo" #: app/gui/image-menu.c:866 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Warstwa/Przekształcenie/Obróć o _90 stopni zgodnie z zegarem" +msgstr "/Warstwa/Przekształcenie/Obróć o _90 stopni prawoskrętnie" #: app/gui/image-menu.c:871 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Warstwa/Przekształcenie/Obróć o 9_0 stopni przeciwnie do zegara" +msgstr "/Warstwa/Przekształcenie/Obróć o 9_0 stopni lewoskrętnie" #: app/gui/image-menu.c:876 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" @@ -4974,9 +4971,8 @@ msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Maska warstwy na zaznaczenie" #: app/gui/layers-commands.c:723 -#, fuzzy msgid "Empty Layer" -msgstr "Pusta warstwa tekstowa" +msgstr "Pusta warstwa" #: app/gui/layers-commands.c:747 msgid "Create a New Layer" @@ -5019,9 +5015,8 @@ msgid "Layer _Name" msgstr "_Nazwa warstwy:" #: app/gui/layers-commands.c:1009 -#, fuzzy msgid "Set Name from _Text" -msgstr "Utwórz z tekstu ścieżkę" +msgstr "Ustaw nazwę w oparciu _tekst" #: app/gui/layers-commands.c:1096 msgid "Add a Mask to the Layer" @@ -5610,9 +5605,8 @@ msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1218 -#, fuzzy msgid "_Undo History Preview Size:" -msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:" +msgstr "Rozmiar podglądu w _historii operacji:" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1222 @@ -5643,7 +5637,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" #: app/gui/preferences-dialog.c:1245 msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" -msgstr "Dynamiczne skróty _klawiszowe" +msgstr "Dynamiczne skróty k_lawiszowe" #. Themes #: app/gui/preferences-dialog.c:1249 @@ -5698,12 +5692,11 @@ msgstr "Używana przeglądarka WWW:" #. Snapping Distance #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Guide and Grid Snapping" -msgstr "" +msgstr "Przyciąganie do prowadnic i siatki" #: app/gui/preferences-dialog.c:1401 -#, fuzzy msgid "_Snap Distance:" -msgstr "Odległość:" +msgstr "_Zasięg przyciągania:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1405 @@ -5726,17 +5719,15 @@ msgstr "Domyślna _interpolacja:" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "" +msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia" #: app/gui/preferences-dialog.c:1426 -#, fuzzy msgid "_Brush" -msgstr "Pędzel:" +msgstr "_Pędzel" #: app/gui/preferences-dialog.c:1429 -#, fuzzy msgid "_Pattern" -msgstr "Deseń" +msgstr "_Deseń" #. Input Devices #: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444 @@ -6456,44 +6447,36 @@ msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Wprowadź nową nazwę zapisanych opcji" #: app/gui/tool-options-menu.c:58 -#, fuzzy msgid "/_Save Options to" -msgstr "Zapisane opcje" +msgstr "/_Zapisz opcje" #: app/gui/tool-options-menu.c:60 -#, fuzzy msgid "/Save Options to/_New Entry..." -msgstr "/_Zapisz opcje/_Nowa pozycja..." +msgstr "/Zapisz opcje/_Nowa pozycja..." #: app/gui/tool-options-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/_Restore Options from" -msgstr "/_Odczytaj opcje/(Brak)" +msgstr "/_Odczytaj opcje" #: app/gui/tool-options-menu.c:73 -#, fuzzy msgid "/Restore Options from/(None)" -msgstr "/_Odczytaj opcje/(Brak)" +msgstr "/Odczytaj opcje/(Brak)" #: app/gui/tool-options-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/Re_name Saved Options" -msgstr "/Zmień _nazwę zapisanych opcji/(Brak)" +msgstr "/Zmień _nazwę zapisanych opcji" #: app/gui/tool-options-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/Rename Saved Options/(None)" -msgstr "/Zmień _nazwę zapisanych opcji/(Brak)" +msgstr "/Zmień nazwę zapisanych opcji/(Brak)" #: app/gui/tool-options-menu.c:87 -#, fuzzy msgid "/_Delete Saved Options" -msgstr "/_Usuń zapisane opcje/(Brak)" +msgstr "/_Usuń zapisane opcje" #: app/gui/tool-options-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "/Delete Saved Options/(None)" -msgstr "/_Usuń zapisane opcje/(Brak)" +msgstr "/Usuń zapisane opcje/(Brak)" #: app/gui/tool-options-menu.c:98 msgid "/R_eset Tool Options" @@ -7085,9 +7068,8 @@ msgid "Calibrate" msgstr "Kalibruj" #: app/gui/vectors-commands.c:444 -#, fuzzy msgid "Empty Path" -msgstr "Import ścieżek" +msgstr "Pusta ścieżka" #: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 msgid "New Path" @@ -8224,7 +8206,7 @@ msgstr "Modyfikacja wybranego koloru" msgid "R_eset Color" msgstr "Zr_esetuj kolor" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:187 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" @@ -8643,9 +8625,10 @@ msgstr "Wyświetlanie interaktywnej granicy" msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Zaznaczanie przezroczystych obszarów" +# cyba: wyrzuciłem "... zaznaczenia" na końcu - wynika z kontekstu, a napis nie powinien być za długi #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Auto Shrink Selection" -msgstr "Automatyczne zmniejszenie zaznaczenia" +msgstr "Automatyczne zmniejszanie" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "Shear" @@ -8745,7 +8728,7 @@ msgid "" "Spacing:" msgstr "" "Odstępy\n" -"międzywierszowe:" +"wierszy:" #: app/tools/gimptextoptions.c:491 msgid "Create Path from Text" @@ -8801,9 +8784,8 @@ msgid "Transform Direction" msgstr "Kierunek przekształcenia" #: app/tools/gimptransformoptions.c:353 -#, fuzzy msgid "Supersampling" -msgstr "Nadpróbkowanie adaptywne" +msgstr "Nadpróbkowanie" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:358 @@ -9055,9 +9037,9 @@ msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nie odnaleziono ścieżek w buforze" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Nie można odczytać ścieżki z pliku \"%s\"." +msgstr "Nie można zaimportować ścieżek z pliku \"%s\": %s" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" @@ -9088,11 +9070,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "New Channel\n" "%s New Channel Dialog" -msgstr "Kolor nowego kanału" +msgstr "" +"Nowy kanał\n" +"%s Okno nowego kanału" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Duplicate Channel" @@ -9660,6 +9644,8 @@ msgid "" "New Layer\n" "%s New Layer Dialog" msgstr "" +"Nowa warstwa\n" +"%s Okno nowej warstwy" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:209 msgid "Duplicate Layer" @@ -9814,7 +9800,7 @@ msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)" msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku \"%s\"." -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:170 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -9823,11 +9809,11 @@ msgstr "" "Kliknięcie odświeża podgląd\n" "%s Kliknięcie wymusza odświeżenie podglądu, nawet, jeśli jest aktualny." -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:239 app/widgets/gimpthumbbox.c:285 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296 msgid "No Selection" msgstr "Brak zaznaczenia" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:371 app/widgets/gimpthumbbox.c:391 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniaturka %d z %d" @@ -9925,6 +9911,8 @@ msgid "" "New Path\n" "%s New Path Dialog" msgstr "" +"Nowa ścieżka\n" +"%s Okno nowej ścieżki" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" @@ -10181,6 +10169,18 @@ msgstr "Błąd XCF: napotkano nieobsługiwaną wersję pliku %d" msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Program do tworzenia oraz obróbki obrazów i fotografii" +#~ msgid "Created with The GIMP" +#~ msgstr "Utworzone przy wykorzystaniu programu GIMP" + +#~ msgid "Paste Transform" +#~ msgstr "Wklejenie przekształcenia" + +#~ msgid "Empty Layer Copy" +#~ msgstr "Kopia pustej warstwy" + +#~ msgid "Empty Vectors Copy" +#~ msgstr "Kopia pustego zestawu wektorów" + #~ msgid "" #~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" #~ msgstr "" @@ -10195,15 +10195,6 @@ msgstr "Program do tworzenia oraz obróbki obrazów i fotografii" #~ msgid "Channel Mod" #~ msgstr "Zmiana kanału" -#~ msgid "Paste Transform" -#~ msgstr "Wklejenie przekształcenia" - -#~ msgid "Empty Layer Copy" -#~ msgstr "Kopia pustej warstwy" - -#~ msgid "Empty Vectors Copy" -#~ msgstr "Kopia pustego zestawu wektorów" - #~ msgid "Modify letter spacing" #~ msgstr "Zmienia odstęp międzyznakowy"