mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Portuguese translation.
2004-03-21 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
parent
f5b03f20de
commit
ddf645317f
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-03-21 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2004-03-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation by Mikko Paananen
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:30+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-21 20:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -410,14 +410,12 @@ msgid "GigaBytes"
|
|||
msgstr "GigaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Triângulo"
|
||||
msgstr "Com Permissões de Escrita"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Seleccionar Pasta"
|
||||
msgstr "Pasta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-03-21 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2004-03-21 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:35+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-21 20:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -42,27 +42,6 @@ msgid "About"
|
|||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#. Create the Preview
|
||||
#. ==================
|
||||
#. Create the Preview
|
||||
#. Preview area, top of column
|
||||
#.
|
||||
#. * Preview window...
|
||||
#.
|
||||
#. Preview
|
||||
#. hbox created and packed into the dialog
|
||||
#. make a nice frame
|
||||
#. Preview
|
||||
#.
|
||||
#. * Preview window...
|
||||
#.
|
||||
#. Preview
|
||||
#.
|
||||
#. * Preview
|
||||
#.
|
||||
#. Previews: frame
|
||||
#. * Misc: Preview settings *
|
||||
#. Misc: Preview settings: Continuous update ?!
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195
|
||||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1268
|
||||
|
@ -309,7 +288,6 @@ msgid "Color Function"
|
|||
msgstr "Função Cores"
|
||||
|
||||
#. Redmode radio frame
|
||||
#. Redmode toggle box
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218
|
||||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||||
msgid "Red"
|
||||
|
@ -376,14 +354,12 @@ msgstr ""
|
|||
"mais baixos e vice versa"
|
||||
|
||||
#. Greenmode radio frame
|
||||
#. Greenmode toggle box
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241
|
||||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#. Bluemode radio frame
|
||||
#. Bluemode toggle box
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264
|
||||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
|
@ -468,7 +444,6 @@ msgid "Save Fractal Parameters"
|
|||
msgstr "Gravas Parâmetros Fractais"
|
||||
|
||||
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
|
||||
#. stat error (file does not exist)
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
|
||||
#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341
|
||||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911
|
||||
|
@ -1185,11 +1160,6 @@ msgid "Bad colormap"
|
|||
msgstr "Mapa de cor inadequado"
|
||||
|
||||
#. Set up progress display
|
||||
#. put up a progress bar
|
||||
#. max. rows allocated
|
||||
#. column, highest column ever used
|
||||
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
|
||||
#. -1 assume there is no floating selection
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310
|
||||
#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
|
||||
|
@ -1256,8 +1226,6 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
|||
msgstr "Incapaz de operar em tipos de imagens desconhecidos."
|
||||
|
||||
#. And let's begin the progress
|
||||
#. init the progress meter
|
||||
#. Set up progress display
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
|
||||
#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1002
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246
|
||||
|
@ -1988,35 +1956,6 @@ msgstr "Alinhar Camadas Visíveis"
|
|||
#. *
|
||||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||||
#.
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#.
|
||||
#. * Filter type controls...
|
||||
#.
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#. filter routine, initial pass
|
||||
#. Parameter settings
|
||||
#. left side of the UI is done
|
||||
#. right side
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#. preview noisify
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#. Controls
|
||||
#.
|
||||
#. * Parameter settings
|
||||
#. *
|
||||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||||
#.
|
||||
#. Parameter Settings
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#.
|
||||
#. * Sharpness control...
|
||||
#.
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#. Parameter settings
|
||||
#. main parameter frame
|
||||
#. Parameter settings
|
||||
#. Controls
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:326
|
||||
|
@ -2937,8 +2876,6 @@ msgid "Automatic Pre_view"
|
|||
msgstr "Ante_visão Automática"
|
||||
|
||||
#. Options area, bottom of column
|
||||
#. the vertical box and its toggle buttons
|
||||
#. Options section
|
||||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:527
|
||||
#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2992
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -5188,7 +5125,6 @@ msgid "_Factory Defaults"
|
|||
msgstr "Valores por _Omissão"
|
||||
|
||||
#. anti-alias control
|
||||
#. 2
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
@ -6141,7 +6077,6 @@ msgid "Error obtaining Screen Shot"
|
|||
msgstr "Erro ao obter Captura Ecrã"
|
||||
|
||||
#. single window
|
||||
#. Action area
|
||||
#: plug-ins/common/screenshot.c:525 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905
|
||||
msgid "Grab"
|
||||
msgstr "Capturar"
|
||||
|
@ -7629,7 +7564,6 @@ msgstr "Vento"
|
|||
#. ********************************************************
|
||||
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
||||
#. *****************************************************
|
||||
#. Algorithm Choice
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
@ -8847,7 +8781,6 @@ msgid "(none)"
|
|||
msgstr "(nenhum)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<NONE>"
|
||||
msgstr "<NONE>"
|
||||
|
||||
|
@ -8933,9 +8866,6 @@ msgstr "Por Omissão"
|
|||
#.
|
||||
#. * Scales
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. * Scales
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2671 plug-ins/gflare/gflare.c:3482
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3589 plug-ins/gflare/gflare.c:3728
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
|
@ -9326,9 +9256,8 @@ msgid "How much to blur the drop shadow"
|
|||
msgstr "Quanto de sombra será desfocada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deviation threshold:"
|
||||
msgstr "Limite de desvio:"
|
||||
msgstr "Tolerância do desvio:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:214
|
||||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||||
|
@ -9821,7 +9750,7 @@ msgstr "Os ficheiros de ajuda do GIMP não estão instalados."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:163
|
||||
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existe um problema com os ficheiros de ajuda do GIMP."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:168
|
||||
msgid "Please check your installation."
|
||||
|
@ -9833,32 +9762,32 @@ msgid "Help ID '%s' unknown"
|
|||
msgstr "ID de ajuda '%s' desconhecido"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/help/domain.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parse error in '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao abrir ficheiro '%s':\n"
|
||||
"Erro de parseamento em '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149
|
||||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||||
msgstr "Navegador Ajuda GIMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:463 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167
|
||||
msgid "<Untitled>"
|
||||
msgstr "<Sem título>"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533
|
||||
msgid "Document Not Found"
|
||||
msgstr "Documento Não Encontrado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535
|
||||
msgid "Could not locate help document"
|
||||
msgstr "Incapaz de localizar documentação de ajuda"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested document could not be found in your GIMP help path as shown "
|
||||
"above. This means that the topic has not yet been written or your "
|
||||
|
@ -9973,49 +9902,40 @@ msgid "Relative Probability:"
|
|||
msgstr "Probabilidade Relativa:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Move"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
msgstr "/Mover"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Rotate\\/Scale"
|
||||
msgstr "Rodar/Escala"
|
||||
msgstr "/Rodar\\/Escala"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Stretch"
|
||||
msgstr "Esticar"
|
||||
msgstr "/Esticar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/New"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
msgstr "/Nova"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
msgstr "/Apagar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
msgstr "/Desfazer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
msgstr "/Refazer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
msgstr "/Seleccionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Recompute Center"
|
||||
msgstr "Recalcular _Centro"
|
||||
msgstr "/Recalcular Centro"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1258
|
||||
msgid "IfsCompose Options"
|
||||
|
@ -10575,9 +10495,8 @@ msgid "About ImageMap..."
|
|||
msgstr "Sobre Mapa Imagens..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Area"
|
||||
msgstr "Apagar GFlare"
|
||||
msgstr "Apagar Área"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
|
||||
msgid "_Polygon"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-03-21 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2004-03-21 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
|
88
po/pt.po
88
po/pt.po
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:15+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-21 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -41,6 +41,9 @@ msgid ""
|
|||
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
|
||||
"(currently \"%s\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de abrir um ficheiro swap de teste. Para evitar a perca de dados "
|
||||
"verifique a localização e permissões do directório de swap definido nas "
|
||||
"suas Preferências (actualmente \"%s\")."
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1376,14 +1379,12 @@ msgid "Change Indexed Palette"
|
|||
msgstr "Alterar Paleta Indexada"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawable"
|
||||
msgstr "Deslocamento Desenhável"
|
||||
msgstr "Desenhável"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawable Mod"
|
||||
msgstr "Procedimentos de desenho"
|
||||
msgstr "Alteração Desenhável"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:624
|
||||
msgid "Rename Item"
|
||||
|
@ -2752,9 +2753,8 @@ msgid "%s Channel Copy"
|
|||
msgstr "Cópia de Canal %s"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty Channel"
|
||||
msgstr "Cópia de Canal Vazia"
|
||||
msgstr "Canal Vazio"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:338
|
||||
msgid "New Channel Color"
|
||||
|
@ -3847,7 +3847,6 @@ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|||
msgstr "Erro de Escala: largura e altura devem ser maiores que zero."
|
||||
|
||||
#. <Image>/File
|
||||
#. <Toolbox>/File
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49
|
||||
msgid "/_File"
|
||||
msgstr "/_Ficheiro"
|
||||
|
@ -3861,7 +3860,6 @@ msgid "/File/_Open..."
|
|||
msgstr "/Ficheiro/_Abrir..."
|
||||
|
||||
#. <Image>/File/Open Recent
|
||||
#. <Toolbox>/File/Open Recent
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64
|
||||
msgid "/File/Open _Recent"
|
||||
msgstr "/Ficheiro/Abrir _Recente"
|
||||
|
@ -3998,9 +3996,8 @@ msgid "/Select/_Invert"
|
|||
msgstr "/Seleccionar/_Inverter"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Select/Fr_om Path"
|
||||
msgstr "/Seleccionar/_Para Caminho"
|
||||
msgstr "/Seleccionar/De Caminh_o"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:297
|
||||
msgid "/Select/_Float"
|
||||
|
@ -4894,9 +4891,8 @@ msgid "Layer Mask to Selection"
|
|||
msgstr "Máscara de Camada para Selecção"
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty Layer"
|
||||
msgstr "Camada Texto Vazia"
|
||||
msgstr "Camada Vazia"
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:747
|
||||
msgid "Create a New Layer"
|
||||
|
@ -4936,9 +4932,8 @@ msgid "Layer _Name"
|
|||
msgstr "_Nome Camada"
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Name from _Text"
|
||||
msgstr "Criar Caminho de Texto"
|
||||
msgstr "Seleccionar Nome do _Texto"
|
||||
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:1096
|
||||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||||
|
@ -6148,7 +6143,6 @@ msgid "Original Width:"
|
|||
msgstr "Largura Original:"
|
||||
|
||||
#. the new size labels
|
||||
#. the print size labels
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
|
||||
msgid "New Width:"
|
||||
msgstr "Nova Largura:"
|
||||
|
@ -6364,44 +6358,36 @@ msgid "Enter a new name for the saved options"
|
|||
msgstr "Introduza um novo nome para as opções gravadas"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/_Save Options to"
|
||||
msgstr "Opções Gravadas"
|
||||
msgstr "/_Gravar Opções para"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Save Options to/_New Entry..."
|
||||
msgstr "/_Gravar Opções para/_Nova Entrada..."
|
||||
msgstr "/Gravar Opções para/_Nova Entrada..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/_Restore Options from"
|
||||
msgstr "/_Repor Opções de/(Nenhuma)"
|
||||
msgstr "/_Repor Opções de"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Restore Options from/(None)"
|
||||
msgstr "/_Repor Opções de/(Nenhuma)"
|
||||
msgstr "/Repor Opções de/(Nenhuma)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Re_name Saved Options"
|
||||
msgstr "/Re_nomear Opções Gravadas/(Nenhuma)"
|
||||
msgstr "/Re_nomear Opções Gravadas"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Rename Saved Options/(None)"
|
||||
msgstr "/Re_nomear Opções Gravadas/(Nenhuma)"
|
||||
msgstr "/Renomear Opções Gravadas/(Nenhuma)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/_Delete Saved Options"
|
||||
msgstr "/Re_mover Opções Gravadas/(Nenhuma)"
|
||||
msgstr "/Re_mover Opções Gravadas"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Delete Saved Options/(None)"
|
||||
msgstr "/Re_mover Opções Gravadas/(Nenhuma)"
|
||||
msgstr "/Remover Opções Gravadas/(Nenhuma)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/tool-options-menu.c:98
|
||||
msgid "/R_eset Tool Options"
|
||||
|
@ -6978,9 +6964,8 @@ msgid "Calibrate"
|
|||
msgstr "Calibrar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty Path"
|
||||
msgstr "Importar Caminhos"
|
||||
msgstr "Caminho Vazio"
|
||||
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506
|
||||
msgid "New Path"
|
||||
|
@ -6991,7 +6976,6 @@ msgid "New Path Options"
|
|||
msgstr "Novas Opções de Caminho"
|
||||
|
||||
#. The name entry hbox, label and entry
|
||||
#. The name entry
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
|
||||
msgid "Path name:"
|
||||
msgstr "Nome caminho:"
|
||||
|
@ -7889,7 +7873,6 @@ msgid "Origin X:"
|
|||
msgstr "Origem X:"
|
||||
|
||||
#. the pixel size labels
|
||||
#. the unit size labels
|
||||
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
|
@ -8116,7 +8099,7 @@ msgstr "Modificar Cor Seleccionada"
|
|||
msgid "R_eset Color"
|
||||
msgstr "R_edefinir Cor"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:187
|
||||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "_Antevisão"
|
||||
|
||||
|
@ -8656,7 +8639,7 @@ msgstr "Editor Texto GIMP"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:757 app/tools/gimptexttool.c:760
|
||||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar Edição de Texto"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:781
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8666,6 +8649,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A camada que seleccionou é uma camada de texto mas foi alterada utilizando "
|
||||
"outras ferramentas. Editar a camada com a ferramenta de texto irá "
|
||||
"descartar estas alterações.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto a partir dos seus "
|
||||
"atributos de texto."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
||||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||||
|
@ -8692,9 +8681,8 @@ msgid "Transform Direction"
|
|||
msgstr "Direcção de Transformação"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Supersampling"
|
||||
msgstr "Super-Amostragem Adaptativa"
|
||||
msgstr "Super-Amostragem"
|
||||
|
||||
#. the clip resulting image toggle button
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:358
|
||||
|
@ -8976,11 +8964,13 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Channel\n"
|
||||
"%s New Channel Dialog"
|
||||
msgstr "Nova Cor de Canal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novo Canal\n"
|
||||
"Diálogo de Novo Canal de %s"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
|
||||
msgid "Duplicate Channel"
|
||||
|
@ -9539,6 +9529,8 @@ msgid ""
|
|||
"New Layer\n"
|
||||
"%s New Layer Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova Camada\n"
|
||||
"Diálogo de Nova Camada de %s"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209
|
||||
msgid "Duplicate Layer"
|
||||
|
@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Abrir Ficheiro Texto (UTF-8)"
|
|||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||||
msgstr "Dados UTF-8 inválidos no ficheiro '%s'."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:170
|
||||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to update preview\n"
|
||||
|
@ -9705,11 +9697,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique para actualizar antevisão\n"
|
||||
"%s Clique para forçar actualização mesmo que antevisão esteja actualizada"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:239 app/widgets/gimpthumbbox.c:285
|
||||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296
|
||||
msgid "No Selection"
|
||||
msgstr "Sem Selecção"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:371 app/widgets/gimpthumbbox.c:391
|
||||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||||
msgstr "Imagem de Referência %d de %d"
|
||||
|
@ -9805,6 +9797,8 @@ msgid ""
|
|||
"New Path\n"
|
||||
"%s New Path Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novo Caminho\n"
|
||||
"Diálogo de Novo Caminho de %s"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
|
||||
msgid "Duplicate Path"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue