Update for the it locale from Daniele Medri <madrid@linux.it>

Update for the it locale from Daniele Medri <madrid@linux.it>

--klm
This commit is contained in:
Kelly Martin 1999-10-02 02:19:18 +00:00
parent 97140d8f15
commit de776fcb03
4 changed files with 4811 additions and 1621 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
1999-10-01 Kelly Lynn Martin <kelly@poverty.bloomington.in.us>
* po/it.po po-plug-ins/it.po plug-ins/perl/po/it.po
tips/gimp_tips.it.txt: Update for the it locale from Daniele Medri
<madrid@linux.it>
Fri Oct 1 19:05:04 EDT 1999 Austin Donnelly <austin@gimp.org>
* app/gimpimage.c: Factored out common code from

View File

@ -99,8 +99,7 @@ msgstr "Sinoposi"
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr ""
"ATTENZIONE: il cliente ha provato a sbloccare senza aver richiesto un "
"bloccaggio"
"ATTENZIONE: il client ha tentato di sbloccare pur non trovando nessun vincolo"
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: switch illegale, provare $0 --help\n"
@ -117,7 +116,7 @@ msgid "Brush Selection Dialog"
msgstr "Schermata selezione punta"
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
msgstr ""
msgstr "Avviso: canonicalize_colour non ha ricevuto nessun valore!"
# msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
# msgstr ""
@ -195,17 +194,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "<Image>/Layers/Center Layer"
msgstr "<Image>/Livelli/Centra Livello"
msgstr "<Image>/Layers/Centra Livello"
# preferibile Piano al posto di Livello
msgid "wrong authorization, aborting connection"
msgstr "Autorizzazione scorretta, ora interrompo la connessione"
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Copyright"
# msgid "Copyright"
# msgstr "Copyright"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Francobolli"
@ -246,14 +243,13 @@ msgstr "<Image>/Filters/Colors/Fuoco"
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr ""
"l'ultimo argomento di gimp_pattern_select_widget deve essere un riferinmento "
"a scalare"
"l'ultimo argomento di gimp_pattern_select_widget deve essere un riferinmento scalare"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Prepare for GIF"
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Prepara per GIF"
msgid "accepting connections on $unix_path"
msgstr "ora accetto connessioni su $unix_path"
msgstr "ricezione connessioni su $unix_path"
msgid "Load $name"
msgstr "Carico $name"
@ -297,22 +293,20 @@ msgid "accepted unix connection"
msgstr "connessione unix accettata"
msgid "server going down..."
msgstr "ora il serviente chiude..."
msgstr "arresto del server..."
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "ora provo ad eseguire gimp con le opzioni \"$opt\"\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
# msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
# msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animazione/Seth Spin"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
msgstr ""
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr ""
"attendevo perl-server all'altro capo della connessione socket, ottengo @r\n"
"attendendo il perl-server durante la connessione socket, si riceve @r\n"
msgid "too many"
msgstr "troppi"
@ -336,16 +330,13 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esploratore PDB"
msgid "<Toolbox>/Xtns/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Serviente"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/"
# msgid "<Toolbox>/Xtns/"
# msgstr ""
# mar: non so come e` stato generato questo file, e purtroppo non so se viene interpretato con intelligenza (traducendo per ricerca stringhe o per stringhe preconfezionate... in questo caso sembra che siano state preconfezionate male).
msgid " = [argument error]\n"
msgstr " = [argomento errato]\n"
msgid "%s arguments for function '%s'"
msgstr "%s argumenti per funzione '%s'"
msgstr "%s argomenti per funzione '%s'"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferenze"
@ -369,42 +360,40 @@ msgstr ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
" gimp-arguments are\n"
" -gimp <qualsiasicosa> usato solo internamente\n"
" -h | -help | --help | -? scrive alcune informazioni di aiuto\n"
" -v | --verbose sia piu` prolisso\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connessione all'HOST (optionalmente "
" -h | -help | --help | -? informazioni di aiuto\n"
" -v | --verbose \n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connessione all'HOST (opzionalmente "
"usando la porta PORT)\n"
" (per piu` informazioni, vedere "
" (per maggiori informazioni, vedere "
"Gimp::Net(3))\n"
# mar: quest traduzione mi sembra inutile e durera` poco
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision"
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision"
# mar: noise e` bene tradurlo con disturbo.
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
msgstr "<Image>/Filters/Animazione/Anima Celle"
msgstr "<Image>/Filters/Animazione/Animazione Celle"
msgid "arguments to main not yet supported!"
msgstr "argomenti a main non ancora supportati!"
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket\n"
msgstr "non in grado di aprire socket di comunicazione Gimp::Net\n"
msgstr "impossibile aprire socket di comunicazione Gimp::Net\n"
msgid "%s: procedural database execution failed"
msgstr "%s: fallimento di esecuzione database procedurale"
msgid "authorization required for tcp connections"
msgstr "autorizzazione richiesta di connessione tcp"
msgstr "autorizzazione richiesta per la connessione tcp"
msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: sconnessione cliente mentre si sta mantenendo un lock attivo\n"
"ATTENZIONE: sconnessione client durante un lock attivo\n"
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Server"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Serviente"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Server"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@ -413,7 +402,7 @@ msgid "function name contains dashes instead of underscores"
msgstr "nome di funzione contiene cancelletti ('#') anziche` '_'"
msgid "authorization ok, but: $r[1]\n"
msgstr "autorizzazione ok, ma : $r[1]\n"
msgstr "autorizzazione accettata, ma : $r[1]\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Evidenzia contorni"
@ -422,16 +411,16 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Selezione/Triangolo"
msgstr "<Image>/Select/Triangolo"
msgid "no font specified, using default"
msgstr "font non specificato, uso preimposato"
msgstr "nessun font specificato, utilizzo valore preimpostato"
msgid "a color must have three components (array elements)"
msgstr "un colore deve avere tree componenti (elementi array)"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/GeneratorePixel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Generatore Pixel"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "conversione a tipo $pf_type2string{$type} non e` ancora implementata\n"
@ -443,17 +432,17 @@ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Mappa a Gradiente"
msgid "$_: unknown/illegal file-save option"
msgstr "$_: opzione file-save sconosciuta/illegale"
msgstr "$_: opzione salvataggio-file sconosciuta/illegale"
msgid "unable to grok colour specification"
msgstr "incapace di accettare specificazione di colore"
msgstr "impossibile accettare specificazione di colore"
# grok ?
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
msgid "Gradient Selection Dialog"
msgstr "Dialogo selezione gradiente cromatico"
msgstr "Finestra di Selezione Gradiente"
msgid "Function Info"
msgstr "Info Funzione"
@ -462,7 +451,7 @@ msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "non riesco ad aprire $rgb_db_path"
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Random Blends"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Sfumature Casuali"
msgid ""
"Internal error: asked to deobjectify an object not in the cache, please "
@ -471,10 +460,6 @@ msgstr ""
"Errore interno: incapace di gestire argomento di tipoo '%c' in net2sv, per "
"cortesia riportare"
# msgid ""
# "Internal error: asked to deobjectify an object not in the cache, please "
# "report!"
# msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Stampify"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Stampify"
@ -482,25 +467,22 @@ msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection"
msgstr "<Image>/Selezione/Selezione Rettangolare arrotondata"
msgstr "<Image>/Select/Selezione Rettangolare arrotondata"
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Pixelmap"
msgid "gimp didn't return an execution status, fatal error"
msgstr ""
msgstr "gimp non riesce a portare a termine l'operazione, errore fatale"
# msgid "gimp didn't return an execution status, fatal error"
# msgstr ""
# msgstr "gimp non riesce a portare a termine l'operazione, errore fatale"
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
msgstr ""
"attesa versione di protocollo $Gimp::_PROT_VERSION, ma il server usa $r[0]\n"
msgstr "attesa versione di protocollo $Gimp::_PROT_VERSION, ma il server usa $r[0]\n"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
# msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
# msgstr ""
msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Ripristina i valori a quelli precedenti"
@ -514,14 +496,13 @@ msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_set_data non e` ancora implementato\n"
msgid "<Image> plug-in called without both image and drawable arguments!\n"
msgstr ""
"<Image> plug-in chiamato senza entrambi gli argomenti image e drawable!\n"
msgstr "<Image> plug-in chiamato senza argomenti dell'image e della figura!\n"
msgid ", authorization required"
msgstr ", autorizzazione richiesta"
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "non riesco a creare connessione unix socket di ascolto: $!\n"
msgstr "impossibile creare socket di connessione unix: $!\n"
msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
@ -547,8 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: stashname too long, please report!"
msgstr ""
"Errore interno: incapace di gestire argomento di tipoo '%c' in net2sv, per "
"cortesia riportare"
"Errore interno: stashname troppo lungo!"
# msgid "Internal error: stashname too long, please report!"
# msgstr "Errore interno: stashname troppo lungo, please report!"
@ -562,16 +542,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit"
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Divide Specchiato"
msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
msgstr "Dialogo di sezione font ($desc)"
msgstr "Finestra di Selezione Font ($desc)"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Webify"
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Webify"
msgid "Internal error: Gimp::Net #101, please report!"
msgstr ""
# msgid "Internal error: Gimp::Net #101, please report!"
# msgstr ""
msgstr "Errore Interno: Gimp::Net #101."
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colore ad Alfa"
@ -621,7 +598,7 @@ msgid "required callback '$cb' not found\n"
msgstr "callback '$cb' richiesto e non trovato\n"
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers"
msgstr "<Image>/Livelli/Pila/Reordina livelli"
msgstr "<Image>/Layers/Pila/Riordina livelli"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Tabella Caratteri"
@ -636,18 +613,16 @@ msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
msgstr "non riesco a leggere il file temporaneo $tmp: $!"
msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
msgstr ""
msgstr "PDB Explorer - edizione olof (versione alpha)"
# msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
# msgstr ""
msgid "FATAL: Gimp::Compat version mismatch\n"
msgstr "FATALITA`: la versione di Gimp::Compat non corrisponde a quella attesa\n"
msgstr "Avviso: la versione di Gimp::Compat non corrisponde a quella attesa\n"
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Font descriprion di default illegale per $function: $val\n"
msgid "server version $Gimp::VERSION started"
msgstr "versione del server $Gimp::VERSION partita"
msgstr "versione del server $Gimp::VERSION avviata"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr "non riesco a convertire Gimp::Drawable in Gimp::GDrawable (id %d)"
@ -661,16 +636,14 @@ msgid ""
"\n"
"$help"
msgstr ""
"BLURB:\n"
"\n"
"$blurb\n"
"\n"
"GUIDA:\n"
"\n"
"$help"
# msgid ""
# "BLURB:\n"
# "\n"
# "$blurb\n"
# "\n"
# "HELP:\n"
# "\n"
# "$help"
# msgstr ""
msgid "authorization unnecessary"
msgstr "autorizzazione non necessaria"
@ -678,8 +651,8 @@ msgid ""
"$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is "
"deprecated!\n"
msgstr ""
"$function: ora chiamo $AUTOLOAD senza specificare il tag di importazione "
":auto e` deprecato!\n"
"$function: il richiamo a $AUTOLOAD senza specificare il tag di importazione "
":auto viene deprecato!\n"
msgid "Fileselector for $name"
msgstr "Selettore di file per $name"
@ -691,7 +664,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Media Bordo"
msgid "Internal error: Gimp::Net #100, please report!"
msgstr ""
msgstr "Errore Interno: Gimp::Net #100."
# msgid "Internal error: Gimp::Net #100, please report!"
# msgstr ""
@ -703,7 +676,7 @@ msgstr ""
"stile usare solo 0-9, a-z e _"
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate"
msgstr "<Image>/Modifica/Ripeti e duplica"
msgstr "<Image>/Edit/Ripeti e Duplica"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -749,10 +722,10 @@ msgid "Unsupported argumenttype $type"
msgstr "Tipo di argomento non supportato $type"
msgid "get current foreground colour from the gimp"
msgstr "ottieni il colore corrente dell'inchiostro dal gimp"
msgstr "utilizza il colore in primo piano di gimp"
msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
msgstr "non riesco ad accettare connessioni unix: $!\n"
msgstr "impossibile accettare connessioni unix: $!\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Plug-in Perl di Esempio"
@ -800,7 +773,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Distorts/BlowInOut"
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/BlowInOut"
msgid "dunno how to pass arg type %d"
msgstr ""
msgstr "impossibile passare tipo di argomento %d"
# msgid "dunno how to pass arg type %d"
# msgstr "come passare il tipo di argomenti %d"
@ -839,12 +812,11 @@ msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr "plug-in restituisce %d valori in piu` rispetto alle attese"
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr ""
"non posso collegarmi al serviente gimp (assicurarsi che il Perl-Server e` in "
msgstr "non posso collegarmi al server gimp (assicurarsi che il Perl-Server sia in "
"esecuzione)"
msgid "FG"
msgstr "Colore inchiostro"
msgstr "Primo Piano"
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
msgstr "Ora non posso chiamare '$AUTOLOAD'"
@ -873,7 +845,7 @@ msgid "text string is empty"
msgstr "stringa di testo vuota"
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
msgstr "il serviente richiede autorizzazione mancante\n"
msgstr "il server richiede autorizzazioni che non sono state passate\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logo/Testo di fuoco"
@ -882,7 +854,7 @@ msgid "Image Types"
msgstr "Tipo Immagine"
msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Image>/Filtri/"
msgstr "<Image>/Filters/"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
@ -891,7 +863,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Rafforza Contrasto"
msgid "Menu Path"
msgstr "Percorso(path) del Menu"
msgstr "Percorso del Menu"
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
@ -905,7 +877,6 @@ msgstr "incapace di accettare specificazione di colore"
# msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
# msgstr ""
# grok
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -923,16 +894,13 @@ msgid "Accelerator"
msgstr "Acceleratore"
msgid "dunno how to return param type %d"
msgstr ""
msgstr "impossibile passare tipo di argomento %d"
# msgid "dunno how to return param type %d"
# msgstr ""
# ?dunno
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
msgstr "<Image>/Livelli/Porta a Grandezza Immagine"
msgstr "<Image>/Layers/Porta a Grandezza Immagine"
msgid "(none)"
msgstr "(niente)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2891
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff