mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
bf60369e74
commit
dd128d2748
250
po-python/bg.po
250
po-python/bg.po
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# Bulgarian translation of gimp-python po-file.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023, 2024.
|
||||
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
#
|
||||
# repeating gradient периодична преливка
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 09:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 10:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 03:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -22,45 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:85
|
||||
msgid "Save as colored HTML text..."
|
||||
msgstr "Запазване като оцветен текст в HTML…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:86 plug-ins/python/colorxhtml.py:92
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:271
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Отмяна"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:87 plug-ins/python/colorxhtml.py:93
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Добре"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:90
|
||||
msgid "Read characters from file..."
|
||||
msgstr "Изчитане на знаци от файл…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:109
|
||||
msgid "Characters"
|
||||
msgstr "Знаци"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:110
|
||||
msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
|
||||
msgstr "Знаци за оцветени пиксели. "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:119
|
||||
msgid "Characters or file location"
|
||||
msgstr "Знаци или местоположение на файл"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125
|
||||
msgid "Read characters from file"
|
||||
msgstr "Изчитане на знаци от файл"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
|
||||
"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
|
||||
|
@ -70,133 +70,133 @@ msgstr ""
|
|||
"от който ще се изчетат знаците. В противен случай знаците там се ползват за "
|
||||
"изобразяване."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Избор на файл"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:141
|
||||
msgid "Font Size(px)"
|
||||
msgstr "Размер на шрифт [px]"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:153
|
||||
msgid "Write separate CSS file"
|
||||
msgstr "Записване на отдѐлен файл с CSS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:209
|
||||
msgid "Saving as colored XHTML"
|
||||
msgstr "Запазване като оцветен XHTML"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:271 plug-ins/python/colorxhtml.py:272
|
||||
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Из_читане на знаците от файл, ако е зададено, ако не е — ползване на самите "
|
||||
"знаци"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:291 plug-ins/python/colorxhtml.py:292
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:276 plug-ins/python/colorxhtml.py:277
|
||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||
msgstr "_Файл за прочитане или знаци за ползване"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:296 plug-ins/python/colorxhtml.py:297
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:281 plug-ins/python/colorxhtml.py:282
|
||||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||
msgstr "Размер на _шрифта в пиксели"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:301 plug-ins/python/colorxhtml.py:302
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287
|
||||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||
msgstr "_Записване на отдѐлен CSS файл"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:322
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:307
|
||||
msgid "Save as colored HTML text"
|
||||
msgstr "Запазване като оцветен текст в HTML"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:325
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:310
|
||||
msgid "Colored HTML text"
|
||||
msgstr "Оцветен текст в HTML"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:100
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:111
|
||||
msgid "Layer _name"
|
||||
msgstr "_Име на слой"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:101
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:112
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Име на слой"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:102
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:113
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Облаци"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:105
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:116
|
||||
msgid "_Turbulence"
|
||||
msgstr "_Турболентност"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:106
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:117
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Турболентност"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:110
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:121
|
||||
msgid "O_pacity"
|
||||
msgstr "_Плътност"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:111
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:122
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Плътност"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:120
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:131
|
||||
msgid "_Fog color"
|
||||
msgstr "Цвят на _мъглата"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:121
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:132
|
||||
msgid "Fog color"
|
||||
msgstr "Цвят на мъглата"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:137
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:148
|
||||
msgid "Add a layer of fog"
|
||||
msgstr "Добавяне на слой с мъгла"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:138
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:149
|
||||
msgid "Adds a layer of fog to the image."
|
||||
msgstr "Добавяне на слой с мъгла към изображението."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:140
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:151
|
||||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "_Мъгла…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94
|
||||
msgid "_File..."
|
||||
msgstr "_Файл…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102
|
||||
msgid "Choose CSS file..."
|
||||
msgstr "Избор на файл с CSS…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111
|
||||
msgid "Save as CSS file..."
|
||||
msgstr "Запазване като файл с CSS…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:296
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:183
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:356
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
msgid "Run mode"
|
||||
msgstr "Режим на изпълнение"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:296
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:184
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
msgid "The run mode"
|
||||
msgstr "Режимът на изпълнение"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188
|
||||
msgid "_Gradient to use"
|
||||
msgstr "_Преливка за ползване"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:208
|
||||
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
|
||||
msgstr "Създавене на нова палитра от дадената преливка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:210
|
||||
msgid "Save Gradient as CSS..."
|
||||
msgstr "Запазване на прелевката като файл с правила̀ на CSS…"
|
||||
|
||||
|
@ -225,8 +225,8 @@ msgid "Histogram Export..."
|
|||
msgstr "Изнасяне на хистограма…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:209
|
||||
msgid "Histogram _File"
|
||||
msgstr "_Файл на хистограмата"
|
||||
msgid "Histogram File"
|
||||
msgstr "Файл на хистограмата"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:213
|
||||
msgid "_Bucket Size"
|
||||
|
@ -250,8 +250,8 @@ msgid "_Export histogram..."
|
|||
msgstr "_Изнасяне на хистограма…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:362 plug-ins/python/palette-sort.py:414
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:415
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Палитра"
|
||||
|
||||
|
@ -285,144 +285,144 @@ msgstr "Отместване на цветовете в палитра"
|
|||
msgid "Offset Palette..."
|
||||
msgstr "Отместване на палитра…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Червено"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелено"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синьо"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46
|
||||
msgid "Luma (Y)"
|
||||
msgstr "Яркост (Y)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Нюанс"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насищане"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48
|
||||
msgid "Saturation (HSL)"
|
||||
msgstr "Насищане (HSL)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48
|
||||
msgid "Lightness (HSL)"
|
||||
msgstr "Осветеност (HSL)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:49
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Индекс"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:50
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Случайно"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:95
|
||||
msgid "Lightness (LAB)"
|
||||
msgstr "Осветеност (LAB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:96
|
||||
msgid "A-color"
|
||||
msgstr "Цвят А"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:96
|
||||
msgid "B-color"
|
||||
msgstr "Цвят B"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:97
|
||||
msgid "Chroma (LCHab)"
|
||||
msgstr "Цветност (LCHab)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:95
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:98
|
||||
msgid "Hue (LCHab)"
|
||||
msgstr "Нюанс (LCHab)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Всичко"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
|
||||
msgid "Slice / Array"
|
||||
msgstr "Отрез/Масив"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
|
||||
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
||||
msgstr "Автоматично отрязване (рис.→фон)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
|
||||
msgid "Partitioned"
|
||||
msgstr "Поделено"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
|
||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Палитра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:354
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:365
|
||||
msgid "Select_ions"
|
||||
msgstr "_Селекции"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372
|
||||
msgid "Slice _expression"
|
||||
msgstr "_Израз за отрез"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
|
||||
msgid "Channel _to sort"
|
||||
msgstr "Канал за _подреждане"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:371
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:382
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Възходящо"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 plug-ins/python/palette-sort.py:393
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Възходящо"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:376
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
|
||||
msgid "Secondary C_hannel to sort"
|
||||
msgstr "_Втори канал за подреждане"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:392
|
||||
msgid "Ascen_ding"
|
||||
msgstr "Въз_ходящо"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
|
||||
msgid "_Quantization"
|
||||
msgstr "_Квантуване"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:398
|
||||
msgid "Quantization"
|
||||
msgstr "Квантуване"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
|
||||
msgid "_Partitioning channel"
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:402
|
||||
msgid "Partitionin_g channel"
|
||||
msgstr "_Канал за поделянето"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:407
|
||||
msgid "Partition q_uantization"
|
||||
msgstr "Квантуване на _поделянето"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:408
|
||||
msgid "Partition quantization"
|
||||
msgstr "Квантуване на поделянето"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:421
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:432
|
||||
msgid "_Sort Palette..."
|
||||
msgstr "_Подреждане на палитрата…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:423
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:434
|
||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||
msgstr "Подреждане на цветовете в палитра"
|
||||
|
||||
|
@ -455,137 +455,137 @@ msgstr "Създаване на повтаряща се преливка с цв
|
|||
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
||||
msgstr "Създаване на нова повтаряща се преливка с цветове от палитрата."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:78
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Конзола на Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Запазване"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
|
||||
msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "_Изчистване"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Отваряне…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Затваряне"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:217
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Разглеждане на процедури на Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:219
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Прилагане"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:245
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:260
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не може да се пише в „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:269
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Запазване на съдържанието на конзолата на Python-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321
|
||||
msgid "Python _Console"
|
||||
msgstr "_Конзола на Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:322
|
||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||
msgstr "Интерактивен интерпретатор на Python за GIMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:319
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323
|
||||
msgid "Type in commands and see results"
|
||||
msgstr "Въведете команди и вижте резултатите"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51
|
||||
msgid "Spyro Layer"
|
||||
msgstr "Слой на спирографа"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52
|
||||
msgid "Spyro Path"
|
||||
msgstr "Път на спирографа"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
||||
msgid "As New Layer"
|
||||
msgstr "Като нов слой"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63
|
||||
msgid "Redraw on last active layer"
|
||||
msgstr "Преизчертаване на последно активния слой"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64
|
||||
msgid "As Path"
|
||||
msgstr "Като пътека"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Кръг"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148
|
||||
msgid "Polygon-Star"
|
||||
msgstr "Многоъгълна звезда"
|
||||
|
||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Синусоида"
|
||||
|
||||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174
|
||||
msgid "Bumps"
|
||||
msgstr "Бабуни"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279
|
||||
msgid "Rack"
|
||||
msgstr "Рейка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Рамка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:433
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Селекция"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:518
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:521
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Молив"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:534
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:537
|
||||
msgid "AirBrush"
|
||||
msgstr "Спрей"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:604
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Щрихи"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||
msgid "PaintBrush"
|
||||
msgstr "Четка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Мастило"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
|
||||
msgid "MyPaintBrush"
|
||||
msgstr "Четка от MyPaint"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue